background image

10

GEBRAUCH UND WARTUNG
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT

Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie wichtige Angaben über die Sicherheit im
Hinblick auf Installation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten.
Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen. Das Material ist aufgrund von Erstickungsgefahr
nicht für Kinder geeignet und muss vor diesen sicher verwahrt werden.
Das Gerät nicht verwenden, falls dieses Beschädigungen aufweist.
Das Gerät nicht mit nassem Gehäuse verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Vermeiden Sie, dass das Kabel oder der Stecker mit warmen Oberflächen in Berührung kommen.
Das Gerät nie dem Regen aussetzen, es nicht im Freien vergessen und nicht in sehr schmutzige
Räume bringen.
Bei Nichtgebrauch den Stecker abziehen.
Das Gerät stets in vertikaler Position auf ebenen Flächen wie Möbel, Regale oder auf dem Boden
aufstellen. Sorgen Sie stets dafür, dass um den KYOTO herum ausreichend Raum für den
Luftumlauf vorhanden ist.
Vor dem Einstecken des Steckers sicherstellen, dass die Netzspannung mit der, auf dem an der
Außenspeiseleitung angebrachten Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist lediglich und ausschließlich zum Gebrauch für den es geschaffen wurde bestimmt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die auf falschen Gebrauch
beruhen.

BESEITIGUNG VON DURCH DEN TRANSPORT UND/ODER DURCH
STÜRZE BEDINGTEN PROBLEMEN

Leuchten die Lampen nicht auf, diese langsam drehen, bis der Anschlag in der korrekten Position
zu hören ist. Das Markenzeichen der Lampen muss nach vorne oder hinten weisen und darf sich
nie auf der Seite befinden.

GEBRAUCHSANWEISUNG
Modell mit Batterie

Wenn Sie  KYOTO über Batteriebetrieb (interner Akku) nutzen möchten, drehen Sie den Schalter
A in die Position „BATT“ und den Schalter B in die Position „ON“. Die Lampe leuchtet und der
Ventilator läuft. Die Kapazität der Batterie beträgt circa 4 Stunden. Zum Ausschalten des Gerätes
drehen Sie den Schalter in die Position „OFF/CHARGE“.
Mit Hilfe des Steckers D können Sie das Gerät auch über den Zigarettenanzünder eines Autos
bzw. Wohnmobils (12 V) laufen lassen. Bei Betrieb am normalen Stromnetz ist ein externer Adapter
(C) erforderlich. Die Kabel C und D sind mit einem Stecker versehen, der mit dem Gerät verbunden
wird (G). Zum Anschalten des Gerätes wird der Schalter A auf die Position „12 V dc“ und der
Schalter B auf die Position „ON“ gedreht. Ist der Schalter B auf der Position „OFF/CHARGE“,
schaltet das Gerät ab und der interne Akku wird aufgeladen. Eine komplette Batterieaufladung
dauert circa 10 Stunden.
DER INTERNE AKKU ENTLÄDT SICH AUCH, WENN DAS GERÄT LÄNGERE ZEIT NICHT
BENUTZT WIRD. DAHER EMPFEHLEN WIR,  DEN AKKU MINDESTENS ALLE  6 MONATE
VOLLSTÄNDIG AUFZULADEN.

Modell ohne Batterie

Das Gerät arbeitet über den Zigarettenanzünder (12V) eines Autos bzw. Wohnmobils (Stecker
D), oder mit Hilfe des externen Adapters (C) über das normale Stromnetz. Die Kabel C und D
sind mit einem Stecker versehen, der mit dem Gerät verbunden wird (G). Zum Anschalten des
Gerätes wird der Schalter A in die Position 1 gedreht.

VORSCHLÄGE ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN

Wenn Sie das Gerät fest montieren wollen, dann bringen Sie dieses in ca. 2 Meter Höhe in den
schattigsten Bereichen des Raums und entfernt von Fenstern an.
Bei Verwendung im Schlafzimmer sind die Fensterläden oder die Jalousien zu schließen. Bei der
Dämmerung den KYOTO einschalten; ihn derart auf einen Stuhl oder ein Schränkchen stellen,
dass die Rückseite mit dem Luftaustritt zu Ihnen gerichtet ist.

deutsc

h

Summary of Contents for KYOTO MOD395

Page 1: ...vani 18 42027 Montecchio Emilia RE ITALY Tel 39 0522 868011 Fax 39 0522 864223 E mail info mo el com MO EL Srl Via Galvani 18 42027 Montecchio Emilia RE ITALY Tel 39 0522 868011 Fax 39 0522 864223 E mail info mo el com ...

Page 2: ...USE AND MAINTENANCE GB MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN F GEBRAUCH UND WARTUNG D EMPLEO Y MANTENIMIENTO E USO E MANUTENÇÃO P USO E MANUTENZIONE I ...

Page 3: ...2 A F E H L fig 1a D C B ...

Page 4: ...3 fig 3b fig 2a fig 3a ...

Page 5: ...BATT e l interruttore B sulla posizione ON La lampada si accende e la ventola gira La durata della batteria è di circa 4 ore Per spegnere l apparecchio basta mettere l interruttore B sulla posizione OFF CHARGE Possiamo inoltre far funzionare l apparecchio collegandolo alla presa accendisigari di una macchina 12 V tramite il connettore D oppure collegandolo alla rete elettrica tramite l alimentator...

Page 6: ...solutamente nell acqua SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE Per avere sempre la massima efficienza sostituire le lampade ogni 5000 ore Per ottenere sempre la massima efficienza dell apparecchio acquistate solo lampade originali MO EL da 15W Prima di sostituire le lampade accertarsi che la spina sia disinserita dalla rete Inserite un piccolo cacciavite a punta piatta a fondo nell intaglio a lato del marchiet...

Page 7: ... the external adapter C Both the cables C and D end with a connector that can be inserted in the socket G on the appliance For put on the appliance you need to turn the switch A on the position 12 V dc and the switch B on the position ON If the switch B is on the position OFF CHARGE the appliance puts off and the battery charges A complete battery charge lasts approximately 10 hours SINCE THE INTE...

Page 8: ... Before attempting to change bulbs please make sure that the unit is unplugged and the switch in the OFF position Gently insert a small flat head screwdriver at the notch at the mid point of the top plastic lamp holder cover Be careful not to scratch or force the plastic Gently twist the screwdriver to snap out the cover Once the cover snaps out gently slide it down over the bulbs Repeat with the ...

Page 9: ...nt sa batterie interne pousser l interrupteur A sur la position BATT et l interrupteur B sur la position ON La lampe s allume et l hélice commence à tourner La durée de la batterie est de 4 heures environ Pour éteindre l appareil il suffit de pousser l interrupteur B sur la position OFF CHARGE On peut faire fonctionner l appareil avec l allume cigares de la voiture 12 V en utilisant le connecteur ...

Page 10: ...tiles retirez le tiroir mettez le à l extérieur du côté du filtre ouvrez la petite fenêtre à guillotine L et laissez partir les insectes ensuite éloignez vous Pour nettoyer KYOTO utiliser un chiffon humide Ne jamais le plonger dans l eau SUBSTITUTION DES LAMPES Pour une meilluere efficacité des lampes il est conseillé de les changer toutes les 3000 heures et de n utiliser que des lampes originelle...

Page 11: ...HSANWEISUNG Modell mit Batterie Wenn Sie KYOTO über Batteriebetrieb interner Akku nutzen möchten drehen Sie den Schalter A in die Position BATT und den Schalter B in die Position ON Die Lampe leuchtet und der Ventilator läuft Die Kapazität der Batterie beträgt circa 4 Stunden Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie den Schalter in die Position OFF CHARGE Mit Hilfe des Steckers D können Sie das Gerä...

Page 12: ...m Freien auf der Seite des Filters auf damit sich der Verschluss L öffnet und die Insekten in die Freiheit zurückkehren können und entfernen Sie sich Verwenden Sie zur Reinigung des KYOTO ein feuchtes Tuch Ihn auf keinen Fall in Wasser eintauchen ERSATZ DER LEUCHTRÖHREN Um deren höchste Wirksamkeit sicherzustellen sind die Lampen alle 3000 Stunden auszuwechseln Um stets die höchste Wirksamkeit des...

Page 13: ...onar KYOTO utilizando la batería interna se debe poner el interruptor A en la posicion BATT y el interruptor B en la posición ON La lámpara se enciende y el ventilador comienza a girar La duración de la batería es de más o menos 4 horas Para apagar el aparato es suficiente poner el interruptor B en la posición OFF CHARGE Podemos además hacer funcionar el aparato conectandolo al encendedor de cigar...

Page 14: ...rma que los insectos útiles puedan volver en libertad se recomienda mantenerse a una cierta distancia Para limpiar el KYOTO utilizar un paño humedo No sumergir la unidad por ningùn motivo en el agua SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Para obtener siempre la máxima eficiencia sustituir las bombillas cada 3000 horas Para obtener la máxima eficiencia del aparato utilizar sólo bombillas originales MO EL de ...

Page 15: ...erruptor A na posição BATT e o interruptor B na posição ON A lâmpada se acende e a ventoinha gira O tempo de duração da bateria é cerca de 4 horas Para desligar o aparelho basta pôr o interruptor B na posição OFF CHARGE Pode se também fazer funcionar o aparelho ligando o na tomada do isqueiro de um automóvel 12 V através do conector D ou ligando o na rede eléctrica através de um alimentador extern...

Page 16: ... percebido que capturou insetos úteis remova a gaveta coloque a ao ar livre pelo lado do filtro de modo que os insetos úteis possam ser libertados e se afastar Para limpar o aparelho use um pano úmido Nunca o introduza na água SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Para obter sempre a máxima eficiência substitua as lâmpadas cada 5000 horas Antes de substituir as lâmpadas verifique que o plugue esteja desligado...

Reviews: