background image

32

33

Ne jamais travailler sans capot protecteur pour des travaux de 

tronçonnage et de dégrossissage.
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de 

tronçonnage de la pierre.
Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être montés d'une 

façon telle que leur surface de polissage termine au moins 2 mm 

au-dessous du niveau du bord du protecteur. 
L’écrou du fl asque doit être serré avant de mettre en marche la 

machine.
Utiliser toujours la poignée supplémentaire.
La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre 

poids ne suffi t pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à 

travailler à la main vers la meule. 

DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDÉMARRAGE

Les machines qui disposent d’un commutateur pouvant être bloqué 

sont équipées d’un dispositif de protection contre le redémarrage. 

Celui-ci empêche un redémarrage de la machine après une panne 

de courant. Si le travail est repris à nouveau, il convient d’éteindre 

la machine et de la ré-enclencher. 

LIMITATION DU COURANT DE DÉM DÉMARRAGE 

EN DOUCEUR

La tension d‘amorcage de la machine est un multiple de sa tension 

nominale. Grâce à la limitation du courant de démarrage, la tension 

d‘amorcage est réduite à tel point qu‘un fusible (16 A à action 

retardée) ne répond pas.
Démarrage électronique en douceur garantissant un maniement 

fi able tout en empêchant un démarrage brusque lors de la mise en 

marche de la machine.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine.
En cas d'endommagement du câble d'alimentation de l'outil 

électrique, le câble  devra être remplacé par un câble 

d'alimentation approprié disponible chez l'organisation d'assistance 

technique. 
N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des 

pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence 

aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure 

Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. 

S'adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque 

signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste 

jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

DÉCLARATION  CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le 

produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à 

toutes les dispositions des directives  2011/65/EU (RoHs), 

2004/108/CE (jusqu’au 19 April 2016),  2014/30/UE (à partir 

du 20 April 2016), 2006/42/CE et des documents normatifs 

harmonisés suivants:
EN 60745-1:2009+A11:2010  

EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 

EN 61000-3-2:2014 

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012
Winnenden, 2016-02-04

Alexander Krug 

Managing Director 
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

SYMBOLES

ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur la machine extraire la 

fi che de la prise de courant.

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la 

mise en service

Toujours porter des lunettes protectrices en 

travaillant avec la machine. 

Porter des gants de protection!

Ne pas appliquer de la force.

Seulement pour des travaux de polissage.

Seulement pour des travaux de coupe.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de 

la livraison. Il s‘agit là de compléments 

recommandés pour votre machine et énumérés 

dans le catalogue des accessoires.

Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer 

dans les déchets ménagers. 

Les dispositifs électriques et électroniques sont 

à collecter séparément et à remettre à un centre 

de recyclage en vue de leur élimination dans le 

respect de l'environnement. 

S'adresser aux autorités locales ou au détaillant 

spécialisé en vue de connaître l'emplacement 

des centres de recyclage et des points de 

collecte.

Outil électrique en classe de protection II.

Outil électrique équipé d‘une protection contre la 

fulguration électrique qui ne dépend seulement 

de l‘isolation de base mais aussi de l‘application 

d‘autres mesures de protection telles qu‘une 

double isolation ou une isolation augmentée. 

La connexion d‘un conducteur de protection 

n‘est pas prédisposée.  

Marque CE

Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit 

est conforme aux prescriptions en vigueur.

Symbole national de conformité Ukraine.

Marque de qualité EurAsian

FRANÇAIS

b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés 

pour votre outil électrique et le protecteur spécifi que conçu 

pour la meule choisie. 

Les meules pour lesquelles l’outil 

électri que n’a pas été conçu ne peuvent pas être proté gées de 

façon satisfaisante et sont dangereuses.

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les 

applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler 

avec le côté de la meule à tronçonner. 

Les meules à tronçonner 

abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de 

forces latérales à ces meules peut les briser en éclats.

d) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés 

qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous 

avez choi sie. 

Des fl asques de meule appropriés supportent la 

meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les 

fl asques pour les meules à tronçonner peuvent être différents des 

autres fl asques de meule.

e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus 

grands. 

La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est 

pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et 

elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité addition nelles spécifi ques aux 

opérations de tronçonnage abrasif
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas 

appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter 

une profondeur de coupe excessive.  

Une contrainte excessive 

de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de 

blocage de la meule dans la coupe et la possibi lité de rebond ou 

de rupture de la meule.

b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en 

rotation ni derrière celle-ci.  

Lorsque la meule, au point de 

fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel peut 

propulser la meule en rotation et l’outil électrique directement sur 

vous.

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est 

interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil 

électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile 

jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter 

d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la 

meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. 

Rechercher et prendre des mesures correctives afi n d’empê cher 

que la meule ne se grippe.

d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à 

usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer 

avec précaution dans le tronçon. 

La meule peut se coincer, venir 

chevau cher la pièce à usiner ou effectuer un rebond si l’on fait 

redémarrer l’outil électrique dans la pièce à usi ner.

e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner 

surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de 

rebond de la meule. 

Les grandes pièces à usiner ont tendance à 

fl échir sous leur propre poids. Les supports doi vent être placés 

sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de 

la pièce des deux côtés de la meule.

f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une 

« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans 

d’autres zones sans visibi lité. 

La meule saillante peut couper 

des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages électriques ou des 

objets, ce qui peut entraîner des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de 

ponçage
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour 

les disques de ponçage. Sui vre les recommandations des 

fabricants, lors du choix du papier abrasif. 

Un papier abrasif 

plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage présente un 

danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une 

déchirure du disque ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de 

brossage métallique
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par 

la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas 

soumettre à une trop grande contrainte les fi ls métalli ques en 

appliquant une charge excessive à la brosse. 

Les brins 

métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers 

et/ou la peau.

b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le 

brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou 

de la brosse métallique au protecteur. 

Le touret ou la brosse 

métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de 

travail et des forces centrifuges.

Avis complémentaires de sécurité et de travail 

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce que 

personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque 

d’incendie, aucune matière infl ammable ou combustible ne doit se 

trouver dans la zone de projection des étincelles. Ne pas utiliser 

d’aspirateur de poussières.
Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du polissage 

entrent en contact avec le corps. 
Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine 

est en marche.
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations 

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la 

machine afi n d’en trouver les causes. 
Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple, 

pendant le polissage à la meule des métaux avec le plateau 

d’appui et les disques de rectifi cation aux fi bres vulcanisées), un 

encrassement important peut se former à l’intérieur de la meuleuse 

d’angle (dépôts métalliques). Dans de telles conditions d’utilisation, 

il est nécessaire pour des raisons de sécurité de monter 

absolument un interrupteur de protection contre les courants de 

court-circuit  (FI) en amont. La machine doit nous être expédiée 

pour une réparation si l'interrupteur de protection FI se déclenche. 
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est 

en marche.

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et 

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque 

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans 

contact de protection est également possible car la classe de 

protection II est donnée.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être 

équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) 

conformément aux prescriptions de mise en place de votre 

installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation 

de notre appareil.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en 

position arrêt.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu'aucune pièce 

métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses 

momentanées de tension. En cas de conditions défavorables de 

secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. 

Pour des impédances du secteur inférieures à 0,2 ohms, il est 

assez improbable que des perturbations se produisent.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

La meuleuse d'angle peut être utilisée pour meuler, tronçonner, 

meuler à la toile émeri et pour le brossage métallique de nombreux 

matériaux, tels que par exemple le métal et la pierre. En cas de 

doute, il convient d'observer les remarques du fabricant.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme 

d'accessoires pour les travaux de tronçonnage.
En cas de doute, il convient d‘observer les remarques du fabricant.
Le dispositif électrique est apte exclusivement à travailler à sec.

CONSIGNES DE TRAVAIL

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifi ce fi leté, 

vérifi ez que la profondeur du fi letage est suffi sante pour la 

longueur de la broche.
Toujours utiliser et conserver les meules polisseuses et à couper 

conformément aux indications du fabricant.

FRANÇAIS

Summary of Contents for AG 24-180 E

Page 1: ...Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire o...

Page 2: ...aty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy or...

Page 3: ...GE 12 AG 24 180 E AG 24 230 E 10 Accessory Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци Комплектуючі ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ...

Page 4: ...6 7 1 2 3 click 1 2 30 30 0 60 60 ...

Page 5: ...8 9 1 2 1 2 30 60 90 0 30 60 90 click 3 AG 26 230 GE AGV 26 180 GE AGV 24 230 GE AGV 26 230 GE ...

Page 6: ...erme somunları kullanmayınız Používejte pouze upínací matku určenou výrobcem Nepoužívejte žádné rychloupínací matice Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice Stosować jedynie nakrętkę mocującą przewidzianą przez producenta Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja Ne használjon gyorsszorító an...

Page 7: ...dné rychloupínací matice Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice 6 mm 6 mm AGV 24 230 E AGV 24 230 GE AGV 26 180 GE AGV 26 230 GE Stosować jedynie nakrętkę mocującą przewidzianą przez producenta Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja Ne használjon gyorsszorító anyát Uporabljajte zgolj s st...

Page 8: ...zapnúť Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem Włączone urządzenie nie uruchamia się z powrotem po ustąpienia zaniku napięcia Aby móc kontynuować pracę urządzenie należy wyłączyć a potem z powrotem włączyć Újraindulás elleni védelem A bekapcsolt gép feszültségkimaradás után ismét elindul A munka folytatásához a gépet ki és újra be kell kapcsolni Zaščita pred ponovnim zagonom Vklopljen stroj se...

Page 9: ...voi lukita Ο διακόπτης δεν μπορεί να ασφαλιστεί Şalter ayarlanamaz Vypínač není aretovatelný Vypínač je nie aretovateľný Przełącznik nie daje się zablokować A kapcsoló nem rögzíthető Stikalo ni nastavljivo Prekidač se ne može aretirati Slēdzis nav labojams Jungiklis negali būti užblokuojamas Lüliti ei ole fikseeritav Нефиксируемый переключатель Превключвателят не може да се фиксира Comutatorul nu p...

Page 10: ...te žádné rychloupínací matice Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice Stosować jedynie nakrętkę mocującą przewidzianą przez producenta Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja Ne használjon gyorsszorító anyát Uporabljajte zgolj s strani proizvajalca predvidene vpenjalne matice Ne uporabljajt...

Page 11: ...rio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци Комплектуючі ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ...

Page 12: ...point of pinching Abrasive wheels may also break under these conditions Kickback is the result of power tool misuse and or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below a Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces Always use auxiliary handle if provided for maximum control...

Page 13: ...f the wheel f Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas The protruding wheel may cut gas or water pipes electrical wiring or objects that can cause kickback Safety Warnings Specific for Sanding Operations a Do not use excessively oversized sanding disc paper Follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper Larger sanding paper extending bey...

Page 14: ... führen Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe Schleifteller Drahtbürste usw Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der...

Page 15: ...nutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen a Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus Eine Überlastung der T...

Page 16: ...ent ou à l accrochage d une meule rotative d un patin d appui d une brosse ou de tout autre accessoire Le pincement ou l accrochage provoque un blocage rapide de l accessoire en rotation qui à son tour contraint l outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l accessoire au point du grippage Par exemple si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner le ...

Page 17: ... probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule b Ne pas vous placer dans l alignement de la meule en rotation ni derrière celle ci Lorsque la meule au point de fonctionnement s éloigne de votre corps le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l outil électrique directement sur vous c Lorsque la meule se bloque ou...

Page 18: ... refrigeranti liquidi L utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo platorello spazzola metallica ecc Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o acc...

Page 19: ...ole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo e Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura a Evitare di far bloccare il d...

Page 20: ...le perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil En el caso p ej de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato Según el sentido de giro y la posición del...

Page 21: ... aplicación excesiva No intente realizar cortes demasiado profundos Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse bloquearse a ser rechazado o a romperse b No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento alineado con la trayectoria del corte Mientras que al cortar el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo en caso de un rechazo el d...

Page 22: ...r um choque eléctrico Contra golpe e respectivas advertências Contra golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc Um travamento ou um bloqueio levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação Desta maneira uma ferramenta eléctrica descontrolada pode ser acelerada no...

Page 23: ...por rectificação a Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão demasiado alta Não efectuar cortes extremamente profundos Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e a predisposição para emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um contra golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo b Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de corte em rotação Se o disc...

Page 24: ...e vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden Terugslag en bijbehorende waarschuwingen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap zoals een slijpschijf steunschijf draadborstel enz Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch ger...

Page 25: ...van grotere elektrische gereedschappen Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden a Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge aandrukkracht Slijp niet overmatig diep Een overbelasting van de doorslijpschijf v...

Page 26: ... eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj Derved accelereres et ukontrolleret el værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet Sidder f eks en slibeskive fast eller blokerer i et emne kan kanten på slibeskiven der dykker ned i emnet blive siddende hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag Slibeskiven bevæger sig så hen imod...

Page 27: ...æreskiven i emnet væk fra dig selv kan el værktøjets roterende skive slynges direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag c Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder du arbejdet slukkes el værktøjet og maskinen holdes roligt til skiven er stoppet Forsøg aldrig at trække skæreskiven ud af snittet mens den roterer da dette kan føre til et tilbageslag Lokalisér og afhjælp fejlen d Tænd ikke for ...

Page 28: ... Hvis f eks en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstykket kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet Slik kan slipeskiver også brekke Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig...

Page 29: ...ersiktelige områder Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass eller vannledninger elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake tilbakeslag Spesielle advarsler om sandpapirsliping a Ikke bruk overdimensjonerte slipeskiver følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen Slipeskiver som peker ut over slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at slipeskivene blokkerer...

Page 30: ...blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag Slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället Härvid kan slivskivor även brista Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som ...

Page 31: ...ärspåret och vid kanten f Var speciellt försiktig vid fickkapning i dolda områden som t ex i en färdig vägg Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas eller vattenledningar elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a Använd inte för stora slippapper se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek Slippapper som står u...

Page 32: ...uten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan Jos esim hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappaleeseen saattaa hiomalaikan reuna jok...

Page 33: ...ulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti pyörivällä laikalla c Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan kunnes laikka on pysähtynyt Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta se saattaa aiheuttaa takaiskun ...

Page 34: ...ηγήσει σε ηλεκτροπληξία Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο π χ ο δίσκος κοπής ο δίσκος λείανσης η συρματόβουρτσα κτλ προσκρούσει κάπου σκοντάψει ή μπλοκάρει Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου Έτσι ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρ...

Page 35: ...λότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και γι αυτό μπορεί να σπάσουν Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής α Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις π...

Page 36: ...ırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder Bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır Geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar Geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu ...

Page 37: ... parçası içinde bulunduğu sürece onu tekrar çalıştırmayın Kesme işine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulaşmasını bekleyin Aksi takdirde disk takılabilir iş parçasından çıkabilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir e Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin Büyük iş p...

Page 38: ...u zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje jako je brusný kotouč brusný talíř drátěný kartáč atd Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje Pokud se např zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku může se hrana brusného ko...

Page 39: ...vydržte v klidu než se kotouč zastaví Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu jinak může následovat zpětný ráz Zjistěte a odstraňte příčinu uvíznutí d Elektronářadí opět nezapínejte dokud se nachází v obrobku Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček než budete v řezu opatrně pokračovat Jinak se může kotouč zaseknout vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětn...

Page 40: ...trického náradia Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom o Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť p Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje ktoré potrebujú chladenie kvapalinou Používanie vody alebo i...

Page 41: ...právneho rozmeru a tvaru Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče e Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z väčšieho ručného elektrického náradia Brúsne kotúče pre väčšie ručné elektrické náradie nie sú dimenzované pre vyššie obrátky menších ručných elektrických ...

Page 42: ...alnych Iskry mogą spowodować ich zapłon p Nie należy używać narzędzi które wymagają płynnych środków chłodzących Użycie wody lub innych płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się narzędzia takiego jak ściernica talerz szlifierski szczotka dr...

Page 43: ...ólne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania ściernicą a Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego nacisku Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania się tarczy b Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą P...

Page 44: ...tják p Ne használjon olyan betétszerszámokat amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám például csiszolókorong csiszoló tányér drótkefe stb hirtelen reakciója A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétsze...

Page 45: ...tromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz a Kerülje el a hasítókorong leblokkolását és ne gyakoroljon túl erős nyomást a készülékre Ne végezzen túl mély vágást A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és beékelődési vagy l...

Page 46: ...rusilnega krožnika žične ščetke in podobnega Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu se lahko rob brusilnega koluta ki je potopljen v obdelovanec zaplete vanj in ...

Page 47: ...tom odleti naravnost v Vas c Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom električno orodje izklopite in ga držite pri miru dokler se kolut popolnoma ne ustavi Nikoli ne poskušajte rezalne plošče ki se še vrti potegniti iz reza ker lahko pride do povratnega udarca Ugotovite in odstranite vzrok zagozditve d Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu ga ne smete ponovno vklopiti Počak...

Page 48: ... npr brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar Brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja Kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti Povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne upor...

Page 49: ... brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku Prije nego što oprezno nastavite sa rezanjem ostavite da brusna ploča za rezanje prvo postigne svoj puni broj okretaja Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar e Podložite ploče ili velike izratke kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje Veliki izraci se m...

Page 50: ...et elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos p Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas līdzekļu izmantošana var būt par cēloni elektriskajam triecienam Atsitiens un ar to saistītie norādījumi Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija pēkšņi ieķeroties vai ie...

Page 51: ... vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas iespēju Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem e Neizmantojiet nolietotus slīpēšanas diskus kas paredzēti lielākas j...

Page 52: ... besisukantis darbo įrankis pvz šlifavimo diskas šlifavimo žiedas vielinis šepetys ar kt ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja Todėl elektrinis prietaisas gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi Pvz jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas disko briauna kuri yra ruošinyje gali išlūžti ar sukelti atatranką Ta...

Page 53: ...Kai pjaudami ruošinį pjovimo diską stumiate nuo savęs įvykus atatrankai elektrinis prietaisas su besisukančiu disku pradės judėti tiesiai į Jus c Jei pjovimo diskas užstringa arba Jūs norite nutraukti darbą išjunkite elektrinį prietaisą ir laikykite jį ramiai kol diskas visiškai nustos suktis Niekada nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską nes gali įvykti atatranka Nustatyki...

Page 54: ...on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg Seda saab vältida rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid a Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet kui see on olemas Seadme kasutaja suu...

Page 55: ...ki Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a Pidage silmas et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel Ärge rakendage liiga tugevat survet Eemalepaiskuvad traaditükid võivad läbi õhukeste riiete Teie kehasse tungida b Kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalust Taldrik ja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifug...

Page 56: ... ä âåäóùàÿ ê ðåçêîìó îñòàíîâó âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Ïðè ýòîì íåêîíòðîëèðóåìûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò óñêîðÿåòñÿ íà ìåñòå áëîêèðîâêè ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ âðàùåíèÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Åñëè øëèôîâàëüíûé êðóã çàåäàåò èëè áëîêèðóåò â çàãîòîâêå òî ïîãðóæåííàÿ â çàãîòîâêó êðîìêà øëèôîâàëüíîãî êðóãà ìîæåò áûòü çàæàòà è â ðåçóëüòàòå ïðèâåñòè ê âûñêàêèâàíèþ êðóãà èç çàãîòîâêè èëè ê îáðàòíîìó óäàðó Ïðè...

Page 57: ...ò ìîæåò ñ âðàùàþùèìñÿ êðóãîì îòñêî èòü ïðÿìî íà Âàñ â Ïðè çàêëèíèâàíèè îòðåçíîãî êðóãà è ïðè ïåðåðûâå â ðàáîòå âûêëþ àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî ñïîêîéíî íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü âûíóòü åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç ðåçà òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó Óñòàíîâèòå è óñòðàíèòå ïðè èíó çàêëèíèâàíèÿ г Íå âêëþ àéòå ïîâòîðíî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîêà àáðàç...

Page 58: ...êà òîêîâ óäàð Îòêàò è ñúâåòè çà èçáÿãâàíåòî ìó Îòêàò å âíåçàïíàòà ðåàêöèÿ íà ìàøèíàòà âñëåäñòâèå íà çàêëèíâàíå èëè áëîêèðàíå íà âúðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí èíñòðóìåíò íàïð àáðàçèâåí äèñê ãóìåí ïîäëîæåí äèñê òåëåíà åòêà è äð ï Çàêëèíâàíåòî èëè áëîêèðàíåòî âîäè äî ðÿçêîòî ñïèðàíå íà âúðòåíåòî íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò Âñëåäñòâèå íà òîâà åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ïîëó àâà ñèëíî óñêîðåíèå â ïîñîêà îáðàòíà íà ïîñîêàòà ...

Page 59: ...ïî ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè Äèñêîâåòå çà ïî ãîëåìè ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ñêîðîñòè ñ êîèòî ñå âúðòÿò ïî ìàëêèòå è ìîãàò äà ñå ñ óïÿò Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ðåæåùè äèñêîâå a Èçáÿãâàéòå áëîêèðàíå íà ðåæåùèÿ äèñê èëè ñèëíîòî ìó ïðèòèñêàíå Íå èçïúëíÿâàéòå òâúðäå äúëáîêè ñðåçîâå Ïðåòîâàðâàíåòî íà ðåæåùèÿ äèñê óâåëè àâà îïàñíîñòòà îò çàêëèíâàíåòî ìó èëè áëîêè...

Page 60: ...chizi poate duce la electrocutare Recul şi avertismente corespunzătoare Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte cum ar fi un disc de şlefuit un disc abraziv o perie de sârmă etc Agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte Aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul d...

Page 61: ...ruperii acestuia Flanşele pentru discuri de tăiere pot fi diferite faţă de flanşele pentru alte discuri de şlefuit e Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari Discurile de şlefuit pentru sculele electrice mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale sculelor electrice mai mici şi se pot rupe Alte avertismente speciale privind tăierea a Evitaţi...

Page 62: ... реакција како последица на заглавен или блокиран прибор што се врти како на диск за брусење подножје за брусење четка со жица итн Заглавувањето или блокирањето доведува до неодложно стопирање на ротирачкиот прибор На тој начин неконтролираниот електро алат се забрзува во спротивна насока од насоката на вртење на приборот во точката на спојување Доколку на пример диск за брусење е заглавен или бло...

Page 63: ...ат да се разликуваат од фланшите за други дискови за брусење д Не употребувајте искористени дискови за брусење од поголеми електро алати Дисковите за брусење за поголеми електро алати не се погодни за повисоките броеви на вртежи кај помалите електро алати и можат да се скршат Други специјални безбедносни упатства за брусење со делење а Избегнувајте заглавување на дискот за делење или премногу висо...

Page 64: ...нюється або блокується в заготовці край шліфувального диска який занурений в заготовку може зачепитися і зірвати шліфувальний диск або спричинити віддачу Шліфувальний диск після цього рухається в напрямку до оператора або від нього залежно від напрямку обертання диска в точці блокування Шліфувальні диски можуть в цьому випадку також зламатися Віддача є наслідком неправильного або помилкового викор...

Page 65: ...кту адже конструкція має клас захисту II Штепсельні розетки за межами приміщень та на вологих ділянках повинні бути оснащені автоматичним запобіжним вимикачем який спрацьовує при появі струму витоку FI RCD PRCD Для цього необхідні монтажні інструкції для вашої електричної системи Майте це на увазі при користуванні нашим приладом Під єднати машину до штепсельної розетки тільки в вимкненому стані В ...

Page 66: ...130 131 ...

Page 67: ... ﺍﻟﺗﺻﺣﻳﺣﻳﺔ ﺍﻹﺟﺭﺍءﺍﺕ ﻭﺍﺗﺧﺫ ﺍﻷﻣﺭ ﻣﻥ ﺗﺣﻘﻖ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﺍﺭﺗﺩﺍﺩ ﺳﻳﺣﺩﺙ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﻻﻋﻭﺟﺎﺝ ﺳﺑﺏ ﺃﻯ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﻘﺿﺎء ﺇﻟﻰ ﻟﻳﺻﻝ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻗﻁﻌﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺗﻘﻡ ﻻ ﺩ ﻳﺭﺗﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﻳﻠﺗﻭﻯ ﻗﺩ ﺑﺣﺫﺭ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﻗﻡ ﺛﻡ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﺳﺭﻋﺗﻪ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻗﻁﻌﺔ ﻓﻰ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻡ ﺇﺫﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﺣﺟﻡ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭﺓ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻗﻁﻊ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻭﺍﺡ ﺑﺗﺩﻋﻳﻡ ﻗﻡ ﻕ ﻭﺯﻧﻬﺎ ﺑﻔﻌﻝ ﺍﻟﻛﺑﻳﺭ ﺍﻷﻟﻭﺍﺡ ﺗﻧﺣﻧﻲ ﺍﻻﺭﺗﺩﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻗﻁﻌﺔ ﻭﺣﺎ...

Page 68: ...ّ ﺍﻟﺩﻭ ﻟﻠﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺇﻋﺎﻗﺗﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺩﻭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻟﺣﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﻛﺱ ﺑﺎﻻﺗﺟﺎﻩ ﻟﻠﺿﻐﻁ ﺗﻌﺭﺿﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺣﺭﻛﺔ ُﻳﻘﺕ ﻋ ﺃ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺳﺑﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﻘﻁﺔ ﻓﻲ ﺗﺩﺧﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺣﺎﻓﺔ ﻓﺈﻥ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺗﻲ ﺍﻟﻘﻁﻌﺔ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺃﻭ ﻟﻠﺧﺎﺭﺝ ﺗﻧﺩﻓﻊ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﻳﺟﻌﻝ ﻣﻣﺎ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ﺳﻁﺢ ﻓﻲ ﻳﺣﻔﺭ ﺃﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺣﺭﻛﺔ ﻻﺗﺟﺎﻩ ﺎ ً ﻌ ﺗﺑ ﻋﻧﻪ ًﺍ ﺩ ﺑﻌﻳ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺷﻐﻝ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﺍﻟﻘﺭﺹ ﺗﻧﺩﻓﻊ ﻗﺩ ًﺎ ﺟ ﺧﺎﺭ ﺗﺗﺣﺭﻙ ﺗﻠﻙ ﻅﻝ ﻓﻲ ًﺎ ﺿ ﺃﻳ ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ ﺍﻟﻌﺟﻼﺕ ﺗﻧﻛﺳﺭ ﻗﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻧﻘﻁﺔ ﻓﻲ...

Page 69: ... 02 16 4931 4147 76 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: