21
AG 10
AG 12
AG 15
AGV 15
AGS 15
-125 (X)
-125 (X)C
-125 (X)C
-125 (X)C
-125 C
...1010 W ....... 1200 W .........1200 W ..........1500 W .......... 1500 W
.11000 min
-1
. 11000 min
-1
...11000 min
-1
.... 11000 min
-1
..... 7600 min
-1
.....125 mm ....... 125 mm ........125 mm .........125 mm ......... 125 mm
...M 14 ................ M 14 ........M 14 .............M 14 ............. M 14
......2,2 kg .......... 2,4 kg ............2,4 kg ............2,5 kg ............ 2,4 kg
.........4 m/s
2
.......... 3 m/s
2
...........3 m/s
2
......< 2,5 m/s
2
............ 3 m/s
2
.......89 dB (A) ..... 87 dB (A) ......87 dB (A) .......87 dB (A) ....... 87 dB (A)
.....102 dB (A) ... 100 dB (A) ....100 dB (A) .....100 dB (A) ..... 100 dB (A)
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal ................................................................
Máx. velocidad en vacío ....................................................................
Diám. disco de amolado ...................................................................
Rosca de eje de trabajo .....................................................................
Peso sin cable ....................................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo .......................
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica .............................................................................
Resonancia acústica .......................................................................
Usar protectores auditivos! Determinación de los valores de
medición según norma EN 50 144.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor
diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según
normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como
es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del
taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier
trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
El eje de la herramienta se mantiene en marcha por inercia después
de desconectar el aparato. Permita que se pare la máquina antes de
ponerla sobre una superficie.
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina
conectada.
Emplear siempre el asidero adicional.
Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de amolado en
bruto y corte.
Utilice solamente útiles cuya velocidad permitida sea como mínimo
tan alta como la velocidad en vacío más alta de la máquina.
Considerar las dimensiones de los discos de amolar\lijadores. El
diámetro del orificio debe ajustar sin holgura en la brida de apoyo .
No emplear piezas de reducción o adaptadores.
Comprobar los útiles de lijar/amolar antes de su uso. El útil debe
estar perfectamente montado, debiendo girar libremente. Realizar
una prueba de funcionamiento sin carga durante 30 segundos como
mínimo. No usar los útiles de lijar/amolar dañados, los de giro
descentrado o vibrantes.
Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones
fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las
posibles causas.
Utilice y guarde siempre los discos de amolar según las
indicaciones del fabricante.
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en
peligro a personas. Debido al peligro de incendio no deben
encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales
inflamables. No utilice extracción de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza
de trabajo.
No usar jamás discos tronzadores para desbastar. No someter los
discos tronzadores con una presión lateral.
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar
con la máquina.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se
mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al
disco, sujetándola con la mano.
En aplicaciones extremas (p. ej. al alisar metales con el plato de
apoyo y discos lijadores de fibra vulcanizada) puede acumularse
mucha suciedad en el interior de la amoladora. En estos casos es
recomendable reducir los intervalos de limpieza del aparato y/o
conectarlo a través de un fusible diferencial.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Esta amoladora angular se puede usar para esmerilar diferentes
materiales, por ejemplo metal o piedra. En caso de duda, por favor
lea las instrucciones del fabricante.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea
su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE,
89/336/CE
Volker Siegle
Manager Product Development
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la
Clase de Seguridad
II
ELECTRÓNICA (sólo para AG...XC)
La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando
aumenta la carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad
disminuye electrónicamente. La máquina continúa funcionando a
bajas revoluciones para enfriar el devanado del motor. Después
de refrigerarse convenientemente, desconecte y conecte
nuevamente. La máquina se puede usar a la carga nominal.
Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita
un brusco retroceso al conectar la máquina.
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas del
exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones temporales
en la velocidad de rotación.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas
en todo momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee
(consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta.
Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay
en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección:
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas
de protección.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Summary of Contents for AG 10-125 (X)
Page 2: ...5 1 2 ...
Page 3: ...6 1 2 ...
Page 4: ...7 1 3 4 2 ...
Page 5: ...8 A 30 60 30 60 0 B C ...
Page 6: ...9 1 2 AG 10 125 AGS 15 125 C AGS 15 125 C 55 m s ...
Page 7: ...10 1 2 AG 10 125 AGS 15 125 C ...
Page 8: ...11 1 2 3 AGV 15 125 XC AG 10 125 X AG 12 125 X AG 15 125 XC AGV 15 125 XC ...
Page 9: ...12 1 2 3 AG 10 125 X AG 12 125 X AG 15 125 XC AGV 15 125 XC AGV 15 125 XC ...
Page 10: ...13 1 2 3 AGS 15 125 C ø 180 mm ...
Page 11: ...14 1 2 AGS 15 125 C ...
Page 12: ...15 START STOP ...
Page 13: ...16 30 AGS 15 125 C 15 30 0 15 ...