57
ES
TR
PR
GR
RU
DK
7
7. Trabajo eléctrico
7. Trabalho de electricidade
7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜
7. Elektrik iflleri
7. Электрические работы
7. Elektrisk arbejde
7.
中
2
Conecte la línea de alimentación, línea de control desde la unidad exterior y las
líneas de control remoto.
s
Fije el cable de la fuente de alimentación a la caja de control usando un
casquillo separador para mantener la fuerza de tensión (conexión PG o
similar).
• Como la caja eléctrica se tendrá que extraer para el mantenimiento y otras tareas,
los cables deben estar flojos.
• Se tiene que efectuar una conexión a tierra del tipo 3 (diámetro del cable de co-
nexión a tierra: 1,6 mm o más).
Una vez acabado el cableado, vuelva a colocar las piezas extraídas en el orden
inverso.
Atención:
La conexiones se tienen que realizar de manera que los cables de alimenta-
ción no queden tensos. De lo contrario se puede producir fuego o un
sobrecalentamiento.
F
Cuadro de bornes para el controlador remoto (opcional)
G
Cuadro de bornes para las líneas de control desde la unidad exterior
H
Cuadro de bornes para la fuente de alimentación [solamente para los modelos PKH]
I
Cables de alimentación y de conexión
J
Brida para cable
2
Forbind strømforsyningsledningen og styreledningerne.
s
Kobl strømtilførselsledningerne til kontrolkassen med brug af buffer-
gennemføring med henblik på trækkraft (PG-forbindelse eller lignende).
• Da den elektriske kasse måske skal trækkes ud for service eller ved andre lejlig-
heder, skal der være tilstrækkelig slæk i ledningerne.
• Klasse 3 jordforbindelsesarbejde skal udføres (diameter på jordforbindelsesledning:
1,6 mm eller mere).
Efter ledningsføringen er afsluttet, installer da de fjernede dele igen i omvendt
rækkefølge.
Advarsel:
Ledningsføring skal foretages, så de strømførende ledninger ikke udsættes
for træk. Ellers kan der forekomme opvarmning eller brand.
F
Klemme til fjernstyring (ekstraudstyr)
G
Klemrække for styreledninger fra den udendørs enhed
H
Klemrække for strømforsyning [kun PKH-modeller]
I
Kabelføring til strømforsyning og tilslutning
J
Kabelklemme
2
Elektrik kablosunu ve kontrol kablolar›n› ba¤lay›n›z.
s
Çekme kuvveti sa¤lamak için güç kayna¤› kablolar›n› kontrol kutusuna
ba¤larken tampon burcu kullan›n›z (PG ba¤lant›s› veya benzeri).
• Bak›m için veya di¤er nedenlerle elektrik kutusunun d›flar›ya çekilmesi
gerekebilece¤i için, kablolarda yeterince boflluk olmal›d›r.
• 3. S›n›f topraklama yap›lmal›d›r (toprak kablosu çap›: en az 1,6 mm)
Kablo ba¤lant›lar›n›n tamamlanmas›ndan sonra yerlerinden ç›kar›lan parçalar›
ç›karma iflleminin tersi yönde tekrar tak›n›z.
Uyar›:
Kablolar, elektrik hatlar›nda gerilme olmayacak flekilde döflenmelidir. Aksi
takdirde ›s›nma veya yang›n meydana gelebilir.
F
Uzaktan kumanda terminal kart› (seçmeli)
G
D›fl ünite kontrol kablolar›n›n terminal levhas›
H
Besleme kayna¤›n›n terminal levhas› [yaln›z PKH modellerinde]
I
Güç kayna¤› kablosu ve ba¤lant› kablosu
J
Kordon kelepçesi
2
Подсоедините силовой кабель, провод управления от наружного прибора и
провода от пульта дистанционного управления.
s
Закрепите силовой кабель в коробке управления, воспользовавшись буферной втулкой для
использования в местах воздействия растягивающей силы (соединение PG или подобное).
• Оставьте достаточный припуск длины проводов, с тем чтобы электрокоробку
можно было снимать для проведения техобслуживания и других работ.
• Необходимо выполнить работы по заземлению Класса 3 (диаметр провода
заземления должен составлять 1,6 мм или более).
После завершения электропроводки установите на место ранее снятые
детали в порядке, обратном порядку их снятия.
Предупреждение:
Электропроводку необходимо проводить таким образом, чтобы силовые
кабели не подвергались воздействию силы натяжения. В противном
случае возможно нагревание проводов и возникновение пожара.
F
Щиток терминалов пульта дистанционного управления (опция)
G
Щиток терминалов проводов управления от наружного прибора
H
Щиток терминалов для силового кабеля [только для моделей PKH]
I
Провода электропитания и соединительные провода
J
Проводной зажим
2
Ligue a linha de alimentação, a linha de controlo da unidade exterior e as linhas
de controlo remoto.
s
Fixe a cablagem da fonte de alimentação à caixa de controlo com um
casquilho amortecedor da força de tracção (Ligação PG ou idêntica).
• Uma vez que a caixa de electricidade pode necessitar de ser extraída para manu-
tenção ou noutras ocasiões, os fios devem ter folga suficiente.
• É necessário executar a ligação à terra da Classe 3 (diâmetro do fio de ligação à
terra: 1,6 mm ou mais).
Depois de terminar a instalação da cablagem eléctrica, reinstale as peças removi-
das pela ordem inversa da remoção.
Aviso:
A cablagem deve ser feita de modo que as linhas de alimentação não estão
sujeitas a tensão, para não provocar aquecimento ou incêndio.
F
Quadro terminal para o controlador remoto (opcional)
G
Quadro terminal para linhas de controlo da unidade exterior
H
Quadro de controlo para a fonte de alimentação [apenas para os modelos PKH]
I
Cablagem de alimentação e cablagem de ligação
J
Abraçadeira de cabo
2
™˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì ٷ ηÏ҉ȷ ÂϤÁ¯Ô˘.
s
s
s
s
s
™ÙÂÚÂÒÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ËÁ‹˜ ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ÂϤÁ¯Ô˘
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ·ÓÙÈÙÚÈ‚ÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÂÊÂÏ΢ÛÙÈ΋˜ ‰‡Ó·Ì˘ (™‡Ó‰ÂÛË PG
‹ ·ÚfiÌÔÈ·).
•
∂Âȉ‹ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÔ˘Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÁÈ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
‹ ¿ÏÏÔ˘˜ ÏfiÁÔ˘˜, Ù· ηÏ҉ȷ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌfiÛÈη.
•
√È ÂÚÁ·Û›Â˜ Á›ˆÛ˘ ∫Ï¿Û˘ 3 Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔ˘Ó (¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ Á›ˆÛ˘:
1.6 ¯ÈÏ. ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ).
ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ë Î·Ïˆ‰›ˆÛË, ‚¿ÏÂÙ ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜ Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÛÂÈÚ¿
Ù· ̤ÚË Ô˘ ›¯·Ó ·Ê·ÈÚÂı›.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË:
∏ ηψ‰›ˆÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ Ó· ÌËÓ ˘fiÎÂÈÓÙ·È
Û ٤Óو̷. ∞ÏÏÈÒ˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ı¤ÚÌ·ÓÛË ‹ ˘ÚηÁÈ¿.
F
¶›Ó·Î·˜ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)
G
∆·ÌÏÒ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡ ÁÈ· Ù· ηÏ҉ȷ ÂϤÁ¯Ô˘ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
H
∆·ÌÏÒ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ [ÌfiÓÔ ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ PKH]
I
∏ÏÂÎÙÚÈο ηÏ҉ȷ & ηÏ҉ȷ Û˘Ó‰¤ÛˆÓ
J
¶È¿ÛÙÚ· (ÎÔÏÏ¿ÚÔ) Û˘ÁÎÚ·Ù‹Ûˆ˜ ηψ‰›Ô˘
Summary of Contents for Mr. SLIM PKA-P2.5FAL Series
Page 92: ...92 8 8 中 ...