APPLICA
TIONS
APPLICA
TIONS
3
PROPELLER SERVICE RÉP
ARA
TION D’HÉLICE TROUBLESH
OOTING
14
It is necessary to periodically inspect the propeller. It must be
cleaned of weeds and kept clear of fishing line. Fishing line can
get behind the prop, damage the seals and allow water to enter
the motor. Check for this periodically.
To remove and replace the propeller:
• Hold propeller and loosen prop nut with wrench.
• Remove prop nut and star locking washer.
• Pull old prop straight off. If drive pin falls out, push it back in.
• Align propeller with drive pin.
• Install prop washer and prop nut.
• Tighten prop nut 1/4 turn past snug.
NOTE: The propeller is designed to provide very high efficiency.
To maintain this top performance, the leading edge of the blades
must be kept smooth. If it is rough or nicked from use, restore to
a smooth edge by sanding with fine sandpaper.
CAUTION:
• MAKE SURE MOTOR IS DISCONNECTED FROM BATTERY
BEFORE WORKING WITH THE PROPELLER.
• DO NOT REUSE THE PROP NUT MORE THAN THREE TIMES.
• DO NOT OVER-TIGHTEN THE PROP NUT. AN OVER TIGHTENED
NUT WILL BEND THE DRIVE PIN MAKING IT DIFFICULT TO
REMOVE.
Prop Nut
Écrou d’hélice
Star locking
Washer
Rondelle étoilée
de sûreté
Drive Pin
Goupille d’entraînement
Propeller
Hélice
Il est nécessaire d’inspecter périodiquement l’hélice. Les
algues et fils de pêche doivent en être retirés. Le fil de pêche
peut s’enrouler derrière l’hélice, endommager les joints d’étan-
chéité et laisser entrer l’eau dans le moteur. Contrôlez ceci
périodiquement.
Pour enlever et remplacer l’hélice :
• Tenez l’hélice et desserrez-en l’écrou au moyen d’une clé.
• Enlevez l’écrou d’hélice et la rondelle étoilée de sûreté.
• Enlevez la vieille hélice en la tirant tout droit. Si la goupille
d’entraînement tombe, poussez-la de nouveau en place.
• Alignez une nouvelle hélice sur la goupille d’entraînement.
• Installez la rondelle et l’écrou d’hélice.
• Serrez l’écrou d’hélice de 1/4 de tour au-delà du bon serrage.
REMARQUE : L’hélice est conçue pour un rendement très élevé.
Pour maintenir cette performance de pointe, le bord d‘attaque
des pales doit être maintenu lisse. S’ils sont irréguliers ou
entaillés dus à leur utilisation, adoucissez-les à l’aide de papier
de verre à grains fins.
PRÉCAUTION :
• ASSUREZ-VOUS QUE LE MOTEUR EST DÉBRANCHÉ DE LA BAT-
TERIE AVANT DE TRAVAILLER SUR L’HÉLICE.
• N’UTILISEZ PAS L’ÉCROU D’HÉLICE PLUS DE TROIS FOIS.
• NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT L’ÉCROU D’HÉLICE. TROP
SERRER L’ÉCROU TORDRA LA GOUPILLE D’ENTRAÎNEMENT LA
RENDANT DIFFICILE À BOUGER.
Measure the water depth
to make sure that your boat rides low enough in the water so that the MINN KOTA motor and propeller will be
fully submerged. Make sure you measure from the waterline to the top of the anti-cavitation plate of the outboard engine.
Because of its unique mounting location, usage of Minn kota Engine Mounted Electric Fishing Motors may be restricted on certain smaller
and /or lighter weight boats. A minimum water depth is required for proper operation. Use the chart and the illustration on page 3 to deter-
mine if your boat meets the minimum water depth.
MINN KOTA ENGINE MOUNTED ELECTRIC FISHING MOTOR
Before installing your MINN KOTA Electric fishing Motor, make sure that the model you have selected is right for your boat and motor. Use
the chart below to verify you have selected the right size motor based on the recommendations below.
Boat Length
14’
16’
18’
20’
22’
24’
26’
Motor selection
Recommendation
EM - 12v
80 EM - 24v
101EM - 36v
160EM - 24v
202EM - 36v
Mesurez la profondeur de l’eau pour vous assurer que votre bateau s’enfonce suffisamment dans l’eau pour submerger complètement le
moteur MINN KOTA et l’hélice. Assurez-vous de mesurer de la ligne de flottaison au haut de la plaque anticavitation du moteur hors-bord.
Dû à leur emplacement de montage unique, l’emploi de moteurs de pêche électriques Minn kota montés sur le moteur peut être restreint
sur certains bateaux petits et/ou légers. Une profondeur minimale d’eau est requise pour le bon fonctionnement. Servez-vous du tableau
et de l’illustration sur la page 3 pour déterminer si votre bateau respecte la profondeur minimale d’eau.
MOTEUR DE PÊCHE ÉLECTRIQUE MINN KOTA MONTÉ SUR LE MOTEUR
Avant d’installer votre moteur de pêche électrique MINN KOTA, assurez-vous que le modèle que vous avez choisi est le bon pour votre
bateau et votre moteur. Utilisez le tableau ci-dessous pour vérifier que vous avez choisi le moteur de la bonne taille selon les recomman-
dations ci-dessous.
Longueur du bateau
14 pi
16 pi
18 pi
20 pi
22 pi
24 pi
26 pi
Recommandations
sur le choix du
moteur
SSEM - 12 V
80 EM — 24 V
101EM — 36 V
160EM — 24 V
202EM — 36 V
WARNING:
Engine Mount Trolling Motors are designed to be center mounted ONLY. Mounting an Engine Mount outside of a
boats centerline can cause damage to the EM or to the boats engine. Water craft with more than a single outboard are generally not
a proper application for the Engine Mount.
AVERTISSEMENT:
Les montants sur moteur pour moteurs de pêche à la traîne sont conçus pour être montés SEULE-
MENT sur l’axe du bateau. Ne pas monter un montant de moteur sur l’axe du bateau peut endommager le montant ou le moteur.
Les embarcations équipées de plus d’un moteur hors-bord ne sont généralement pas adéquates pour un montant de moteur.
If the motor does not run at all:
• Check to see if the hand controller cable is completely plugged into the control module.
• Check battery connections for proper polarity. If the connections are reversed, the motor will not run.
• Check motor(s) lead connections.
• Check the charge in the batteries to make sure they are not “dead.”
• Check motor(s) for obstructions, the motor(s) may have gone into current limit. To reset; return the speed control knob to the off position, remove
obstructions and resume operation.
If the motor runs slowly:
• Use a battery gauge to see if the charge is low.
• Check for corrosion on battery terminals.
• Check for weeds or fishing line on the prop.
NOTE:
For all other malfunctions, you may obtain service by: calling MinnKota at 1-800-227-6433 or 1-507-345-4623; returning your motor to the
MinnKota Factory Service Center; or sending or taking your motor to any MinnKota authorized service center on the enclosed list. Include
proof of purchase, serial number and purchase date for warranty service with any of the above options.