background image

10

11

No de 

Cat.

Volts

 

CD

Tr/min. à vide

Capacités

Acier

Mèche plate

Mèche 

hélicoïdale

Scie-cloche

Vis (diam.)

2601-20

18

Bas 0 - 500

Haut 0 - 1 500

13 mm (1/2")
13 mm (1/2")

28 mm (1-1/8")
28 mm (1-1/8")

25 mm (1")

- -

54 mm (2-1/8")
54 mm (2-1/8")

6 mm (1/4")
6 mm (1/4”)

Utilisation de mandrins sans clé 

Votre outil sans fi l est équipé d’un verrouillage de 
broche. Le mandrin peut être serré avec une seule 
main, ce qui accroît la force de saisie sur le foret 
ou la mèche.
Retirez toujours la pile ou verrouillez la gâchette 
avant de monter ou retirer un accessoire de 
l’outil.
1. Pour ouvrir les mors du mandrin, tournez 

l e   m a n c h o n   d a n s   l e   s e n s   a n t i h o r a i r e .

  Pour monter un foret, engagez-le à fond dans le 

mandrin. Centrez le foret dans les mâchoires du 
mandrin et levez-le à environ 2 mm (1/16") du fond. 

  Lors de l’utilisation d’embouts de tournevis, 

insérez l’embout suffi samment loin pour que 
les mâchoires du mandrin saisissent la portion 
hexagonale de l’embout. 

2. Pour fermer les mors du mandrin, tournez le 

manchon dans le sens horaire. L’embout est 
fi xé solidement lorsque le mandrin fait un bruit 
de cliquetis et que le manchon ne peut plus 
pivoter.

3. Pour enlever l’embout, tournez le manchon dans 

le sens antihoraire.

N.B. :

 Un bruit de cliquetis est normal lors de 

l’ouverture ou de la fermeture du mandrin. Ce bruit 
fait partie de la fonction de verrouillage et n’indique 
aucun problème de fonctionnement du mandrin.

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

Utilisation de l’accouplement réglable 

Cet outil est pourvu d’un accouplement réglable 
pour enfoncer différents calibres de vis dans 
différents matériaux. Lorsqu’il est correctement 
réglé, l’accouplement se déclenchera à un couple 
préréglé pour empêcher l’enfoncement trop profond 
de la vis dans le matériau et éviter d’endommager 
la vis ou l’outil. 
Pour régler l’accouplement, tournez l’anneau de 
réglage d’accouplement pour aligner la position 
de réglage choisie (1-23) sur la marque imprimée 
sur le boîtier du moteur, tel qu’indiqué.

Fig. 1

Fig. 2

Enfonçage

Perçage

Les spécifications de couple susmentionnées 
sont approximatives et basées sur une batterie à 
pleine charge.

Réglage de  

l’accoupement

(N•m)

Applications

2
4
6
8

10
12
14
16
18
20
22

1,1
1,2
1,7
2,1
2,5
2,8
3,2
3,6
4,0
4,4
6,3

Petites vis dans le bois 
mou.

Vis moyennes dans le 
bois mou ou petites vis 
dans le bois dur.

Grosses vis dans 
le bois mou. Vis 
moyennes dans le 
bois durou grosses vis 
dans le bois dur avec 
trou-guide.

N.B. 

Les réglages indiqués au tableau étant ap-

proximatifs, il est conseillé de tester différents 
réglages sur un morceau de matériau de rebut 
avant de commencer à enfoncer les vis dans le 
matériau à ouvrer.

SPECIFICATIONS

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

Pousser pour 

la marche 

avant

Fig. 4

Fig. 6

Pousser 
en position 
centrale 
pour ver-
rouiller la 
détente 

Fig. 5

Pousser pour 

la marche 

arrière

position verrouillée centrale. Toujours verrouiller 
la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer 
un entretien, de changer d’accessoire, de remiser 
l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.

Sélection de la vitesse

Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter 
du moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement 
avant de changer de vitesse. Voir «Applications» 
pour les vitesses recommandées dans diverses 
conditions.
1. Pour la vitesse 

lente

 (jusqu’à 500 tr/mn), pousser 

le sélecteur de vitesse à gauche.

2. Pour la vitesse 

rapide

 (jusqu’à 1 500 tr/mn), 

pousser le sélecteur de vitesse à droite.

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.

Rapide = 1
Lente = 2

Fig. 3

Pour une rotation 

en marche avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 
de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation avant 

utilisation.

Pour une rotation 

en marche arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
gauche de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation 

avant utilisation. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement 

la poignée et tirer sur la détente.  

  NOTE : Une DEL s’allume lorsque la gâchette 

est tirée. Elle s’arrête lorsque la gâchette est 
relâchée.

2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire 

la pression sur la détente. La vitesse augmente 
en fonction de la pression exercée sur la détente. 

3. Pour arrêter l’outil, relâcher la détente. S’assurer 

que la mèche s’arrête complètement avant de 
poser l’outil.

Perçage

Réglez tous les deux le collier sélecteur de martel-
age/perçage et le collier sélecteur de couple à la 
position de perçage.
Placez l’extrémité du foret ou de la mèche contre la 
surface de la pièce et appuyez fermement avant de 
démarrer. Une pression trop grande ralentit le foret 
et diminue l’effi cacité du perçage. Une pression trop 
faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce 
et émèche la pointe du foret.
Si l’outil commence à bloquer, réduisez légèrement 
la vitesse pour permettre au foret de reprendre de 
la vitesse. Si le foret se bloque, inversez le sens 
de rotation du moteur pour le libérer de la pièce.

 AVERTISSEMENT 

Afi n de réduire

les risques de blessures, tenez toujours l’outil 
solidement. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser

les risques d’explosion, choc électrique et 
dommages à la propriété, inspectez toujours 
l’aire de travail pour y déceler les fi ls  élec-
triques ou les tuyaux avant d’entreprendre 
le forage.

APPLICATIONS

Perçage du bois, des matériaux synthétiques 
et du plastique

Lorsque vous percez du bois, des matériaux syn-
thétiques et du plastique, démarrez lentement la 
perceuse et augmentez graduellement la vitesse à 
mesure que vous percez. Lors du perçage dans le 
bois, utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux. 
Utilisez toujours des forets ou des mèches bien af-
fûtés. Lorsque vous utilisez des forets hélicoïdaux, 
retirez-les fréquemment du trou pour enlever les 
copeaux des goujures. Afi n de réduire les risques 
d’éclatement, appuyez la pièce sur un morceau 
de bois de rebut. Sélectionnez des vitesses lentes 
pour le perçage de matières plastiques qui ont un 
point de fusion assez bas.

Perçage dans du métal

Lors du perçage dans du métal, utilisez des forets 
hélicoïdaux à haute vitesse en acier ou des scies-
cloches. Utilisez un centrage au pointeau dans le 

Summary of Contents for M18 2601-20

Page 1: ...2601 20 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR...

Page 2: ...lery or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust collec...

Page 3: ...performing maintenance changing accessories storing the tool and any time the tool is not in use Using Control Switch The control switch may be set to three positions forward reverse and lock Due to a...

Page 4: ...strito Federal Mexico LIMITED WARRANTY USA AND CANADA LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN Model Date of Purchase Distributor or Store Stamp Every MILWAUKEE power tool including cordl...

Page 5: ...r l outil en gardant le doigt sur la g chette ou de le brancher lorsque la g chette est en position de marche favorise les accidents Retirer toute cl de r glage avant de mettre l outil sous tension Un...

Page 6: ...tion verrouill e centrale Toujours verrouiller la d tente ou d poser la batterie avant d effectuer un entretien de changer d accessoire de remiser l outil et toutes les fois que l outil est inutilis S...

Page 7: ...distributeur ou du magasin o le produit a t achet Toute pi ce d fectueuse ou tout composant d fectueux sera remplac sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport li s ce processus de garant...

Page 8: ...ta Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posici n de encendido contribuye a que se produzcan accidentes Quite todas las llaves de ajuste antes de ence...

Page 9: ...entras el interruptor de control se encuentre bajo seguro en la posici n central Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar la bater a cambiar accesorios dar mantenimiento almacenar el tala...

Page 10: ...ablecimiento donde realiz la compra Ah se reemplazar cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final La empresa se hace re sponsable de los gastos de transportaci n razo...

Page 11: ...ATENCI N A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una...

Reviews: