background image

24

25

1.  Para acoplar el socket u otro accesorio, 

alinee el agujero del accesorio con el 
pasador de detención del zanco de 
mango cuadrado. Mantenga el pasador 
de detención adentro al tiempo que pre-
siona el socket en el zanco de mango 
cuadrado. El pasador se acoplará en su 
lugar en el agujero para fi jar el socket.

2.  Para retirar el accesorio, inserte un 

clavo u otro objeto similar en el agujero 
del accesorio y presione el pasador de 
detención hacia adentro. Tire del ac-
cesorio hacia fuera del zanco de mango 
cuadrado.

Fig. 3

Ranura de 
retenedor 
de bolas

Abra (lanzamiento)

Cierra (cerradura)

Cómo colocar y extraer accesorios  

(Cat. No. 0799-20, o otras Llaves de Impacto 
que utilizan el Adaptador de Cambio Rápido 
del Impulsor Cuadrado de 1/2” al Hexagonal 
de 7/16”)

Cat. No. 0799-20 y el accesorio Cat. No. 
48-66-0061 han sido diseñados para uso 
con brocas para taladros y adaptadores 
con un vástago hexagonal de cambio rápido 
de 7/16”. El cambio rápido cual tiene una 
ranura de retenedor de bolas. No ha sido 
diseñado para uso con extensiones de broca 
de vástago hexagonal.

1. 

Para colocar un accesorio, tire del collar 
del mandril hacia delante e introduzca el 
vástago del accesorio. Suelte el collar. 
Quizás sea necesario tirar de la broca 
un poco hacia fuera para acoplar el 
mecanismo de sujeción.

2.   Para extraer un accesorio, tire del collar 

del mandril hacia delante y extraiga el 
accesorio. Suelte el collar.

OPERACION

Para reducir el riesgo de una lesión, 
mantenga las manos lejos de la 
broca y de cualquier otra parte en 
movimiento. Para reducir el riesgo 
de lesiones, use siempre lentes de 
seguridad o anteojos con protecto-
res laterales. 

ADVERTENCIA

Uso de la palanca de avance/retroceso

La palanca de avance/retroceso puede 
ajustarse en tres posiciones: avance, retro-
ceso y bloqueo. El mecanismo de bloqueo 
permite ajustar la palanca de avance/ret-
roceso únicamente cuando el gatillo no se 
encuentra oprimido. Permita que el motor 
se detenga por completo antes de utilizar la 
palanca de avance/retroceso.

Fig. 4

Avance

 Retroceso

Palanca de 
avance/ret-
roceso

1.  Para seleccionar la rotación de 

avance 

(hacia la derecha), empuje la palanca 
de avance/retroceso en la dirección 
que se muestra. Revise la dirección de 
la rotación antes de utilizar.

2.  Para seleccionar la rotación de 

ret-

roceso 

(hacia la izquierda), empuje 

la palanca de avance/retroceso en la 
dirección que se muestra. Revise la di-
rección de la rotación antes de utilizar.

3. Para 

bloquear

 el gatillo, empuje la 

palanca de avance/retroceso hacia 
el centro. El gatillo no funcionará cu-
ando la palanca de avance/retroceso 
se encuentre en la posición de bloqueo. 
Siempre bloquee el gatillo o retire la bat-
ería antes de realizar el mantenimiento, 
cambiar accesorios, almacenar la her-
ramienta, y siempre que no se vaya a 
utilizar la herramienta.

Para reducir el riesgo de explosión, 
electrocución y daño a la propiedad, 
antes de taladrar verifi que siempre 
que en el área de trabajo no hayan 
tuberías o cables ocultos.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones 
personales, sujete la herramienta 
únicamente por el mango y por las 
superfi cies aisladas rojas (Fig. 5). 
No sujete la caja de engranajes gris 
durante el impacto o taladrado.

ADVERTENCIA

Fig. 5

Arranque, paro y control de velocidad

Esta llave de impacto puede ser operada a 
cualquier velocidad desde 0 hasta velocidad 
plena. 

1. Para 

accionar 

la herramienta, oprima 

el gatillo.

2. Para 

variar

 la velocidad de operación, 

simplemente aumente o disminuya 
la presión del gatillo. Cuanto más se 
oprima el gatillo, mayor será la veloci-
dad.

3. Para 

detener 

la herramienta, suelte el 

gatillo.

Fig. 2

Zanco de mango 
cuadrado

Pasador de 

detención

Freno eléctrico

El freno eléctrico se activa cuando se suelta 
el gatillo, haciendo que socket se pare y 
permitiéndole continuar con la tarea. Gen-
eralmente, socket se para en dos segundos. 
Sin embargo, puede que haya un retraso 
entre el momento que suelta el gatillo y 
cuando se activa el freno. Ocasionalmente 
el freno puede que se salte completamente. 
Si el freno se salta con frecuencia, la llave 
de impacto necesita mantenimiento de un 
centro autorizado 

MILWAUKEE

Técnicas para impactar

La duración del impacto de un perno, tornillo o 
tuerca es proporcional al grado de percusión.  
Para ayudar a evitar daños a los sujetadores 
o piezas de trabajo, limite la duración del im-
pacto. Tenga mucho cuidado cuando impacte 
sujetadores pequeños ya que estos requieren 
menos impacto para alcanzar el par óptimo.

Practique con varios sujetadores y anote el 
tiempo que le toma alcanzar el par deseado. 
Verifi que el impacto con una llave de apriete 
manual. Si los sujetadores están demasiado 
apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si 
no están demasiado apretados, aumente el 
tiempo de impacto.

Dos segundos de impacto es generalmente 
sufi ciente para pernos de 3/8" y un segundo 
para pernos de 5/16". Sin embargo, el aceite, 
suciedad, óxido y otras impurezas en las 
roscas o debajo de la cabeza del sujetador 
afectan el grado de impacto.

El par necesario para afl ojar un sujetador es, 
como promedio, de 75% a 80% de par de 
apriete, dependiendo de la condición de las 
superfi cies de contacto. Sin embargo,  si el 
óxido o la corrosión ocasionan atascamiento, 
podría necesitarse mayor par.

En trabajos de empaquetaduras livianos, 
aplique un par relativamente ligero a los su-
jetadores y utilice la llave de apriete manual 
para el impacto fi nal.

Summary of Contents for V28 0779-20

Page 1: ...l OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR IMPACT WRENCH CLÉ À PERCUSSION LLAVE DE IMPACTO DE ...

Page 2: ...or plugging in power tools that have the switch on invites accidents 12 Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotat ing part of the power tool may result in personal injury 13 Do not overreach Keep proper foot ing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations 14 Dress properly Do no...

Page 3: ...screw holes 4 Replace the two gear case screws Hand tighten the screws 5 To remove reverse the procedure Gear case screws Ring Fig 1 Tool hanger Attaching and Removing Accessories Cat No 0779 20 This impact wrench is intended only for use with sockets designed for impact wrenches and that have a 1 2 square drive Other sockets could shatter or break causing injury Fig 2 Drive shank Detent pin WARNI...

Page 4: ...nance chang ing accessories storing the tool and any time the tool is not in use WARNING To reduce the risk of injury only grasp tool by handle and red insulated surfaces Fig 5 Do not hold gray gear case when impacting or drilling WARNING To reduce the risk of explosion electric shock and property damage always check the work area for hidden pipes and wires before drilling Starting Stopping and Co...

Page 5: ...Authorized Service Station freight prepaid and insured are requested for this warranty to be effective This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel misuse alterations abuse normal wear and tear lack of maintenance or accidents The warranty period for Hoists lever hand chain electric chain h...

Page 6: ...urs résultats dans des conditions de sécurité meilleures à la vitesse pour laquelle il a été conçu 17 Ne pas utiliser l outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension Tout outil électrique dont le commutateur de marche arrêt est ino pérant est dangereux et doit être réparé 18 Débrancher la fiche de la prise d alimentation et ou la batterie de l outil électrique avant d effec...

Page 7: ...z vous de travailler dans un endroit bien aéré et d utiliser de l equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques Tension CD seul Impacts par minute á charge IPM Pictographie Underwriters Laboratories Inc États Unis et Canada DESCRIPTION FONCTIONNELLE Sortie calibrée à pleine vitesse Coups Minute 0 2450 0 2450 No de cat 0779 2...

Page 8: ...agonale 1 Pour installer un accessoire tirez vers l avant le collier du mandrin et insérez la queue Relâchez le collier Il peut s avérer nécessaire de tirer le foret lé gèrement vers l extérieur pour engager le mécanisme de maintien 2 Pour retirer l accessoire tirez vers l avant le collier du mandrin et enlevez l accessoire Relâchez le collier MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de ...

Page 9: ...rrait être requis Pour les simples tâches de joint d étanchéité percutez chaque fixation pour un serrage relativement léger et terminez le serrage à la main à l aide d une clé dynamométrique Nettoyage Débarrassez les évents du chargeur et de l outil des débris et de la poussière Gardez les poignées de l outil propres à sec et exemptes d huile ou de graisse Le nettoyage de l outil du chargeur et de...

Page 10: ...AVOCATS DE FRAIS DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION ÉCRITE OU VERBALE EXPRESSE OU IMPLICITE SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE...

Page 11: ...mientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes 21 Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se man tienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar 22 Use la herramienta eléctrica los ac cesorios y las brocas etc siguiendo estas instrucciones y de la manera para la que dicha he...

Page 12: ...r los dos tornillos de la caja de engranajes Apriete los tornillos con la mano 5 Para desmontar invierta el proced imiento Fig 1 Tornillos de la caja de engranajes Argolla del soporte colgante para herramientas Soporte colgante para her ramientas Colocación y retiro de accesorios Cat No 0779 20 Esta llave de impacto está diseñada única mente para uso con sockets para llaves de impacto y que tengan...

Page 13: ...se encuentre en la posición de bloqueo Siempre bloquee el gatillo o retire la bat ería antes de realizar el mantenimiento cambiar accesorios almacenar la her ramienta y siempre que no se vaya a utilizar la herramienta Para reducir el riesgo de explosión electrocución y daño a la propiedad antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos ADVERTENCIA P...

Page 14: ...as servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada MILWAUKEE Para que esta garantía sea efectiva se requiere el flete pagado por anticipado y el seguro Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro que personal autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterio...

Page 15: ...ax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramient...

Reviews: