background image

11

deutsc

h

VORSCHLÄGE ZUR VERWENDUNG IM FREIEN (niemals im Regen)

Um bei fester Installation die höchste Wirkung zu erzielen, empfiehlt es sich, KYOTO 2 oder 3
Meter vom Boden entfernt stets unter einer Überdachung
oder einem anderen Schutz anzubringen, um direkten Regenkontakt zu vermeiden. Niemals dem
Regen aussetzen und feuchte Geräte nicht einschalten.
Stets in einiger Entfernung von Personen in den schattigsten Bereichen aufstellen. Beachten Sie
hierbei den Wirkungsradius (10-12 m).
Setzen Sie den KYOTO bereits im Frühling ein, sobald die ersten störenden Insekten auftreten.

REINIGUNG UND WARTUNG

Vergewissern Sie sich vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, dass das
Gerät vom Netz getrennt ist.
KYOTO fängt Insekten ein und sammelt sie in einem Kasten, in dem sie durch die Belüftung
dehydriert werden.

Achtung: Bevor Sie das Gerät ausschalten, den Filter entfernen oder die Schublade
öffnen, vergewissern Sie sich, dass sich im Innern keine gefährlichen Insekten befinden,
die noch leben. In diesem Fall lassen Sie das Gerät eingeschaltet, bis die Insekten
abgestorben sind.

Das Gerät verfügt über einen abnehmbaren Filter F, der den Staub und die Insekten zurückhält.
Er ist sauber zu halten indem man ihn regelmäßig (alle 5/6 Tage oder öfter, falls der KYOTO in
staubiger Umgebung angewandt wird)  herauszieht und unter fließendem Wasser reinigt.
Den Kasten der Insekten alle 2/ 3 Tage oder öfter, falls der KYOTO in von Insekten befallener
Umgebung angewandt wird, entleeren. Der Filter H des Kastens kann auf gleiche Art wie der
Filter F gereinigt werden. KYOTO verfügt über einen patentierten Kasten, der sich schließt, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist und sich öffnet,  wenn es in Betrieb ist. Haben Sie festgestellt, dass
Nutzinsekten eingefangen wurden, so entnehmen Sie den Kasten, stellen Sie ihn im Freien auf
der Seite des Filters auf, damit sich der Verschluss L öffnet und die Insekten in die Freiheit
zurückkehren können und entfernen Sie sich. Verwenden Sie zur Reinigung des KYOTO ein
feuchtes Tuch. Ihn auf keinen Fall in Wasser eintauchen.

ERSATZ DER LEUCHTRÖHREN

Um deren höchste Wirksamkeit sicherzustellen, sind die Lampen alle 3000 Stunden auszuwechseln.
Um stets die höchste Wirksamkeit des Geräts sicherzustellen, nur Originallampen MO-EL mit
15W verwenden. Vergewissern Sie sich vor dem Wechsel der Leuchtmittel, dass das Gerät vom
Netz getrennt ist.
Fügen Sie einen kleinen Schraubenzieher mit flacher Spitze einige Millimeter tief in den Einschnitt
an der Seite des oberen Deckels und achten Sie darauf, die Plastikoberfläche nicht zu zerkratzen.
Den Schraubenziehergriff seitlich verschieben, bis der  Deckel aus seinem Sitz austritt.
Um den unteren Deckel abzunehmen, den Schraubenzieher in den Einschnitt unter dem Deckel
fügen und den Griff nach unten drücken.
Sind beide Deckel abgenommen, die Lampe um 90

°

 drehen und  aus dem Lampenhalter ziehen.

Die neue Lampe in gleicher Position einfügen, sie in den Lampenhalter drücken und um 90

°

drehen,

bis das  Markenzeichen auf der Lampe nach außen oder innen zeigt. Drücken Sie mit den Daumen
auf die Deckelmitte, bis diese in ihrer Ursprungsposition einrasten.
Wenden Sie sich bei jeglichem Problem bezüglich des Lampenersatzes an Ihren Händler.

BESTELLUNG VON ERSATZLAMPEN

Die UV-Röhren Ihres KYOTO wurden dazu entwickelt, höchstmögliche Anziehungskraft auf die
Fluginsekten auszuüben. Ersetzen Sie diese nicht durch andere handelsübliche Modelle, da sie
eine völlig andere Wellenlänge haben und Insekten nicht wirksam anziehen. Die Original-Ersatzröhren
erhalten Sie bei Ihrem Händler.

KUNDENDIENST

Haben Sie Probleme oder Fragen bezüglich Ihres KYOTO, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an das nächste Kundendienstzentrum.
Jegliche Reparatur ist seitens eines zugelassenen Kundendienstzentrums auszuführen. Hierbei
sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden!

Summary of Contents for KYOTO MOD395

Page 1: ...vani 18 42027 Montecchio Emilia RE ITALY Tel 39 0522 868011 Fax 39 0522 864223 E mail info mo el com MO EL Srl Via Galvani 18 42027 Montecchio Emilia RE ITALY Tel 39 0522 868011 Fax 39 0522 864223 E mail info mo el com ...

Page 2: ...USE AND MAINTENANCE GB MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN F GEBRAUCH UND WARTUNG D EMPLEO Y MANTENIMIENTO E USO E MANUTENÇÃO P USO E MANUTENZIONE I ...

Page 3: ...2 A F E H L fig 1a D C B ...

Page 4: ...3 fig 3b fig 2a fig 3a ...

Page 5: ...BATT e l interruttore B sulla posizione ON La lampada si accende e la ventola gira La durata della batteria è di circa 4 ore Per spegnere l apparecchio basta mettere l interruttore B sulla posizione OFF CHARGE Possiamo inoltre far funzionare l apparecchio collegandolo alla presa accendisigari di una macchina 12 V tramite il connettore D oppure collegandolo alla rete elettrica tramite l alimentator...

Page 6: ...solutamente nell acqua SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE Per avere sempre la massima efficienza sostituire le lampade ogni 5000 ore Per ottenere sempre la massima efficienza dell apparecchio acquistate solo lampade originali MO EL da 15W Prima di sostituire le lampade accertarsi che la spina sia disinserita dalla rete Inserite un piccolo cacciavite a punta piatta a fondo nell intaglio a lato del marchiet...

Page 7: ... the external adapter C Both the cables C and D end with a connector that can be inserted in the socket G on the appliance For put on the appliance you need to turn the switch A on the position 12 V dc and the switch B on the position ON If the switch B is on the position OFF CHARGE the appliance puts off and the battery charges A complete battery charge lasts approximately 10 hours SINCE THE INTE...

Page 8: ... Before attempting to change bulbs please make sure that the unit is unplugged and the switch in the OFF position Gently insert a small flat head screwdriver at the notch at the mid point of the top plastic lamp holder cover Be careful not to scratch or force the plastic Gently twist the screwdriver to snap out the cover Once the cover snaps out gently slide it down over the bulbs Repeat with the ...

Page 9: ...nt sa batterie interne pousser l interrupteur A sur la position BATT et l interrupteur B sur la position ON La lampe s allume et l hélice commence à tourner La durée de la batterie est de 4 heures environ Pour éteindre l appareil il suffit de pousser l interrupteur B sur la position OFF CHARGE On peut faire fonctionner l appareil avec l allume cigares de la voiture 12 V en utilisant le connecteur ...

Page 10: ...tiles retirez le tiroir mettez le à l extérieur du côté du filtre ouvrez la petite fenêtre à guillotine L et laissez partir les insectes ensuite éloignez vous Pour nettoyer KYOTO utiliser un chiffon humide Ne jamais le plonger dans l eau SUBSTITUTION DES LAMPES Pour une meilluere efficacité des lampes il est conseillé de les changer toutes les 3000 heures et de n utiliser que des lampes originelle...

Page 11: ...HSANWEISUNG Modell mit Batterie Wenn Sie KYOTO über Batteriebetrieb interner Akku nutzen möchten drehen Sie den Schalter A in die Position BATT und den Schalter B in die Position ON Die Lampe leuchtet und der Ventilator läuft Die Kapazität der Batterie beträgt circa 4 Stunden Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie den Schalter in die Position OFF CHARGE Mit Hilfe des Steckers D können Sie das Gerä...

Page 12: ...m Freien auf der Seite des Filters auf damit sich der Verschluss L öffnet und die Insekten in die Freiheit zurückkehren können und entfernen Sie sich Verwenden Sie zur Reinigung des KYOTO ein feuchtes Tuch Ihn auf keinen Fall in Wasser eintauchen ERSATZ DER LEUCHTRÖHREN Um deren höchste Wirksamkeit sicherzustellen sind die Lampen alle 3000 Stunden auszuwechseln Um stets die höchste Wirksamkeit des...

Page 13: ...onar KYOTO utilizando la batería interna se debe poner el interruptor A en la posicion BATT y el interruptor B en la posición ON La lámpara se enciende y el ventilador comienza a girar La duración de la batería es de más o menos 4 horas Para apagar el aparato es suficiente poner el interruptor B en la posición OFF CHARGE Podemos además hacer funcionar el aparato conectandolo al encendedor de cigar...

Page 14: ...rma que los insectos útiles puedan volver en libertad se recomienda mantenerse a una cierta distancia Para limpiar el KYOTO utilizar un paño humedo No sumergir la unidad por ningùn motivo en el agua SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Para obtener siempre la máxima eficiencia sustituir las bombillas cada 3000 horas Para obtener la máxima eficiencia del aparato utilizar sólo bombillas originales MO EL de ...

Page 15: ...erruptor A na posição BATT e o interruptor B na posição ON A lâmpada se acende e a ventoinha gira O tempo de duração da bateria é cerca de 4 horas Para desligar o aparelho basta pôr o interruptor B na posição OFF CHARGE Pode se também fazer funcionar o aparelho ligando o na tomada do isqueiro de um automóvel 12 V através do conector D ou ligando o na rede eléctrica através de um alimentador extern...

Page 16: ... percebido que capturou insetos úteis remova a gaveta coloque a ao ar livre pelo lado do filtro de modo que os insetos úteis possam ser libertados e se afastar Para limpar o aparelho use um pano úmido Nunca o introduza na água SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Para obter sempre a máxima eficiência substitua as lâmpadas cada 5000 horas Antes de substituir as lâmpadas verifique que o plugue esteja desligado...

Reviews: