background image

36

37

POLSKI

POLSKI

Nie ma konieczności wyjmowania baterii akumulatorowej po 

ładowaniu. Bateria może być przechowywana w ładowarce 

na stałe bez niebezpieczeństwa przeładowania.
Obie kontrolki LED świecą jednocześnie, albo akumulator 

nie jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka 

akumulatora lub ładowarki. Ze względów bezpieczeństwa 

należy natychmiast wstrzymać korzystanie z ładowarek i 

akumulatora i sprawdzić w biurze Obsługi Klienta 

Milwaukee.

TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH

Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym 

przepisom dotyczącym transportu towarów 

niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy 

przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych 

rozporządzeń i przepisów. 
•  Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów 

po drogach ot tak po prostu. 

•  Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych 

przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom 

dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. 

Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być 

wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone 

osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym 

nadzorem. 

W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać 

następujących punktów:
•  Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są 

zabezpieczone i zaizolowane. 

•  Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł 

się przemieszczać we wnętrzu opakowania. 

•  Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub 

z wyciekającym z elektrolitem. 

Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do 

swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

W przypadku uszkodzenia sznura połączeniowego, 

wymiany może dokonać wyłącznie warsztat naprawczy 

wyznaczony przez producenta. Związane jest to z 

koniecznością użycia narzędzi specjalistycznych.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego 

Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba 

było wymienić części, które nie zostały opisane, należy 

skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee 

(patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu 

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać 

dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia 

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można 

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo 

bezpośrednio w  Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać 

się uważnie z treścią instrukcji.

Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia. 

Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek 

akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy 

niezwłocznie wymienić.

Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie 

mogą być usuwane razem z odpadami 

pochodzącymi z gospodarstw domowych.

Urządzenia elektryczne i akumulatory należy 

gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do 

odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska 

naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa 

utylizacyjnego.

Proszę zasięgnąć informacji o centrach 

recyklingowych i punktach zbiorczych u władz 

lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
GRAFIKHAUS  Urządzenie można stosować 

tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie 

wystawiać na deszcz.

T3.15A

Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A

Znak CE

Krajowy znak zgodności Ukraina 

Znak zgodności EurAsian

DANE TECHNICZNE 

ŁADOWARKA

Zakres napięcia ....................................................................12 V

Prąd szybkiego ładowania ...................................................3,0 A

Ładowanie podtrzymujące ..................................................500 mA

Czas ładowania baterii akumulatorowej 

Li-Ion przy 1,5 Ah .................................................................30 min

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...................................460 g

Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ład5...+40 °C

 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie 

wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

 Błędy 

w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie 

obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w 

załączonej broszurze!
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani 

traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje 

ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami 

metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu C 12 należy ładować wyłącznie przy 

pomocy ładowarek Systemu C 12. Nie ładować przy 

pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące wkładki 

akumulatorowe:

Napięcie  

Typ akumulatora Pojemność Liczba 

celek

  12 V 

C12 B 

 ≤ 1.5 Ah 

3

  12 V 

C12 BX 

 ≤ 3.0 Ah 

2 x 3

  12 V 

M12 B 

≤ 1.5 Ah 

3

  12 V 

M12 BX 

≤ 3.0 Ah 

2 x 3

  12 V 

M12 B2 

≤ 2.0 Ah 

3

  12 V 

M12 B3 

≤ 3.0 Ah 

3

  12 V 

M12 B4 

≤ 4.0 Ah 

2 x 3

  12 V 

M12 B2 

≤ 2.0 Ah 

3

  12 V 

M12 B6 

≤ 6.0 Ah 

2 x 3

Przy pomocy ładowarki nie ładować baterii jednorazowych.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów 

metalowych (niebezpieczeństwo zwarcia).
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. 

Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed 

wilgocią.
Nie dotykać urządzenia przy pomocy przedmiotów 

przewodzących prąd.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek 

akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie 

wymienić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują 

oznaki uszkodzeń lub zmęczenia materiału na 

elektronarzędziu, kablu i wtyczce. Naprawę uszkodzonych 

części zlecać upoważnionym Przedstawicielom Serwisu.

Urządzenie to nie może być 

obsługiwane ani też czyszczone 

przez osoby, które posiadają 

ograniczone fi zyczne, sensoryczne 

lub umysłowe zdolności wzgl. nie 

dysponują dostatecznym 

doświadczeniem, chyba że zostały 

one poinstruowane przez osobę 

prawnie odpowiedzialną za 

bezpieczeństwo w zakresie 

bezpiecznego obchodzenia się z 

urządzeniem. Wyżej wymienione 

osoby należy nadzorować podczas 

użytkowania urządzenia. 

Urządzenie to nie może dostać się 

do rąk dzieci. Dlatego też, gdy nie 

jest ono używane, należy je 

bezpiecznie przechowywać w 

miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ostrzeżenie! 

Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, 

obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie 

wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani 

ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do 

urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. 

Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące 

ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i 

wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.

WARUNKI UŻYTKOWANIA

Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory 

Milwaukee C12 od 12 V.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego 

normalnym przeznaczeniem.

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym 

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce 

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do 

gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada 

II klasie bezpieczeństwa.

BATERIE AKUMULATOROWE

Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, 

należy przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów 

wkładki akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia 

na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych 

(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy 

utrzymywać w czystości

WŁAŚCIWOŚCI

Po założeniu baterii do gniazda ładowarki proces ładowania 

baterii rozpoczyna się automatycznie (czerwona LED pali 

się światłem ciągłym)
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii 

akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp 

znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię 

akumulatorową właściwej temperatury ładowania 

(0°C...60°C).
Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury 

akumulatora, jego pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka 

przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania 

pełnej pojemności (zielona świecenie żółtej lampki 

kontrolnej, czerwona wyłączona lampka).

Summary of Contents for C 12 C

Page 1: ...ν χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за ра...

Page 2: ...ými daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pra...

Page 3: ...4 5 1 2 3 4 5 0 C 60 C 60 C 0 C 100 contact ...

Page 4: ...gers and battery packs must be kept clean CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged red lamp is illuminated continuously When a hot or cold battery pack is inserted into the charger flashing red lamp charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperature 0 C 60 C Charging time varies d...

Page 5: ...gen Sie Ihren Fachhändler Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren Kurzschlussgefahr Wechselakkus des Systems C12 nur mit Ladegeräten des Systems C12 laden Keine Akkus aus anderen Systemen laden Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl der Zellen 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M1...

Page 6: ...t Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers Milwaukee offre un système d évacuation écologique des accus usés Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques risque de court circuit Ne charger les accus interchangeables du système C 12 qu avec le chargeur d accus du système C 12 Ne pas charger des accus d autres systèmes Avec le chargeu...

Page 7: ...erie di altri sistemi non possono essere ricaricate Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie Con il carica tipo di capacita n celle tensione batteria nominale della batteria 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2...

Page 8: ...s metálicos riesgo de cortocircuito Recargar solamente los acumuladores del Sistema C 12 en cargadores C 12 No intentar recargar acumuladores de otros sistemas Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador tensión tipo amperaje no de células 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0...

Page 9: ...eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos perigo de curto circuito Use apenas carregadores do Sistema C 12 para recarregar os acumuladores do Sistema C 12 Não utilize acumuladores de outros sistemas Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador Voltem Acumulador Capacidade No de do acumulador elementos d...

Page 10: ...C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Met het laadapparaat mogen géén niet oplaadbare akku s worden geladen In de wisselakku opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen kortsluitingsgevaar Wisselakku s en laadapparate...

Page 11: ...2 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Laderen må ikke anvendes til batterier der ikke er genopladelige Metaldele o lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for udskiftningsbatteriet kortslutningsfare Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum ...

Page 12: ...talldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere kortslutningsfare Ikke åpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i tørre rom Beskyttes mot fuktighet Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander Ikke lad opp skadete vekselbatterier men skift dem ut straks Kontroller apparat tilkoplingsledning akkupack skjøteledning og støpsel for skader og aldring f...

Page 13: ... av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet eller kunskap förutsatt att de inte har instruerats om hur produkten ska hanteras på ett säkert sätt av en person som enligt lag är ansvarig för deras säkerhet Ovan nämnda personer ska stå under uppsikt när de använder produkten Produkten ska förvaras oåtkomligt för barn När produkten inte används ska den ...

Page 14: ...latauslaitteita ei saa avata Säilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudelta Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua Vaihda uuteen Tarkista ennen jokaista käyttökertaa ettei laitteessa liitäntäjohdossa jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut muutoksia Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen Tätä laite...

Page 15: ...πορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ôïõ óõíçììÝíïõ åã åéñéäßïõ Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáê...

Page 16: ...apasitesi Hücre sayısı 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar kaçmamalıdır kısa devre tehlikesi Kartuş akü...

Page 17: ...látory ihned je nahraďte Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo zestárlé Poškozené díly nechte opravit odborníkovi Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo čistit osoby se sníženými tělesnými smyslovými nebo duševními schopnostmi resp s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi ledaže by byly poučeny osobou ze zákona zod...

Page 18: ...ledovné výmenné akumulátory Napätie Typ Menovitá Počet článkov akumulátora kapacita 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné batérie Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumuláto...

Page 19: ...sy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w załączonej broszurze Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadów domowych Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi niebezpieczeństwo zwa...

Page 20: ...ellák típusa kapacitás száma 12 V C12 B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni Ügyeljen arra hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy mert ez rövidzárlatot okozhat...

Page 21: ... B 1 5 Ah 3 12 V C12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B 1 5 Ah 3 12 V M12 BX 3 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B3 3 0 Ah 3 12 V M12 B4 4 0 Ah 2 x 3 12 V M12 B2 2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij ki niso predvidene za polnjenje V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli nevarnost kratk...

Page 22: ...12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje nisu sposobne za punjenje U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi opasnost od kratkog spoja Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlage U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju Ne puniti ošte...

Page 23: ...2 0 Ah 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus Jāuzmanās lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla priekšmeti iespējams īsslēgums Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpās Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus tie ir nekavējoties jānomaina Pirms katras lietošanas pārbaudīt vai...

Page 24: ...h 3 12 V M12 B6 6 0 Ah 2 x 3 Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi nepatekti jokios metalinės dalys trumpojo jungimo pavojus Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmės Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų Nekraukite pažeistų keičia...

Page 25: ...neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eest Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut vaid asendage see kohe uuega Enne iga kasutamist kontrollige seadet ühendusjuhtmeid akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid et poleks kahjustusi ega materjali väsimist Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil Antud seadet ei tohi käsitseda või pu...

Page 26: ...ден ул Макс Ай Штрассе 10 Сделано в КНР ÒÅÕÍÈ ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Äèàïàçîí íàïðÿæåíèé 12 V Òîê áûñòðîãî çàðÿäà 3 0 A Ïîääåðæèâàþùèé çàðÿä 500 mA Bðåìÿ çàðÿäà áàòàðåè Li Ion ïðèáëèçèòåëüíî 1 5 À 30 min Вес согласно процедуре EPTA 01 2003 460 g Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки 5 40 C ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по безопасности и инструкции Упущения ...

Page 27: ...ике безопасности могут сталь причиной электрического поражения пожара и тяжелых травм Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Спазвайте указанията за безопасност от приложената брошура Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте ...

Page 28: ...i menajere şi nu îi ardeţi Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice risc de scurtcircuit Folosiţi numai încărcătoare System C 12 pentru încărcarea acumulatorilor System C 12 Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest încărc...

Page 29: ...во иднина УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ве молиме обрнете внимание на упатствата за употреба во прикачениот флаер Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околина Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети ризик од краток спој Користете исклучиво Систем C 12 за полнење на батерии од C 12 сис...

Page 30: ...арея автоматично заряджається червоний світлодіод горить постійним світлом Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна знімна акумуляторна батарея червоний світлодіод блимає то процес зарядки розпочинається автоматично відразу ж після того як знімна акумуляторна батарея досягне належної температури зарядки 0 60 C Тривалість зарядки може змінюватися залежно від темпера...

Page 31: ...60 61 ...

Page 32: ...4 أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ Winnenden زوﻣرﻻ اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺷﻐﯾل ﺑدء ﻗﺑل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻗراءة ﯾرﺟﻰ اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﺣزم ﺗﺣرق ﻻ ﺟدﯾدة ﺑﺄﺧرى اﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﺎ ً ﻘ ﻣطﻠ اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﺣزﻣﺔ ﺗﺷﺣن ﻻ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺎت واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻷﺟﮭزة ﻣن اﻟﺗﺧﻠص ﯾﺣظر واﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻷﺟﮭزة ﺟﻣﻊ ﯾﺟب اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ اﻟﻘﻣﺎﻣﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﺷﺣن ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ ﯾﺿر ﻻ ﺑﺷﻛل ﻣﻧﮭﺎ ﻟﻠﺗﺧﻠص وﺗﺳﻠﯾﻣﮭﺎ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﺳﺗﻐﻼل أﻋﺎدة ﺷرﻛﺔ ﻟدى اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن اﻟﺗﺟﺎر ﻟدى أو اﻟ...

Page 33: ... 08 17 4931 2890 78 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: