background image

20

21

2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el 

anillo en dirección horaria. La broca queda ase-
gurada cuando el portabrocas hace un sonido 
de matraca y no es posible hacer girar más el 
anillo.

3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección 

antihoraria.

NOTA: 

Cuando se abra o cierre el portabrocas es 

posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido 
es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un 
problema en el funcionamiento del portabrocas.

Selección de la velocidad

El selector de velocidad está sobre el alojamiento 
del motor. Deje que la herramienta se detenga por 
completo antes de cambiar velocidades. Consulte 
“Aplicaciones” para las velocidades recomendadas 
para varias situaciones.
1. Para seleccionar la velocidad Low (baja) (no más 

de 450 RPM), empuje el selector de velocidad 
hacia atrás, para mostrar “1”.

2. Para seleccionar la velocidad High (alta) (hasta 

1 800 RPM), empuje el selector de velocidad 
hacia adelante, para mostrar “2”.

Selección de la acción de percusión, taladro 
o atornillado

Los taladros de percusión 

MILWAUKEE 

tienen 

tres modos de operación: perforación con mar-
tilleo, sólo perforación y atornillado. Los taladros 
de percusión 

MILWAUKEE 

tienen dos modos de 

operación: sólo perforación y atornillado. Para fi jar 
el modo de operación, gire el collarín selector de 
martillo/taladro y apriete el collarín selector en el 
símbolo deseado. 
1. 

Para usar el modo de martillo-taladro 

 

(Cat. 

No. 2611-20 solamente) 

gire el collarín selec-

tor de martillo/taladro hasta que el símbolo 

 

aparezca alineado con la fl echa. Aplique presión 
sobre la broca para activar el mecanismo de 
martilleo.

Fig. 2

Una acción de martilleo

 

NOTA: 

El número seleccionado en el collarín 

de par de apriete no tiene efecto en el funcio-
namiento del taladro en el modo de taladrado.

 

NOTA: 

Cuando se usen brocas de carburo, no 

use agua para asentar el polvo. No intente ta-
ladrar varillas de refuerzo de acero. Esto dañará 
las brocas de carburo.

2. Para usar el modo de taladro gire el collarín se-

lector de martillo/taladro hasta que el símbolo de 
taladro 

 aparezca alineado con la fl echa.

NOTA:

 Dado que los ajustes anteriores constituyen 

solamente una guía, use una pieza de material 
de desecho para probar diferentes posiciones 
de embrague antes de colocar los tornillos en la 
pieza de trabajo.

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo 
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el in-
terruptor de control se puede cambiar de posición 
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar 
el interruptor de control, siempre se debe esperar 
a que el motor se pare por completo.
Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las man-

ecillas del reloj), se presiona el interruptor de con-
trol colocado al lado derecho del taladro. 

Verifi car 

la dirección del giro antes de usarlo.

Fig. 4

Colocar tornillos

Fig. 3

Una acción de taladrado

Collar del selector de par torsor

Par torsor

1 - 5

0 - 1,8 N·m

6 - 10

1,9 - 3,1 N·m

11 - 15

3,2 - 4,2 N·m

16 - 20

4,3 - 5,2 N·m

21-24

5,3 - 6,8 N·m

Taladro 

1 Baja
2 Alta

73,4 N·m
28,2 N·m

 

NOTA: 

El número seleccionado en el collarín 

de par de apriete no tiene efecto en el funcio-
namiento del taladro en el modo de taladrado.

3. Para usar el modo de atornillado, gire el collarín 

selector de aplicación hasta que el símbolo de 
drive 

 (atornillar) aparezca alineado con 

la  fl echa. Después rote el collarín selector de 
par de torsión hasta que el valor de embrague 
deseado aparezca alineado con la fl echa.

El embrague ajustable, cuando está bien ajustado, 
patinará al par de torsión preestablecido para 
impedir que el tornillo entre demasiado en difer-
entes materiales y para impedir dañar el tornillo 
o la herramienta.

Las especifi caciones de torsión que se mues-
tran enseguida son valores aproximados.

Fig. 5

Presionarlo 

para avanzar

Presionarlo  

para retroceder

Colocarlo al centro para ponerle el 

seguro al gatillo

Para 

retroceder

 (el giro es en el sentido opuesto a 

las manecillas del reloj), se presiona el interruptor 
de control colocado al lado izquierdo del taladro. 

Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. 

Para ponerle el 

seguro

 al gatillo,

 

el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo 
no funcionara mientras el interruptor de control se 
encuentre bajo seguro en la posición central. Se 
le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar 
la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento, 
almacenar el taladro y siempre que éste no esté 
siendo usado. 

Taladrado en madera, materiales compuestos 
y plásticos

Cuando taladre en madera, materiales compuestos 
y plásticos, seleccione el modo que perfora 

 

.Comience a taladrar a una velocidad lenta y au-
mente la velocidad gradualmente conforme taladra. 
Cuando taladre en madera, use brocas de berbiquí 
para madera o brocas helicoidales. Siempre use 

brocas afi ladas. Cuando use brocas helicoidales, 
tire de la broca hacia fuera del orifi cio para eliminar 
las rebabas de las estrías de la broca. Para reducir 
la producción de astillas, apoye el trabajo con una 
pieza de material de desecho. Se recomienda 
seleccionar velocidades lentas para plásticos con 
un punto de derretimiento bajo.

Taladrado en metal

Cuando taladre en metal, seleccione el modo que 
perfora 

 . Use brocas helicoidales de acero 

de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas de 
bordes. Use un punzón central para perforar el 
orifi cio. Lubrique las brocas para taladros con 
aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. 
Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no 
ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque un 
respaldo en el material para evitar que se doble o 
distorsione una vez realizada la operación.

Taladrado en concreto

Cuando taladre en concreto, seleccione 

 el 

modo de operación martilleo-taladrado. Use brocas 
de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado 
en materiales suaves como bloques de hormigón 
de escorias, requiere poca presión. Materiales 
duros como el concreto, requieren más presión. 
Se sabe que se está taladrando a un ritmo adec-
uado cuando se produce un fl ujo parejo y suave 
de polvo. No permita que la broca gire en el orifi cio 
sin cortar. No utilice agua para asentar el polvo 
o enfriar la broca. Ambas acciones ocasionarán 
daños al carburo.

Cómo colocar tornillos y tuercas

Perfore un orifi cio piloto cuando coloque tornil-
los en materiales gruesos o duros. Seleccione el 
atornillado modo  

 . Coloque el collar del selec-

tor de par torsor en la posición correcta y ajuste 
la velocidad a “baja”. Use el estilo y tamaño de 
destornillador de berbiquí correcto para el tipo de 
tornillo que está utilizando. Con el destornillador 
de berbiquí en el tornillo, coloque la punta del 
tornillo en la pieza de trabajo y aplique presión 
fi rmemente antes de oprimir el gatillo. Los tornillos 
pueden extraerse colocando el motor en dirección 
de retroceso. 

Sobrecarga

La sobrecarga continua podría ocasionar daño 
permanente a la herramienta o a la batería.

 ADVERTENCIA  

Fuerza de rotación 

elevada. Par reducir el riesgo de lesiones, 
sujete y apoye la herramienta de manera 
segura. Utilice siempre la empuñadura lateral.

Encendido, parada y control de la velocidad

1. Para encender la herramienta, agarre el mango 

fi rmemente y apriete el gatillo.  

2. Para cambiar la velocidad, aumente o disminuya 

la presión sobre el gatillo. Cuanto más se apriete 
el gatillo, mayor será la velocidad. 

3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo. 

Asegúrese de que la broca se detiene por com-
pleto antes de soltar la herramienta.

Perforación

Coloque la broca en la superfi cie de trabajo y apli-
que presión fi rme antes de comenzar. Una presión 
excesiva hará que la broca vaya lenta y reducirá la 
efi ciencia de la perforación. Una presión demasi-
ado ligera hará que la broca se mueva por el área 
de trabajo y la punta de la broca pierda el afi lado.
Si la herramienta empieza a detenerse, reduzca la 
presión ligeramente para dejar que la broca recobre 
velocidad. Si la broca se atasca, invierta la direc-
ción del motor para sacar la broca de la pieza de 
trabajo.de trabajo.

APPLICACIONES

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de electrocución, antes de taladrar o 
colocar tornillos verifi que que en el área de 
trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

Atoramiento de la broca

Una fuerza de rotación elevada ocurre cuando 
se atora una broca. Si la broca se atora, la her-
ramienta avanzará en dirección contraria a la de 
la operación. Las brocas se pueden atorar si se 
encuentran desalineadas o cuando perforan a 
través de un orifi cio. Las brocas perforadoras para 
madera también se pueden atorar si se encuentran 
clavos o nudos en su trayecto. Esté preparado para 
este tipo de situaciones.

 ADVERTENCIA 

Par reducir el riesgo 

de lesiones, sujete y apoye la herramienta de 
manera segura. Utilice siempre la empuñadura 
lateral. Asegúrese de que el mango lateral esté 
fi rmemente ajustado antes de cada uso.

Summary of Contents for M18 2610-20

Page 1: ... DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR M18 1 2 HAMMER DRILL AND DRIVER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION ET PERCEUSE VISSEUSE DE 13 mm 1 2 M18 TALADRO DE PERCUSIÓN Y TALADRO ATORNILLADOR DE 13 mm 1 2 M18 Cat No No de cat 2610 20 2611 20 ...

Page 2: ...power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool be...

Page 3: ...peed selector is on top of the motor housing Allow the tool to come to a complete stop before changing speeds See Applications for recom mended speeds under various conditions 1 For Low speed up to 450 RPM push the speed selector to display 1 2 For High speed up to 1800 RPM push the speed selector to display 2 Selecting Hammer Drill or Drive Action MILWAUKEE Hammer Drills have three operat ing mod...

Page 4: ...steel Use a coolant when drilling in nonfer rous metals such as copper brass or aluminum Back the material to prevent binding and distortion on breakthrough Drilling in Masonry When drilling in masonry select the hammer drill operating mode Use high speed carbide tipped bits Drilling soft masonry materials such as cinder block requires little pressure Hard materials like concrete require more pres...

Page 5: ...istrito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordless product tool battery pack s see separate distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements battery charger and Work Lights is war ranted to the original purchaser only to be free from de...

Page 6: ...es démarrages accidentels S assurer que la gâchette est en position d arrêt avant de brancher l outil à une source de courant d insérer la batterie de le ramasser ou de le transporter Le fait de transporter l outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents Retirer toute clé de réglage avant de mettre l outil sous tens...

Page 7: ...r les vitesses recommandées dans diverses conditions 1 Pour la vitesse Low Basse jusqu à 450 tr mn tirer le sélecteur de vitesse en arrière pour af ficher 1 2 Pour la vitesse High Haute jusqu à 1 800 tr mn pousser le sélecteur de vitesse en avant pour afficher 2 Pour marteler Sélection du mode percussion perçage ou vissage Les marteaux perforateurs de MILWAUKEE per mettent trois modes de fonctionn...

Page 8: ...otatoire se dégage lorsqu une mèche reste coincée dans le matériau L outil est alors projeté dans la direction opposée à la rotation de la mèche Les mèches peuvent rester coincées lorsqu elles sont mal alignées ou lorsqu elles passent au travers du matériau Les mèches à bois peuvent aussi rester coincées si elles viennent en contact avec des clous ou des noeuds Prévenez les mouvements de recul dûs...

Page 9: ...u centre de réparations agréé Pour un entretien des pièces des acces soires ou d autres composants composer sans frais le 1 800 832 1949 afin d obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le ...

Page 10: ...l afloje la empu ñadura del mango hasta que los ganchos estén lo suficientemente separados como para que entren en las ranuras del anillo de la caja de engranajes El mango lateral puede ubicarse en la parte superior a la izquierda o a la derecha de la herramienta Ajuste la empuñadura del mango lateral hasta que esté segura 2 Para retirar el mango lateral afloje su empu ñadura hasta que pueda retir...

Page 11: ... posición central Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar la batería cambiar accesorios dar mantenimiento almacenar el taladro y siempre que éste no esté siendo usado Taladrado en madera materiales compuestos y plásticos Cuando taladre en madera materiales compuestos y plásticos seleccione el modo que perfora Comience a taladrar a una velocidad lenta y au mente la velocidad gradualme...

Page 12: ...RONIC INDUSTRIES Nota Si el cordón de alimentación es dañado este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Tel 52 55 4160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presid...

Page 13: ...O DE ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a...

Reviews: