background image

46

47

 M18 

BMT

..................... 4478 25 05...

..................... 4462 04 05...

 

   ...000001-999999

...........................18 V

..........................1,7 kg

..........................1,9 kg

................. 1,5°/1,5° 

..........12000-18000 min

-1

.................-18...+50 °C

................. M18B...M18HB12

.................M12-18...M1418...

........................79,8 dB (A)

........................90,8 dB (A)

..........................3,6 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

........................12,3 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

........................12,3 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

(metaller) må det brukes et sagblad med tilsvarende stor 

boring.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller 

husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig 

deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din 

fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med 

metallgjenstander (kortslutningsfare).
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for 

vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader 

av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i 

tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer 

kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved 

berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og 

vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig 

i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege 

umiddelbart.

Advarsel! 

For å unngå fare for en brann forårsaket av en 

kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må 

det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i 

væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer 

inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende 

væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller 

produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en 

kortslutning.

 

FORMÅLSMESSIG BRUK

Maskinen kan kombineres med forskjellige tilleggsdeler og 

er egnet for følgende arbeider:
Med deltaslipehode: for sliping av 

fl

 ater  av tre, metall og 

kunststo

 .

Med segmentsagblad: for saging av tre og kunststo

  på 

samme 

fl

 ateplan.

Med universalblad:  for arbeid med tre.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

EU-SAMSVARSERKLÆRING

Vi erklærer under eget ansvar at produktet som beskrives 

under «Tekniske data» samsvarer med alle relevante 

forskrifter i direktivene 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EF, 

2006/42/EF og de følgende harmoniserte normative 

dokumentene:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-11:2016+A1:2020

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018

Winnenden, 2022-04-22

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIER

Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal 

etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets 

kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner 

(fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må  batteriene etter bruk ladet helt 

opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse 

etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:

Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.

Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 

30%-50%.

Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER

Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som 

beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og 

sikrer en lang levetid.

Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens 

batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å 

arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter 

maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og 

må lades opp igjen i laderen. 

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI

Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene 

om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, 

nasjonale og internasjonale  forskrifter og bestemmelser.
•  Forbruker har lov å transportere disse batteriene på 

gaten uten reglementering.

•  Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av 

spedisjons

fi

 rma faller under bestemmelsene om transport 

av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og 

transport skal utelukkende gjennomføres av personer 

som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges 

opp av fagfolk. 

Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
•  Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å 

unngå kortslutninger.

•  Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram 

og tilbake.

•  Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å 

transportere.

Ta kontakt med spedisjons

fi

 rma for ytterlige henvisninger.

VEDLIKEHOLD

Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. 

Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes 

ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/

kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet 

hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 

ved angivelse av maskinens type og det sekstallige 

nummeret på maskinens skilt. 

NORSK

NORSK

TEKNISKE DATA 

MULTIVERKTØY

Produksjonsnummer..............................................................

   

.........................................................................................

Spenning oppladbart batteri ..................................................

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah) ...........

Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (4,0 Ah) ...........

Svingvinkel venstre/høyre .....................................................

Deltasliper svingtall ved tomgang ..........................................

Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid ........................

Anbefalte batterityper ............................................................

Anbefalte ladere ....................................................................

Støy/Vibrasjonsinformasjon

Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841.

Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:

Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ......................................

Lyde

 ektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ....................................

Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) 

beregnet jf. EN 62841.

Svingningsemisjonsverdi a

*1

  Sliping med sandpapir ........................................................

 Usikkerhet K 

.......................................................................

  Kutting av tre ......................................................................

 Usikkerhet K 

.......................................................................

  Saging av tre ......................................................................

 Usikkerhet K 

.......................................................................

*1 med sagblad bimetal, størrelse 91,12 x 32,5 x 0,6 mm og tannavstand 1,35 mm

ADVARSEL

De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 

62841 og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt 

til noe annet, sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene 

variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet.
Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller 

når verktøyet går, men ikke direkte brukes til noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden 

som verktøyet er i bruk.
Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: 

vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner.

 ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, 

anvisninger, illustrasjoner og spesi

fi

 kasjoner for dette 

elektroverktøyet

. Feil ved overholdelsen av advarslene og 

nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, 

brann og/eller alvorlige skader.

Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.

 SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER ER FOR 

MULTIVERKTØY

Hold apparatet i de isolerte holde

fl

 atene, når det 

arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan tre

 e 

skjulte strømledninger. 

Kontakt med en 

spenningsførende ledning setter også maskinens 

metalldeler under spenning og fører til elektriske støt.

Bruk en skruestikke eller andre praktiske hjelpemidler 

for å feste arbeidsstykket på et stabilt underlag. 

Å holde 

arbeidstykke med hånden eller trykke det kroppen, gjør det 

ustabilt og det kan føre til at man mister kontrollen over 

arbeidstykket.

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG 

ARBEIDSINSTRUKSJONER

Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av 

maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, 

vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og 

hørselsvern er anbefalt.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal 

ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor 

vernemaske som er egnet for støv.

Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. 

asbest)
Slå av apparatet med en gang dersom det isatte verktøyet 

er blokkert! Ikke slå apparatet på igjen så lenge det isatte 

verktøyet er blokkert; her kan det oppstå et tilbakeslag med 

høyt reaksjonsmoment. Finn ut hvorfor det isatte verktøyet 

blokkerer og fjern årsaken til dette. Ta herved hensyn til 

sikkerhets innstruksene. 
Mulige årsaker til dette kan være: 

•  det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeides

•  det har brekt igjennom materialet som bearbeides

•  elektroverktøyet er overbelastet
Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt. 

ADVARSEL! 

Fare for forbrenning 

•  ved skifting av verktøy

•  når apparatet legges ned
Spon eller 

fl

 iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.

Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i 

vegger, tak eller gulv.
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke 

sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og 

skader av material til følge.
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må 

ikke brukes!
Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, 

lettere byggematerialer for vegger), for hardere materialer 

Summary of Contents for M18 BMT

Page 1: ...ών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за р...

Page 2: ...mi daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i prac...

Page 3: ...4 5 20 10 12 14 16 8 17 9 18 19 6 START STOP ...

Page 4: ...ací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamje...

Page 5: ...ereikt Vent til værktøjet har nået sin maksimale hastighed inden du begynder med arbejdet Begynn først da å arbeide når verktøyet har nådd maksimum fart Börja först med arbetet när maskinen har uppnått sin maximala hastighet Aloita työt vasta sitten kun työkalu on saavuttanut täyden nopeuden Αρχίζετε με την εργασία αφού πρώτα το εργαλείο έχει αναπτύξει τη μέγιστη ταχύτητά του Alet azami hız ulaştı...

Page 6: ...10 11 1 3 2 4 5 1 2 3 16 ...

Page 7: ...12 13 1 3 2 4 1 2 3 16 ...

Page 8: ...οποιείται πάντα με τοποθετημένο το περίβλημα προστασίας Bıçak sadece koruyucu kapak takılı durumdayken monte edilebilir Nůž montujte pouze s nasunutým ochranným krytem Nôž montujte iba s nasunutým ochranným krytom Montaż noża tylko z założoną osłoną A kés felszerelését csak felhelyezett védőburkolattal szabad végezni Montaža noža zgolj z nameščeno zaščitno avbo R 1 C Montažu noža poduzimati smo sa...

Page 9: ...16 17 ...

Page 10: ...18 19 1 1 2 2 3 3 ...

Page 11: ...20 21 ...

Page 12: ... preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts When transporting batteries Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit Ensure that battery pack is secured against movement within packaging ENGLISH TECHNICAL DATA MULTITOOL Production code Batte...

Page 13: ...kstück verrutschen und dies kann zum Verlust der Kontrolle führen WEITERE SICHERHEITS UND ARBEITSHINWEISE Schutzausrüstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehörschutz werden empfohlen Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in d...

Page 14: ... C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen AKKUÜBERLASTSCHUTZ Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet der den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer sicherstellt Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die Maschine automatisch ab Zum Weiterarbeiten Maschine Aus und wieder Einschalten Sollte...

Page 15: ...effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationales Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions Le transport commercial de batteries lithium ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon ad...

Page 16: ... di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffie di protezione acustica La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata Portare un adeguata mascherina protettiva E vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute ad e...

Page 17: ...TISOVRACCARICO ACCUMULATORE Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo antisovraccarico che protegge l accumulatore da qualsiasi sovraccarico e assicura un elevata durata di vita In caso di sollecitazione estremamente elevata l elettronica dell accumulatore spegne la macchina automaticamente Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e riaccendere la macchina Se la macchina non...

Page 18: ...ligrosas El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionales Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías...

Page 19: ...hados e antiderrapante capacete e protecção auditiva são recomendados O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde por isso não devendo penetrar no corpo Use uma máscara de protecção contra pó apropriada Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a saúde p ex asbesto Desligue o aparelho imediatamente quando a ferramenta de inserção bloquear Não ligue o aparelho...

Page 20: ... 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA As baterias estão equipadas com uma protecção contra sobrecarga que as protegem de uma sobrecarga e lhes conferem uma longa durabilidade No caso de um esforço extremamente elevado a electrónica das baterias desliga automatic...

Page 21: ...le voorschriften en bepalingen in acht worden genomen Verbruikers mogen deze accu s zonder meer over de weg transporteren Het commerciële transport van lithium ionen accu s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen...

Page 22: ...ikke trænge ind i kroppen Benyt egnet åndedrætsværn Der må ikke bearbejdes nogen materialer der kan udgøre en sundhedsrisiko f eks asbest Sluk straks for maskinen hvis indsatsværktøjet er blokeret Tænd ikke for maskinen igen så længe indsatsværktøjet er blokeret dette kan føre til et tilbageslag med højt reaktionsmoment Find frem til og afhjælp årsagen til indsatsværktøjets blokering under hensynt...

Page 23: ... ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6 måned OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Akkupack en er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en høj levetid Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra Sluk og tænd maskinen igen for at genoptage driften Går maskinen ikke i gang igen e...

Page 24: ...eservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice se brosjyre garanti kundeserviceadresser Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt NORSK NORSK TEKNI...

Page 25: ...ålla fast arbetsstycket med handen eller trycker emot med kroppen finns risk att arbetsstycket flyttar sig och att du förlorar kontrollen ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksäkra skor hjälm och hörselskydd Det damm som ...

Page 26: ... batterielektroniken av maskinen automatiskt Stäng först av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta att arbeta Skulle maskinen inte starta igen är batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i laddaren TRANSPORTERA LITIUMJON BATTERIER För litiumjon batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg Därför får dessa batterier endast transportera...

Page 27: ...varaosia Mikäli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max Eyth Strasse 10 71...

Page 28: ...ς όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος Η επαφή του πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα πρακτικά βοηθητικά μέσα για να στερεώσετε το τεμάχιο κατεργασίας επάνω...

Page 29: ...ρως Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27 C σε στεγνό χώρο Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30 50 της κατάστασης φόρτισης Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΕΝΑΝΤΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το πακέτο μπα...

Page 30: ...ceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini güç levhası üzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek müşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz TÜRKÇE TÜRKÇE TEKNIK VER...

Page 31: ... a tím může dojít ke ztrátě kontroly DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Použijte ochranné vybavení Při práci s elektrickým nářadím používejte vždy ochranné brýle Doporučujeme rovněž použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi jako protiprašné masky ochranných rukavic pevné a neklouzající obuvi ochranné přilby a ochrany sluchu Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škod...

Page 32: ...ři extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne K pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte V případě že se motor nástroje ani potom nerozběhne je akumulátorová sada pravděpodobně vybitá a musí se v nabíječce opět nabít PŘEPRAVA LITHIUM IONTOVÝCH BATERIÍ Lithium iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu Přeprava těchto bate...

Page 33: ...ažké poranenia a poškodenia Popraskané pílové listy alebo také ktoré zmenili tvar nesmú sa použit Ponorné pílenie je možné len v mäkších materiáloch drevo ľahké stavebné materiály pre steny v tvrdších materiáloch kovy sa musí vyvrtat najprv diera odpovedajúca velkosti pílového listu Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa aleb...

Page 34: ...obrabiany przedmiot może się wysunąć co może prowadzić do utraty kontroli nad nim DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchu Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzęd...

Page 35: ... akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 50 Ładować je ponownie co 6 miesięcy ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed przeciążeniem które chroni akumulator przed...

Page 36: ...ktromos víz és gázvezetékekre Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni Ún süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba pl fa könnyű falazóanyagok Kemény anyagok esetében fémek egy a fűrészlap méretének megfelelő furatot kell készíteni Karbantartás javítás tisztítás stb elő...

Page 37: ...t zdravja npr azbest ni dovoljena V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodil Možni razlogi so lahko Zagozditev v obdelovancu prežganje obdelovanega materiala Preobremenitev električn...

Page 38: ... preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in zagotavlja dolgo življenjsko dobo Pri ekstremno visokih obremenitvah elektronika akumulatorja stroj avtomatsko izklopi Za nadaljnje delo stroj izklopimo in ponovno vklopimo V kolikor stroj ponovno ne steče je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v polnilcu potrebno ponovno napolniti TRANSPORT LITIJ IONSKIH AKUMULAT...

Page 39: ...i iscurjele baterije se ne smiju transportirati U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi poštivati brošuru Garancija Adrese servisa Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tip...

Page 40: ... nestabilu un var izraisīt kontroles zaudēšanu CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS Jāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargus Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā Jānēsā p...

Page 41: ...tpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku Ārkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz Lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet Ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA Uz litija jonu akum...

Page 42: ...šytas leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams žr garantiją klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifikacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį LIETUVIŠKAI LIETUVIŠK...

Page 43: ...takse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid kiivrit ja kuulmisteede kaitset Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaski Töödelda ei tohi materjale millest lähtub oht tervisele nt asbest Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral kohe välja Ärge lülitage seadet sisse tagasi ku...

Page 44: ...ab märku vilkuv töötuli Kui koormust ei vähendata siis lülitab masin ennast automaatselt välja Edasi töötamiseks tuleb masin välja ja uuesti sisse lülitada Kui masin ei lähe uuesti tööle on akuplokk nähtavasti tühi ja tuleks laadimisseadmega uuesti täis laadida LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele Nende akude transp...

Page 45: ...ерегрузки и обеспечивает долгий срок службы При чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматически отключит машину Для продолжения работы машину выключить и снова включить Если машина не включается то возможно разрядился аккумуляторный блок и следует зарядить его в зарядном устройстве РУССКИЙ ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ MULTITOOL Серийный номер изделия Напряжение батареи Вес согласно процед...

Page 46: ...равето и не бива да попада в тялото Да се носи подходяща прахозащитна маска Не е разрешена обработката на материали които представляват опасност за здравето напр aзбест Aко използваният инструмент блокира изключете веднага уреда Не включвайте уреда отново докато използваният инструмент е блокиран това би могло да доведе до откат с висока реактивна сила Открийте и отстранете причината за блокиранет...

Page 47: ...а се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27 C и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Акумулаторният пакет е оборудван със защита против претоварване която защитава акумулатора от претоварване и гарантира дълъг експлоатационе...

Page 48: ...lan local naţional şi internaţional Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de acumulatori Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul firmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fie efectuate numai de către personal ins...

Page 49: ...шината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за уши Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето Не ја вдишувајте Носете соодветна заштитна маска Не смеат да бидат обработувани материјали кои што можат да го загрозат здравјето на пр азб...

Page 50: ...чај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27 C и на суво место Акумулаторот да се складира на приближно 30 50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Батериското пакување е опремено со заштита од преоптоварување што ја штити батеријата од преоптоварување ...

Page 51: ...батарею від перевантаження і забезпечує тривалий термін експлуатації При надзвичайно великих навантаженнях робоча лампочка блимає що свідчить про перевантаження Якщо навантаження не зменшується машина автоматично вимикається Для продовження роботи вимкнути і знов увімкнути машину Якщо машина не вмикається можливо розряджений акумуляторний блок його необхідно знову зарядити в зарядному пристрої УКР...

Page 52: ...єнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини СИМВОЛИ УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО Перед будь якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію Носити захисні рукавиці Під час робот...

Page 53: ...105 104 ﻋرﺑﻲ V اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﻟﺟﮭد اﻟﻣﺳﺗﻣر اﻟﺗﯾﺎر اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺑرﯾطﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻷوﻛراﻧﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ اﻵﺳﯾوﯾﺔ اﻷورﺑﯾﺔ اﻟﺗواﻓﻖ ﻋﻼﻣﺔ ...

Page 54: ...ﻟوزن Ah 4 0 01 2014 رﻗم EPTA ﻟﻧﮭﺞ وﻓﻘﺎ اﻟوزن ًﺎ ﻧ ﯾﻣﯾ ا ً ﯾﺳﺎر اﻟﺗﺄرﺟﺢ زاوﯾﺔ ﺣﻣل ﺑدون ذﺑذﺑﺎت ﺗردد ﻟﮫ ﻟﯾس اﻟﺧﻔﯾف اﻟﻣﻧﺷﺎر Deltasander آﻟﺔ اﻟﻌﻣل ﻋﻧد ﺑﮭﺎ اﻟﻣﻧﺻوح اﻟﻣﺣﯾط اﻟﺟو ﺣرارة درﺟﺔ ﺑﮫ اﻟﻣﻧﺻوح اﻟﺑطﺎرﯾﺔ طراز ﺑﮭﺎ اﻟﻣﻧﺻوح اﻟﺷﺣن أﺟﮭزة اﻟذﺑذﺑﺎت اﻟﺿوﺿﺎء ﻣﻌﻠوﻣﺎت EN 62841 اﻷوروﺑﯾﺔ ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر وﻓﻘﺎ ﻣﺣددة ﻗﯾﺎﺳﮭﺎ ﺗم اﻟﺗﻲ اﻟﻘﯾم ﻛﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻧﻣوذﺟﻲ ﺑﺷﻛل أ ﺗرﺟﯾﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﺿوﺿﺎء ﻣﺳﺗوﯾﺎت أ دﯾﺳﯾﺑل 3 اﻟﻘﯾﺎس ﻓﻲ اﻻرﺗﯾﺎب اﻟﺻوت ﺿﻐ...

Page 55: ... 04 22 4931 4145 55 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Parkway Marlow SL7 1YL UK ...

Reviews: