background image

10

11

• Porter des protège-oreilles avec un marteau 

perforateur. 

Une exposition au bruit peut provo-

quer une perte auditive.

• Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec 

l’outil.

 Une perte de contrôle peut provoquer des 

blessures.

Perceuse à percussion/tournevis à percussion 
et Perceuse/tournevis - 
• Lorsque les outils sont utilisés pour un travail 

risquant de mettre l’accessoire de coupe  en 
contact avec des fi ls électriques cachés, tenez-
les par les surfaces de prise isolées. 

Le contact 

de l’accessoire de coupe avec un fi l sous tension 
« électrifi e » les pièces métalliques exposées de 
l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

Tournevis - 
• Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra-

vail risquant de mettre le dispositif de fi xation 
en contact avec des fi ls électriques cachés, 
tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. 

Le contact du dispositif de fi xation avec un fi l 
sous tension « électrifi e » les pièces métalliques 
exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

• Entretenez les étiquettes et marques du fab-

ricant. 

Les indications qu’elles contiennent sont 

précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se 
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un 
centre de service 

MILWAUKEE 

accrédité.

• AVERTISSEMENT : 

La poussière dégagée par 

perçage, sciage et autres travaux de construction 
contient des substances chimiques reconnues 
comme pouvant causer le cancer, des malfor-
mations congénitales ou d’autres troubles de 
reproduction. Voici quelques exemples de telles 
substances :

• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton 

et divers produits de maçonnerie.

• L’arsenic et le chrome servant au traitement 

chimique du bois.

  Les risques associés à l’exposition à ces substanc-

es varient, dépendant de la fréquence des travaux. 
Afi n de minimiser l’exposition à ces substances 
chimiques, assurez-vous de travailler dans un 
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement 
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-
fi quement conçu pour la fi ltration de particules 
microscopiques.

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

triques ou ces instructions utiliser ces outils. 

Les outils électriques sont dangereux dans les 
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer de 

l’absence de tout désalignement ou de grip-
page des pièces mobiles, de toute rupture de 
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil 
électrique. En cas de dommages, faire réparer 
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. 

Les outils 

électriques mal entretenus sont à la source de 
nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 

Les outils de coupe correctement entretenus et 
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont 
plus faciles à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions 
en tenant compte des conditions de travail 
et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour effectuer une opération pour 
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une 
situation dangereuse.

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient 

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les 

batteries spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de batteries d’autres marques peut 
créer un risque de blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 
et autres petits objets métalliques qui peuvent 
établir une connexion d’une borne à l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de la batterie peut 
provoquer des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 

de manutention abusive ; éviter tout contact. 
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 
les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide 

s’échappant de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que 
des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

MONTAGE DE L'OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE 

Insertion/Retrait de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

PICTOGRAPHIE

Volts

Tension CD seul.

Impacts par minute á charge 
(IPM)

Tours-minute á vide (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

1. Mandrin sans clé 

  (No de cat. 2403-20, 2404-20)

2. Collier sélecteur de 
 couple
3.Sélection de l’application
4. Sélecteur de vitesse
5.Crochet de ceinture 
6. Indicateur de niveau d’énergie
7. Gâchette
8. Commutateur de commande
9. DEL
10.Mandrin d’entraînement hexagonal 

  (No de cat. 2402-20)

1

2

6

5

3

4

7

8

9

10

No de 

Cat.

Volts 

DC Tr/min. à vide Coups- Minute

Capacitié

Acier

Bois

Maçonnerie

Mèche plate Mèche hélicoïdale Scie-cloche Vis (diam.)

2402-20

2403-20

2404-20

12

12

12

Basse 0-450

Haute 0-1 700

Basse 0-450

Haute 0-1 700

Basse 0-450

Haute 0-1 700

S/O

S/O

Basse 6 750

Haute 25 500

6 mm (1/4") 

Hex

13 mm 

(1/2")

13 mm 

(1/2")

29 mm 

(1-1/8")

29 mm

(1-1/8")

29 mm

(1-1/8")

25 mm (1")

25 mm (1")

25 mm (1")

S/O

44 mm 

(1-3/4")

44 mm

(1-3/4")

10 mm (3/8")

10 mm (3/8")

10 mm (3/8")

S/O

S/O

10 mm (3/8")

SPÉCIFICATIONS

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

Installation des embouts

Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de 
retirer un embout. Choisir un embout dont le type 
et la taille conviennent au type de vis utilisé. 

No de Cat. 2402-20

Pour 

installer

 un embout, l’enfoncer dans la douille 

jusqu’à ce que la bague revienne en place et que 
l’embout se bloque en place.
Pour 

retirer

 un embout, tirer la bague vers 

l’extérieur et tirer l’embout hors de la bague.

NOTE :

 Il n’est pas nécessaire d’étirer la bague 

au moment d’installer et de retirer les embouts. 
L’utilisateur peut toutefois avoir à effectuer cette 
opération lors de la première utilisation. 

Indicateur de charge de la batterie

Pour déterminer l’autonomie de la batterie, appuyer 
sur la gâchette. 
Pour signaler la fi n de la charge, l’indicateur de 
charge de la batterie met à feu une lumière  pendant 
deux à trois secondes. 

Summary of Contents for M12 FUEL 2402-20

Page 1: ...TILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR M12 FUEL 1 2 HAMMER DRILL DRIVER 1 2 DRILL...

Page 2: ...could result in a hazardous situation Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs a...

Page 3: ...bits do not use wa ter to settle dust Do not attempt to drill through steel reinforcing rods This will damage the carbide bits 2 To use the drilling only mode rotate the application selector collar u...

Page 4: ...tact your local distributor or service center WARNING Always remove battery pack before changing or removing accessories Only use accessories specifically recommend ed for this tool Others may be haza...

Page 5: ...in the Parts Service section of MILWAUKEE s website www mil waukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milw...

Page 6: ...cialement con ues pour eux L utilisation de batteries d autres marques peut cr er un risque de blessure et d incendie Lorsque la batterie est hors service la ranger l cart d autres objets m talliques...

Page 7: ...e pousser le commutateur sur le c t droit de l outil V rifier la direction de rota tion avant utilisation Pour une rotation en marche ar ri re dans le sens anti horaire pousser le commutateur sur le c...

Page 8: ...lco D F Ph 01 800 832 1949 IMPORT ET COMMERCIALIS PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Santa Fe 481 piso 6 Col Curz Manca CP 05349 Cuajimalpa D F GARANTIE LIMIT E MEXIQUE AM RIQUE CENTRALE E...

Page 9: ...riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente Mant ngase alerta ponga cuidado a lo que est haciendo y use el sentido com n cuando utilice una herramienta el ctrica No use una herramienta el...

Page 10: ...flecha NOTA El n mero seleccionado en el anillo para protecci n de engranajes no tiene efecto sobre la funci n del taladro en el modo taladro 3 Para usar el modo destornil lador rote el anillo select...

Page 11: ...de torsi n demasia do alta agarrotamiento paros y cortocircuitos que causen un alto consumo de corriente la herramien ta vibrar durante aproximadamente 5 segundos el indicador de carga se encender y...

Page 12: ...ADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Santa Fe 481 piso 6 Col Curz Manca CP 05349 Cuajimalpa D F P LIZA DE GARANT A VALIDA SOLO PARA M XICO AM RICA CENTRAL Y EL CARIBE Modelo Fecha de Com...

Page 13: ...CENTRO DE ATENCI N A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegaci n Azcapotzalco M xico D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacio...

Reviews: