background image

6

7

RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT 

LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

 

  Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un 

incendie ou des blessures graves. 
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et 
de fonctionnement pour le thermomètre laser Temp-Gun™ de MILWAUKEE
. Avant d’utiliser 
le Temp-Gun™, lire le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes les étiquettes se trouvant 
sur le Temp-Gun™ 

SÉCURITÉ 

 

INDIVIDUELLE

SÉCURITÉ RELATIVES AU LASER

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Lampe laser - Ne pas fixer directement le 

faisceau ou l’examiner directement au moyen 
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lam-
pe laser vers les autres personnes. 

La lampe 

laser peut provoquer des lésions oculaires.

• Éviter de s’exposer au rayonnement laser. 

Cela 

peut s’avérer dangereux.

• Ne pas diriger le laser vers des surfaces 

réfl échissantes. 

Cela peut entraîner des con-

séquences imprévisibles.

• Tenir les enfants et les curieux à l’écart au mo-

ment d’utiliser le thermomètre Temp-Gun™. S’il 
n’est pas utilisé, ranger le thermomètre Temp-
Gun™ hors de portée des enfants et interdire à 
quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît 
pas bien le produit ou ces instructions. 

• Éviter les environnements dangereux. 

Ne pas 

exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas 

l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas 

utiliser l’unité dans un endroit propice aux explo-

sions (fumées gazeuses, poussières ou matériaux 

in

fl

 ammables); l’insertion ou le retrait du bloc-piles 

pouvant créer des étincelles, un incendie pourrait 

alors éclater.

• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et 

faire preuve de bon sens au moment d’utiliser 
le thermomètre Temp-Gun™. Ne pas utiliser cet 
appareil en cas de fatigue ou sous l’infl uence 
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 

Un moment d’inattention pendant l’utilisation de 

ce produit peut résulter en une blessure grave.

• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien 

campé et en équilibre en tout temps. 

Cela 

permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

• Ne pas mélanger des piles rechargeables et 

non rechargeables.

• Installer les piles en respectant la polarité (+ 

et -) indiquée. 

• Se débarrasser immédiatement des piles 

usées.

• Ne pas brûler ou démonter les piles.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant 

être éjecté de la pile en cas de manutention 
abusive. En cas de contact accidentel, rincer 
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre 
en contact avec les yeux, consulter un méde-
cin. 

L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut 

causer des démangeaisons ou des brûlures.

ENTRETIEN

• Confi er la réparation du thermomètre Temp-

Gun™ à un réparateur qualifi é qui utilise des 
pièces de rechange identiques aux pièces 
d’origine, 

ce qui préservera la sûreté de l’outil.

• Ne pas désassembler le produit. 

Un remon-

tage inapproprié peut résulter en un risque de 

décharge électrique ou d’incendie. En cas de 

dommage, con

fi

 er le produit à un centre de service 

MILWAUKEE

.

• Entreposer le produit dans un endroit frais 

et sec. 

Ne pas l’entreposer dans des endroits 

où la température peut dépasser 60 °C (140 °F) 

par exemple, un endroit exposé directement à la 

lumière du soleil, un véhicule ou une construction 

en métal pendant l’été. 

• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes. 

Maintenir en état les étiquettes et les plaques 
signalétiques. 

Des informations importantes y 

fi

 gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, 

contacter un centre de services et d’entretien 

MILWAUKEE

 pour un remplacement gratuit.

• Cet outil fonctionne avec trois piles AA qui 

doivent être installées correctement dans le 
Temp-Gun™ de MILWAUKEE

Ne pas tenter 

d’utiliser le produit à une autre tension ou avec 

un autre type d’alimentation.

• Ne pas laisser les piles à la portée des en-

fants.

• Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne 

pas mélanger des piles de marques différentes 
(ou des piles de même marque mais de types 
différents).

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

Charge et changement des piles

1. Appuyer sur le verrou de la porte du comparti-

ment des piles et ouvrir la porte.

2. Avant d’installer les piles 

pour la première fois, re-

tirer l’étiquette rectangu-

laire blanche se trouvant 

dans le compartiment 

des piles.

3. Insérer trois (3) piles AA, 

tel qu’illustré.

4.  Bien fermer la porte du 

compartiment des piles.

Affi chage de la température en Celsius ou en 
Fahrenheit

L’interrupteur situé à l’intérieur du compartiment 

des piles permet de passer en tout temps de 

l’af

fi

 chage de la température en Fahrenheit à celui 

en Celsius.

MONTAGE DE L'OUTIL

1. Fenêtre du laser
 2. Détecteur à infrarouge
  3. Plaque signalétique
  4. Gâchette
5. Af

fi

 cheur

6. Bouton d’alarme
 7. Porte du compartiment  

   des piles
 8. Verrou de la porte du  

  compartiment des piles
    9.Indicateur de retenue
    10.Indicateur d’activation

     du laser
     11.Indicateur de  

 

 

     l’alarme

  12.Indicateur de 

       température 

       (°C ou °F)

Federal Communications Commission

AVERTISSEMENT:

 Les changements ou les modi

fi

 -

cations apportés à cette unité non expressément ap-

prouvés par l’organisme responsable de la conformité 

peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet 

équipement.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux 

limites des dispositifs numériques de classe B, en vertu 

de la section 15 des réglementations de la FCC. Ces 

limites ont pour but de fournir une protection raison-

nable contre les interférences nuisibles dans le cadre 

d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, 

utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence. 

Il est donc recommandé de l’installer et de l’utiliser 

conformément aux instructions afin d’éviter toute 

interférence nuisible aux communications radio.

Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle 

des interférences ne se produiront pas dans le cas 

d’une installation spéci

fi

 que. Si cet appareil provoque 

des interférences nuisibles pour les réceptions radio 

et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant 

puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en 

suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:

• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.

• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récep-

teur.

• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/

TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

PICTOGRAPHIE

Volts courant continu

ATTENTION  Lampe laser – Ne pas 

fi

 xer le faisceau.

Produit laser
Éviter l’exposition : Le rayonnment 
laser est émis de cette ouverture
A

fi

 n de réduire le risque de bles-

sures, l'utilisateur doit lire le manuel 
de l'utilisateur.

2265-20

Milwaukee Electric Tool Corp.

Brookfield, WI 53005 USA   Made In China

LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVE LENGTH 630 - 670 nm

CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11

  AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS 

EMITTED FROM THIS APERTURE

READ OPERATORS MANUAL

LASER TEMP GUN    

THERMOMETER

TM

4

5

6

7

8

3

3

9

10

11

13

14

16

15

2

1

2265-20

Milwaukee Electric Tool Corp.

Brookfield, WI 53005 USA   Made In China

LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM POWER < 1mW WAVE LENGTH 630 - 670 nm

CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11

  AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS 

EMITTED FROM THIS APERTURE

READ OPERATORS MANUAL

LASER TEMP GUN    

THERMOMETER

TM

12

13.Mesure principale
14.Mesure secondaire
15.Indicateur de lecture maximale
16.Indicateur de faible intensité de pile

Spécifi cations

Type de laser :

 Classe II

Puissance maximale : 

< 1 mW

Longueur d’onde :

 630 à 670 nm

Plage de température de l’infrarouge : 

-30°C à 500°C 

(-22°F à 932°F)

Précision de la lecture de l’infrarouge :
   

-30°C à 10°C (-22°F à 50°F): ±1.5°C (3°F) + 0.1°C / 1°C

   10°C à 120°C (50°F à 248°F): ±1.5°C (3°F) ou ±1.5%     
       de la lecture, selon la plus grande des deux valeurs;
   120°C à 350°C (248°F à 662°F): ±2.0°C (4°F) ou 2.0%
       de la lecture, selon la plus grande des deux valeurs;
   *Assumez la température de fonctionnement ambiante 

de 23°C à 25°C (73°F à 77°F)

Distance minimale de mesure : 

51 mm (2”) < 50°C 

(122°F), 102 mm (4”) > 50°C (122°F)

Résolution de l’affi chage de la température: 
 

0,1°C/°F primaire, 1°C/°F secondaire

Émissivité : 

0,95

Temps de réponse :

 < 500 ms

Réponse spectrale : 

5,5 à 14 

μ

m

Résolution optique : 

10:1

Chute :

 1,5 mètre

Répétabilité : 

±0,5 % OU ±1°C(±2°F) 

 

(selon la plus grande des deux valeurs)

Température d’utilisation :

 0°C à 50°C (32°F à 122°F)

Température d’entreposage : 

-20°C à 60°C 

 

(-4°F à 140°F) Sans pile

Humidité relative :

 Humidité relative sans condensation 

de 10 à 90% à une température ambiante < 30°C

Tension : 

4,5 V c.c. (trois (3) piles AA)

Autonomie des piles : 

Supérieure à 12 heures pour 

toutes les fonctions

Summary of Contents for Laser Temp-Gun 2265-20

Page 1: ...MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DE...

Page 2: ...y avoid contact If contact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns Have your Temp Gun...

Page 3: ...ranty period for the LITHIUM ION battery pack that ships with the Test Measurement tool is two 2 years from the date of purchase Alkaline battery that ships with Test Measurement tool is separately wa...

Page 4: ...installer les piles pour la premi re fois re tirer l tiquette rectangu laire blanche se trouvant dans le compartiment des piles 3 Ins rer trois 3 piles AA tel qu illustr 4 Bien fermer la porte du com...

Page 5: ...uide s y infiltrer Entretien de l outil Garder l outil en bon tat en le soumettant un programme d entretien r gulier Apr s six mois selon l utilisation confier l outil un centre de service MILWAUKEE S...

Page 6: ...du bloc piles au lithium ion qui est fourni avec l outil d essai et de mesure est de deux 2 ans compter de la date d achat La pile alcaline qui est fournie avec l outil d essai et de mesure b n ficie...

Page 7: ...e segundos NOTA Un cambio r pido en la temperatura 5 C afecta las lecturas de la unidad Deje que la unidad alcance la temperatura ambiente antes de usarla 5 a 30 minutos dependiendo del cambio de temp...

Page 8: ...rant a para obtener la garant a correspondiente de los productos MILWAUKEE Se usar la fecha de fabricaci n del producto para determinar el per odo de garant a en caso de no presentarse el comprobante...

Page 9: ...ay Friday 7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accesso...

Reviews: