background image

BASIC OPERA

TION

FONCTIONNEMENT FONDAMENT

AL

2

DÉP

ANNAGE                                                  W

ARRANTY

GARANTIE   

15

Once installed, the EM unit should be fully submerged when being used. See illustra-
tion right.

Trim the main engine, to bring the EM motor and propeller out of the water, before
engaging in high speed propulsion with the main engine. Failure to properly trim the
outboard can and will result in “heavy steering”. Since there are many different
boat/motor configurations, you should trim the outboard “up”  until proper steering
returns. See illustration right. 

CAUTION: 

• CONTINUOUS HIGH SPEED OPERATION WITH THE UNIT SUBMERGED, CAN

AND WILL RESULT IN HEAVY STEERING AND

• COULD CAUSE SEVERE DAMAGE TO THE MOTOR OR PROPELLER.

Note: Optimal operating condition is with outboard engine trimmed down 

Une fois installée, l’unité EM devrait être complètement submergée quand utilisée.
Voyez l’illustration à droite.

Ouvrez l’angle d’assiette du moteur principal, de façon à sortir le moteur EM et l’hélice
de l’eau, avant d’accélérer le moteur principal jusqu’à de hautes vitesses. Ne pas cor-
rectement ouvrir l’angle d’assiette du moteur hors-bord résultera en « direction dure ».
Puisqu’il existe de nombreuses et diverses configurations de bateau/moteur, vous
devriez ouvrir l’angle d’assiette du moteur hors-bord jusqu’à rétablir la direction norma-
le. Voyez l’illustration à droite. 

PRÉCAUTION : 

• LE FONCTIONNEMENT CONTINU À HAUTE VITESSE AVEC L’UNITÉ SUB-

MERGÉE PEUT ET RÉSULTERA EN DIRECTION DURE ET

• POURRAIT CAUSER DE SÉRIEUX DÉGÂTS AU MOTEUR OU À L’HÉLICE.

Remarque : La condition de fonctionnement optimale est alors que le
moteur hors-bord est abaissé (angle d’assiette fermé).

Si le moteur ne tourne pas du tout :

• Voyez si le câble de la commande manuelle est complètement branché dans le module de commande.
• Voyez si les connexions des batteries respectent la bonne polarité. Si les connexions sont inversées, le moteur ne fonctionnera pas.
• Contrôlez les connexions des fils du (des) moteur(s). 
• Vérifiez la charge des batteries pour vous assurer qu’elles ne sont pas mortes.
• Voyez si le (les) moteur(s) est (sont) bloqué(s) par des obstructions, le (les) moteur(s) peut (peuvent) avoir rencontré(s) des limites de courant.  Pour

rétablir, ramenez le bouton de commande de vitesse en position d’arrêt, retirez les obstructions et reprenez l’utilisation.

Si le moteur tourne lentement :

• Utilisez un testeur de batterie pour voir si la charge est basse.
• Voyez si les cosses des batteries sont corrodées.
• Voyez s’il y a des algues ou des fils de pêche sur l’hélice.

REMARQUE :

Pour toutes autres pannes, vous pouvez obtenir de l’aide en : appelant MinnKota au 1-800-227-6433 ou au 1-507-345-4623 ; renvoyant

votre moteur au centre de réparation de l’usine MinnKota ; envoyant ou amenant votre moteur à un centre de réparation MinnKota
agréé figurant sur la liste ci-jointe. Veuillez inclure un justificatif d’achat, le numéro de série et la date d’achat pour la réparation sous
garantie quand vous choisissez l’une des options mentionnées ci-dessus.

LIMITED WARRANTY: 

Johnson Outdoors Inc. warrants to the original purchaser that its MinnKota trolling

motors are free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years
from the date of purchase. Johnson Outdoors Inc. will at its option either repair or replace,
free of charge, any parts found to be defective upon examination by a MinnKota Authorized
Service Center or MinnKota’s factory service center in Mankato, MN.

This limited warranty does not apply to motors used commercially nor does it cover nor-

mal wear and tear or damage caused by accidents, abuse, alteration, modification, misuse,
or improper care and maintenance. Any modification, alteration, or the use of non-Minn
Kota parts on a Minn Kota motor voids the factory warranty.  This includes any alteration of
the propeller or the use of a non-Minn Kota branded aftermarket propeller.  cost of normal
maintenance or replacement of parts which are not defective shall be the responsibility of
the purchaser.

If purchased outside the U.S., the motor must be returned prepaid with proof of the date

of purchase and serial number to any authorized MinnKota service center in the country of
purchase.

To obtain warranty service, proof of original purchase date  must be presented.

Additionally, any charges incurred for service calls or transportation to/from the nearest
Authorized Service Center or to the factory are the responsibility of the purchaser. Warranty
service can only be performed by a MinnKota Authorized Service Center or by MinnKota at
its factory service center in Mankato, MN. Any charges incurred for service calls, trans-

portation or shipping/freight to/from the Minn Kota® Authorized Service Center or fac-
tory, labor to haul out, remove, re-install or re-rig products removed for warranty ser-
vice, or any other similar items are the sole and exclusive responsibility of the pur-
chaser.Warranty service can be arranged by contacting a MinnKota Authorized Service
Center listed on the enclosed sheet or by contacting the factory at 1-800-227-6433, 1-507-
345-4623 or fax 1-800-527-4464.

Note: Do not return your MinnKota motor or parts to your retailer. Your retailer is not

authorized to repair or replace this unit.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THIS LIMITED

WARRANTY. IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES, (ORAL OR
WRITTEN) INCLUDING MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE EXPRESS WAR-
RANTY CONTAINED HEREIN. IN NO EVENT SHALL JOHNSON OUTDOORS
INC. BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAM-
AGES. 

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclu-

sion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclu-
sions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may have other
rights which vary from state to state.

GARANTIE LIMITÉE :

Johnson Outdoors Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ses moteurs de pêche à la traî-

ne MinnKota seront exempts de défauts de matériaux et de main d’œuvre pendant une
période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. Johnson Outdoors Inc., selon son choix,
réparera ou remplacera, gratuitement, toute pièce s’avérant défectueuse à la suite d’un
contrôle par un centre de réparation MinnKota agréé ou un centre de réparation de l’usine
MinnKota à Mankato, MN, USA. 

Cette garantie limitée ne s’applique pas aux moteurs utilisés commercialement, elle ne

couvre pas non plus l’usure normale ni les dégâts causés par accident, abus, altération,
modification, mauvais usage ou mauvais soins et entretien. Toute modification, altération ou
utilisation de pièces autres que Minn Kota sur un moteur Minn Kota annule la garantie d’usi-
ne.  Ceci comprend toute altération de l’hélice ou l’emploi d’une hélice du marché secon-
daire d’une marque autre que Minn Kota. Le coût de l’entretien normal ou le remplacement
de pièces qui ne sont pas défectueuses sera pris en charge par l’acheteur. 

S’il fût acheté à l’extérieur des États-Unis, le moteur doit être renvoyé port payé accom-

pagné du justificatif de date d’achat et du numéro de série dans un centre de réparation
MinnKota agréé du pays d’achat. 

Pour obtenir une réparation sous garantie, un justificatif de date d’achat d’origine doit être

présenté. De plus, tout frais encourus pour les appels téléphoniques ou de port aller et retour
au centre de réparation agréé ou à l’usine sont à la charge de l’acheteur. Le service sous
garantie ne peut être réalisé que par un centre de réparation MinnKota agréé ou par
MinnKota dans son centre de réparation en usine à Mankato, MN, USA. Tout frais encou-
rus au cours d’appels d’entretien, de port ou de fret au ou du Centre de réparation de

l’usine Minn Kota®, de main d’ouvre pour le transport, la dépose, la pose ou le rac-
cordement des produits retirés pour des réparations sous garantie ou tout autre article

similaire sont à la charge exclusive de l’acheteur seul. Une réparation sous garantie peut

être organisée en prenant contact avec un centre de réparation Minn Kota agréé figurant sur
la feuille ci-jointe, en appelant l’usine au 1-800-227-6433, 1-507-345-4623 ou par télécopie
au 1-800-527-4464. 

Remarque : Ne renvoyez pas vos moteur ou pièces MinnKota à votre détaillant. Votre

détaillant n’est pas autorisé à réparer ou remplacer cette unité.

IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRIMÉE AUTRE QUE CETTE GARAN-

TIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, UNE GARANTIE IMPLICITE (ORALE OU PAR
ÉCRIT), Y COMPRIS L’APTITUDE À ÊTRE VENDU OU À CONVENIR À UN BUT
PARTICULIER, N’EST VALIDE AU-DELÀ DE LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRIMÉE ICI. EN AUCUN CAS, JOHNSON OUTDOORS INC. POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DÉGÂTS ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS OU
SPÉCIAUX. 

Quelques états ne permettent pas de limites sur la durée des garanties implicites ou sur

l’exclusion ou la limitation des dégâts accidentels ou conséquents, donc il se peut que les
limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous procure
des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état
à l’autre.

« AVERTISSEMENT :  Ce produit contient un (des) produit(s) chimique(s) connu(s) de l’état de la Californie comme cause de cancer et/ou de toxicité reproductive. » 

“WARNING:  This product contains chemical(s) known to the state of California to cause cancer and/or reproductive toxicity.”

Summary of Contents for EM 160

Page 1: ...omobiles aircraft and boats In some European Union member states these vehicles are considered outside of the scope of the Directive and EEE for those applications can be considered excluded from the WEEE Directive requirement This symbol WEEE wheelie bin on product indicates the product must not be disposed of with other house hold refuse It must be disposed of and collected for recycling and rec...

Page 2: ...harges incurred for service calls trans portation or shipping freight to from the Minn Kota Authorized Service Center or fac tory labor to haul out remove re install or re rig products removed for warranty ser vice or any other similar items are the sole and exclusive responsibility of the pur chaser Warranty service can be arranged by contacting a MinnKota Authorized Service Center listed on the ...

Page 3: ...inimum water depth MINN KOTA ENGINE MOUNTED ELECTRIC FISHING MOTOR Before installing your MINN KOTA Electric fishing Motor make sure that the model you have selected is right for your boat and motor Use the chart below to verify you have selected the right size motor based on the recommendations below Boat Length 14 16 18 20 22 24 26 Motor selection Recommendation EM 12v 80 EM 24v 101EM 36v 160EM ...

Page 4: ...nterrupteur de commande de vitesse devrait rester en position d arrêt quand vous utilisez votre moteur hors bord ou pendant l entreposage In addition check your boat for possible interference that may be caused by swim ming platforms trim and tilt mechanisms and other attachments that could interfere with the Minn kota motor once it is installed Be sure to check for clearances with your engine bot...

Page 5: ...re pour assurer un bon ajustement sur la plaque anticavitation Fixez au moyen des serre joints ou tenez le moteur en place marquez soigneuse ment l emplacement des six trous de 9 54 mm 3 8 po à percer et percez les Placez les six boulons de 9 54 mm 3 8 po avec les rondelles comme montrés et fixez les avec les écrous hexagonaux Pour deux unités il peut s avérer nécessaire de monter le support de mo...

Page 6: ... tretien local ou appelez Minn Kota au 1 800 227 6433 NOTER Dual motors will require two 60 amp manual reset circuit breakers AVERTISSEMENT Les moteurs doubles exigeront deux 60 disjoncteurs de reconstruction manuelle d ampère Screws Vis Heatshrink connections Connexions à revête ment thermorétractable The control module contains all of the electronics that are used to control the speed of your MI...

Page 7: ... the negative black lead to the negative terminal of battery 1 2 Connect the connector cable to the positive terminal of battery 1 and to the negative terminal of battery 2 3 Connect the positive red lead to the positive terminal on battery 2 36 Volt System Three 12 volt batteries are required The batteries must be wired in series as directed in the diagram below to provide 36 volts 1 Connect the ...

Page 8: ...ont l utilisation de batterie auxiliaire plus facile et meilleure que jamais Les chargeurs à bord MINNKOTA sont conçus pour garder vos batteries complètement chargées Simplement branchez le pour charger complètement toutes vos batteries sans les débrancher ou les sortir de votre bateau Assurez vous de vous renseigner sur ces chargeurs en lisant la littérature accompagnant votre moteur de pêche Min...

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ... compliance disassembly instructions For more information about where you should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and or your European Union member state requirements please contact your dealer or distributor from which your product was purchased Tools required but not limited to Flat Head screw driver Phillips screw driver Socket set Pliers wire Cutters ...

Page 12: ... may be ordered directly from MINN KOTA Parts Dept 121 Power Drive P O Box 8129 Mankato Minnesota 56002 8129 In Canada parts may be ordered from any of the Canadian Authorized Service Centers shown on the enclosed list Be sure to provide the MODEL and SERIAL numbers of your motor when ordering parts Please use the correct part numbers from the parts list Payment for any parts ordered from the MINN...

Reviews: