background image

35

34

  AG 21-180E 

AG 21-230E  AGV 21-230E 

AGV 21-230GE  AGV 21-230GEX

......2100 W ............. 2100 W ........... 2100 W ................2100 W ...............2100 W

......1350 W ............. 1350 W ........... 1350 W ................1350 W ...............1350 W

......8500 min

-1

 ......... 6600 min

-1

 ....... 6600 min

-1

 ............6600 min

-1

 ...........6600 min

-1

........180 mm ............ 230 mm ........... 230 mm................230 mm ..............230 mm

......M 14  ................ M 14  ............... M 14 ....................M 14  ..................M 14

.........4,9 kg ................ 5,1 kg .............. 5,4 kg ...................5,4 kg ..................5,4 kg

..........94 dB(A)  .......... 94 dB(A) ......... 94 dB(A) ..............94 dB(A) .............94 dB(A)

........105 dB(A)  ........ 105 dB(A)  ...... 105 dB(A) ............105 dB(A) ...........105 dB(A)

.........6,0 m/s

2

 ............ 6,0 m/s

2

 ........... 3,3 m/s

2

 ................3,3 m/s

2

 ..............3,3 m/s

2

.........1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ........... 1,5 m/s

2

 ................1,5 m/s

2

 ..............1,5 m/s

2

..... < 2,5 m/s

2

 ......... < 2,5 m/s

2

 ........ < 2,5 m/s

2

 ............ < 2,5 m/s

2

 .......... < 2,5 m/s

2

.........1,5 m/s

2

 ............ 1,5 m/s

2

 ........... 1,5 m/s

2

 ................1,5 m/s

2

 ..............1,5 m/s

2

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

Amoladora Angular

Potencia de salida nominal

............................................

Potencia entregada

 .......................................................

Máx. velocidad en vacío

 ................................................

Diám. disco de amolado

 ................................................

Rosca de eje de trabajo

.................................................

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

 .

Información sobre ruidos / vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido típico del aparato determinado con un 

filtro A corresponde a: 

  Presión acústica (K = 3 dB(A))

 .....................................

  Resonancia acústica (K = 3 dB(A))

 ..............................

Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres 

direcciones) determinado según EN 60745.

Tronzado y rectificado de desbaste: valor emisiones de vibración a

 ...

Tolerancia K = ................................................................

Rectificar con plato de rectificado de plástico: valor emisiones de vibración a

 .....

Tolerancia K = ................................................................

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la 

muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden 

resultar otros valores de vibración.

 

ADVERTENCIA!

 

Rogamos leer las indicaciones de 

seguridad y  las instrucciones, también las que contiene el 

folleto adjunto. 

En caso de no atenerse a las advertencias de 

peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una 

descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

 

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones 

para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de 

amolado, lijado, con cepillos de alambre y tron zado:

a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, 

lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe 

todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilus-

traciones y especificaciones técnicas que se suministran 

con la herramienta eléctrica.  

En caso de no atenerse a las 

instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, 

incendio y/o lesiones serias.

b) No se recomienda realizar abrillantado con esta 

herramienta.

 Realizar trabajos para los cuales esta herramienta 

no ha sido confeccionada genera riesgos y puede producir 

lesiones a las personas.

c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el 

fabricante haya previsto o recomen dado especialmente para 

esta herramienta eléctrica. 

El mero hecho de que sea 

acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que 

su utilización resulte segura.

d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como 

mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la 

herramienta  eléc trica. 

Aquellos accesorios que giren a unas 

revolu ciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse 

y salir despedidos.

e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán 

corresponder con las medidas indicadas para su 

herramienta eléctrica. 

Los útiles de dimensiones incorrectas no 

pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.

f) Los orificios de los discos amoladores, bri das, platos 

lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el 

husillo de su herramienta eléctrica. 

Los útiles que no ajusten 

correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al 

girar descentrados, generan unas vibra ciones excesivas y 

pueden hacerle perder el control sobre el aparato.

g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el 

estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están 

desportillados o fisu rados los útiles de amolar, si está 

agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de 

los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la 

herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido 

algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una 

vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas 

circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje 

funcionar la herra mienta eléctrica en vacío, a las 

revoluciones máximas, durante un minuto. 

Por lo regular, 

aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar 

esta comprobación.

h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo 

del trabajo a realizar use una careta, una protección para los 

ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una 

mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de 

protección o un mandil especial adecuado para protegerle 

de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados 

al desprenderse del útil o pieza. 

Las gafas de pro tección 

deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que 

pudieran salir despedidos al tra bajar. La mascarilla antipolvo o 

respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas 

al tra bajar. La exposición prolongada al ruido puede pro vocar 

sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se 

mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda 

persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un 

equipo de protección personal. 

Podrían ser lesionadas, 

incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados 

fragmentos de la pieza de trabajo o del útil.

j) Únicamente sujete el aparato por las empu ñaduras 

aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar 

conductores eléctricos ocultos o el propio cable del 

aparato. 

El con tacto con conductores portadores de tensión 

ADVERTENCIA

El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma 

EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional 

de la carga de vibración. 
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta 

eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. 

Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. 
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está 

apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de 

vibración durante todo el periodo de trabajo. 
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: 

mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de 

trabajo. 

ESPAÑOL

puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen 

una descarga eléctrica.

k) Mantenga el cable de red alejado del útil en 

funcionamiento. 

En caso de que Vd. pierda el control sobre la 

herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el 

cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.

l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el 

útil se haya detenido por completo. 

El útil en funcionamiento 

puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control 

sobre la herramienta eléctrica.

m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la 

transporta. 

El útil en funcionamiento podría lesionarle al 

engancharse accidentalmente con su vestimenta.

n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su 

herramienta eléctrica. 

El ventilador del motor aspira polvo 

hacia el interior de la car casa, por lo que, en caso de una 

acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una 

des carga eléctrica.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales 

combustibles. 

Las chispas produci das al trabajar pueden llegar 

a incendiar estos materiales.

p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con 

líquidos. 

La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos 

puede comportar una des carga eléctrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o 

engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, 

cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en 

funcionamiento, éste es fre nado bruscamente. Ello puede 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer 

que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sen tido de giro 

que tenía el útil.

 

En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atas que o 

bloquee en la pieza de trabajo, puede suce der que el canto del 

útil que penetra en el material se enganche, provocando la 

rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro 

y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que 

éste resulte despedido hacia, o en sen tido opuesto al usuario. 

En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a 

romperse.

 

El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto 

de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las 

medidas preventi vas que a continuación se detallan.

a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su 

cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las 

fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice 

siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor 

las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción 

que se presentan en la puesta en marcha. 

El usuario puede 

controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas 

medidas preventivas oportunas.

b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. 

En 

caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano.

c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la 

herramienta eléctrica al ser recha zada. 

Al resultar rechazada, 

la herramienta eléc trica saldrá despedida desde el punto de 

bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.

d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos 

afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la 

pieza de trabajo o que se atasque. 

En las esquinas, cantos 

afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a 

atas carse. Ello puede hacerle perder el control o causar un 

rechazo del útil.

e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles 

dentados. 

Estos útiles son propensos al rechazo y pueden 

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de 

amolado y tron zado

a) Use exclusivamente útiles homologados para su 

herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza 

protectora prevista para estos úti les. 

Los útiles que no fueron 

diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden 

quedar insufi cientemente protegidos y suponen un riesgo.

b) La caperuza protectora deberá montarse firmemente en la 

herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de 

manera que ofrezca una seguri dad máxima, o sea, 

cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda 

expuesta el usua rio. 

La misión de la caperuza protectora es 

proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse 

del útil y del contacto accidental con éste.

c) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los 

que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los 

discos tronzadores para amolar. 

En los útiles de tronzar, el 

arranque de mate rial se lleva a cabo con los bordes del disco. Si 

estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede 

provocar su rotura.

d) Siempre use para el útil seleccionado una brida en 

perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. 

Una 

brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así 

el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pue den 

ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar.

e) No intente aprovechar los discos amoladores de otras 

herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro 

exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. 

Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas 

grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas 

más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más 

pequeñas, y pue den llegar a romperse.

Instrucciones de seguridad adiciona les específicas para el 

tronzado

a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de 

aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado 

profundos. 

Al solici tar en exceso el disco tronzador éste es más 

pro penso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a 

romperse.

b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en 

funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte. 

Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido 

opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y 

la herramienta eléctrica son impulsados directa mente contra Vd.

c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que 

interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y 

manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco 

tron zador se haya detenido por completo. Jamás intente 

sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya 

que ello podría provocar un rechazo. 

Investigue y subsane la 

causa del blo queo.

d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco 

tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura 

de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las 

revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con 

cautela. 

En caso contrario el disco tron zador podría bloquearse, 

salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.

e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes 

para reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco 

tronzador. 

Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por 

su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde 

abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en 

los bordes.

f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por 

inmersión” en paredes o super ficies similares. 

El disco 

tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, 

conduc tores eléctricos, u otros objetos.

Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con 

hojas lijadoras

a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, 

ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante 

recomienda. 

Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el 

plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provo car 

un rechazo.

Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con 

cepillos de alambre

a) Considere que las púas de los cepillos de alambre 

pueden desprenderse también durante un uso normal. No 

fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación 

excesiva. 

Las púas desprendidas pueden traspasar muy 

fácil mente tela delgada y/o la piel.

b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza 

protectora, evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar 

contra la caperuza protectora. 

Los cepillos de plato y de vaso 

Summary of Contents for AG21-180 E

Page 1: ... Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání AG21 180 E AG21 230 E AGV21 230 E AGV21 230 GE AGV21 230 GEX ...

Page 2: ...onformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran Nätanslutning Skötsel Symboler Var god läs och tag tillvara dessa instruktio...

Page 3: ... Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství START STOP 18 6 7 8 9 16 21 AG 21 230 GE AG 21 230 GEX 20 AGV 21 230 E AGV 21 230 GE FIXTEC AGV 21 230 GEX 12 14 AG 21 180 E AG 21 230 E 10 ...

Page 4: ...r cutting work Pour les travaux de tronçonnage Per lavori di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til skærearbejder For kutting För kapningsarbeten Katkaisutöihin Για εργασίες κοπής Ayırma işleri için Pro řezací práce ...

Page 5: ...8 9 1 2 1 2 30 60 90 0 30 60 90 click 3 AG 21 230 GE AG 21 230 GEX ...

Page 6: ...ato FIXTEC non deve essere utilizzato No utilizar la tuerca FIXTEC Não deve ser utilizada a porca FIXTEC FIXTEC moer mag niet gebruikt worden FIXTEC møtrik må ikke benyttes FIXTEC mutter skal ikke brukes FIXTEC mutter får inte användas FIXTEC mutteria ei saa käyttää FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί FIXTEC somunları kullanılamaz Nesmí se použít matka FIXTEC 1 2 ...

Page 7: ...IXTEC Não deve ser utilizada a porca FIXTEC FIXTEC moer mag niet gebruikt worden FIXTEC møtrik må ikke benyttes FIXTEC mutter skal ikke brukes FIXTEC mutter får inte användas FIXTEC mutteria ei saa käyttää FIXTEC παξιμάδι δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί FIXTEC somunları kullanılamaz Nesmí se použít matka FIXTEC AGV 21 230 E AGV 21 230 GE 1 2 AGV 21 230 E AGV 21 230 GE 6 mm 6 mm ...

Page 8: ...ver fixa utilizar a chave para porcas de dois orifícios Bij vastzittende FIXTEC moer de twEGaats moersleutel gebruiken Ved fastsiddende FIXTEC møtrik anvendes tohuls møtriknøgle Ved fastsittende FIXTEC mutter bruk tohulls skrunøkkel Använd den tvåhålade mutternyckeln om FIXTEC muttern sitter fast Jos FIXTEC mutteri on juuttunut kiinni käytä kaksireikäistä mutteriavainta Σε περίπτωση που δεν ξεβιδώ...

Page 9: ...ren kan inte arreteras Katkaisinta ei voi lukita Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί Şalter ayarlanamaz Vypínač není aretovatelný STOP START 1 2 1 2 Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytar...

Page 10: ...18 19 1 2 1 2 AGV 21 230 GEX ...

Page 11: ...20 21 30 1 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství 2 1 2 ...

Page 12: ...oint of the binding For example if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may either jump toward or away from the operator depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching Abrasive wheels may also break un...

Page 13: ...fen Arbei ten mit Drahtbürsten und Trennschleifen a Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer Sandpapierschleifer Drahtbürste und Trennschleifmaschine Beachten Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Daten die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten Wenn Sie die folgen den Anweisungen nicht beachten kann es zu elek trischem Schlag Feuer und oder schweren Verletzungen ko...

Page 14: ...bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen Anderenfalls kann die Scheibe verhaken aus dem Werkstück sprin gen oder einen Rückschlag verursachen e Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin dern Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden ...

Page 15: ... de votre contrôle m Ne pas faire fonctionner l outil électrique en le portant sur le côté Un contact accidentel avec l accessoire de rotation pourrait accrocher vos vête ments et attirer l accessoire sur vous n Nettoyer régulièrement les orifices d aération de l outil électrique Le ventilateur du moteur atti rera la poussière à l intérieur du boîtier et une accu mulation excessive de poudre de mé...

Page 16: ...tacco codolo Peso secondo la procedura EPTA 01 2003 Informazioni sulla rumorosità sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità K 3dB A Potenza della rumorosità K 3dB A Utilizzare le protezioni per l udito Valori totali delle oscillazioni somma di vettori in tre direzioni mis...

Page 17: ...e il lavoro spegnere l elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecu zione perché si potrebbe provocare un con traccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione fin tanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prima di continuare ad ...

Page 18: ...rramienta eléctrica m No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta n Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la car casa por lo que en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico ell...

Page 19: ...co sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado PORTUGUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular Potência absorvida nominal Potência de saída Máx velocidade em vazio Diâmetro do disco Rosca do veio de trabalho Peso nos termos do procedimento EPTA 01 2003 Informações sobre ruído vibração Valores de medida de acordo com EN...

Page 20: ...minar a causa do emperramento d Não ligar novamente a ferramenta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser traba lhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso con trário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra golpe e Apoiar placas ou peças grandes para reduzir um ri...

Page 21: ...t elektrische gereed schap kunt verliezen m Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap wor den mEGenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren n Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van met...

Page 22: ...bbele of versterkte isolatie DANSK TEKNISKE DATA Vinkelsliber Nominel optagen effekt Afgiven effekt Maks omdrejningstal ubelastet Slibeskive Ø Spindelgevind Vægt svarer til EPTA procedure 01 2003 Støj Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht EN 60 745 Værktøjets A vurderede støjniveau er typisk Lydtrykniveau K 3dB A Lydeffekt niveau K 3dB A Brug høreværn Samlede vibrationsværdier værdisum fo...

Page 23: ...geslag som følge af en fastklemt skæreskive Store plader kan bøje sig under deres egen vægt Emnet skal støttes på begge sider både i nærheden af skæresnittet og ved kanten f Vær særlig forsigtig ved lommesnit i bestå ende vægge eller andre områder hvor man ikke har direkte indblik Den neddykkende skæ reskive kan forårsage et tilbageslag når der skæres i gas eller vandledninger elektriske ledninger...

Page 24: ...eller blokkerer Dette kan gjelde slipeskiven slipetallerkenen stålbørsten osv Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet Hvis f eks en slipeskive henger seg opp eller blok kerer i arbeidsstykket kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeids...

Page 25: ...beten med stålborste och kapslipning a Elverktyget kan användas som slip slippap persslip stålborste och kapslip maskin Beakta alla säkerhetsanvisningar anvisningar illustrationer och data som leve reras med elverktyget Om nedanstående anvis ningar ignoreras finns risk för att elstöt brand och eller allvarliga personskador uppstår b Det är inte rekommenderat att använda verktyget för putsning Utfö...

Page 26: ...ken stödas Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närhe ten av skärspåret och vid kanten f Var speciellt försiktig vid fickkapning i dolda områden som t ex i en färdig vägg Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas eller vattenledningar elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag Speciella säkerhet...

Page 27: ...käyttö saattaa johtaa sähköiskuun Takaisku ja vastaavat varo ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristuk seen Tarttuminen tai puristukseen joutuminen joh taa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun ...

Page 28: ...των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Κoινές πρoειδoπoιητικές υπoδείξεις για λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτo για εργασίες με συρματόβoυρτσε και για εργασίες κoπή a Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να χρησιμ...

Page 29: ... λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκαλέσει κλότσημα ε Πλάκες ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια πρέπει να υποστηρίζονται για να ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήμα...

Page 30: ...trik çarpmasına neden olabilir Geri tepme ve buna ait uyarılar Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir Takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur Öerneğin bir taşlama diski...

Page 31: ...anedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem požár a nebo těžká poranění Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Společná varovná upozornění k broušení smirkování práci s drátěnými kartáči a dělení a Toto elektronářadí se používá jako bruska bruska brusným papírem kartáčovačka dělící bruska...

Page 32: ...přete aby se zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji f Buďte obzvlášť opatrní u kapsovitých řezů do stávajících stěn nebo jiných míst kam není vidět Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí do plynových vodovodních či el...

Page 33: ... 09 12 4931 4143 02 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: