background image

22

  AG 10 

AG 12 

AG 15 

AGV 15 

AGS 15 

  -125 (X) 

-125 (X)C 

-125 (X)C  

-125 (X)C 

-125 C

...1010 W ....... 1200 W .........1200 W ..........1500 W .......... 1500 W

.11000 min

-1

 . 11000 min

-1

 ...11000 min

-1

 .... 11000 min

-1

 ..... 7600 min

-1

.....125 mm ....... 125 mm ........125 mm .........125 mm ......... 125 mm

...M 14  ................ M 14 ........M 14  .............M 14  ............. M 14

......2,2 kg .......... 2,4 kg ............2,4 kg ............2,5 kg ............ 2,4 kg 

.........4 m/s

2

 .......... 3 m/s

2

 ...........3 m/s

2

 ......< 2,5 m/s

2

 ............ 3 m/s

2

.......89 dB (A) ..... 87 dB (A) ......87 dB (A) .......87 dB (A) ....... 87 dB (A)

.....102 dB (A) ... 100 dB (A) ....100 dB (A) .....100 dB (A) ..... 100 dB (A)

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Potência absorvida nominal ...............................................................

Máx. velocidade em vazio .................................................................

Máx diâmetro do disco  ......................................................................

Rosca do veio de trabalho .................................................................

Peso sem cabo de ligação à rede .....................................................

Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .......................

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:

  Nível da pressão de ruído ..............................................................

  Nível da poténcia de ruído ..............................................................

Use protectores auriculares!

Valores de medida de acordo com EN 50 144.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser 

protegidos  por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. 

Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para 

os ouvidos e máscara anti-poeiras. 
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da 

tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da 

máquina.
O veio da ferramenta movimenta-se por inércia, após desligar o 

aparelho. Apenas depositar a máquina quando estiver parada.
Utilizar sempre o punho lateral.
Durante o trabalho com discos de desbastar e de corte deve ser 

utilizada a placa de protecção.
Use apenas discos cuja velocidade permitida seja tão alta como a 

máx. velocidade em vazio da máquina.
Observar as dimensões dos discos abrasivos. O diâmetro de furo 

deve ajustar-se sem folga à flange de montagem . Não utilizar 

peças de redução ou adaptadores.
Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A 

ferramenta abrasiva deve ser perfeitamente montada e girar 

livremente. Efectuar um funcionamento de teste no mínimo durante 

30 segundos, sem carga. Ferramentas abrasivas danificadas, 

descentradas ou vibrantes não devem ser utilizadas.
Desligar imediatamente o aparelho, se ocorrerem grandes 

oscilações ou se forem observadas outras avarias. Controlar a 

máquina para determinar a causa. 
Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as 

indicações do fabricante.
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto em 

perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem encontrar-se 

materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). 

Não utilize sistema de extracção de poeiras.
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem 

geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto consigo. 
Jamais utilize discos de corte para desbastar. Não pressionar os 

discos de corte lateralmente.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com 

a máquina.
A peça a ser trabalhada deve ser fixa, caso não esteja firme devido 

ao seu peso próprio. Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em 

direcção do disco com as mãos. 
No caso de extremas situações de aplicação (p. ex. lixar metais 

com o prato de apoio e discos abrasivos de Vulkanfieber) pode ser 

acumulada uma grande sujidade no interior da rebarbadora. Neste 

caso é recomendável reduzir os ciclos de limpeza e/ou a conexão 

de um interruptor de protecção contra corrente de falha (FI). 

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

Esta rebarbadora pode ser usada para desmontar e rebarbar 

diversos materiais, por exemplo, metal ou pedra. Em caso de 

dúvida leia por favor as instruções do fabricante.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o 

qual foi concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este 

produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 

89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de 

rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de 

rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se 

duma construção da classe de protecção 

II

.

ELECTRÓNICA (só nos AG...XC)

A electrónica regula o número de rotações no caso de carga 

ascendente.
A electrónica comuta para um número de rotações reduzido no 

caso de uma sobrecarga prolongada. A máquina continua a 

funcionar lentamente para arrefecer o enrolamento do motor. 

Após ligar e desligar, é possivel continuar a trabalhar com a 

máquina no nível de carga nominal.
Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque 

brusco da máquina ao ligá-la.
Sob influência de extremas influências electromagnéticas, podem 

em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de número de 

rotação.

MANUTENÇÃO

Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar 

comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes 

Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita 

devem ser substituídos num serviço de assistência técnica 

Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos 

serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que 

consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se 

um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee 

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de instruções antes de 

colocar a máquina em funcionamento. 

 

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a 

máquina. 

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, 

tirar a ficha da tomada. 

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, 

disponível como acessório.

Summary of Contents for AG 10-125 (X)

Page 1: ...cciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...5 1 2 ...

Page 3: ...6 1 2 ...

Page 4: ...7 1 3 4 2 ...

Page 5: ...8 A 30 60 30 60 0 B C ...

Page 6: ...9 1 2 AG 10 125 AGS 15 125 C AGS 15 125 C 55 m s ...

Page 7: ...10 1 2 AG 10 125 AGS 15 125 C ...

Page 8: ...11 1 2 3 AGV 15 125 XC AG 10 125 X AG 12 125 X AG 15 125 XC AGV 15 125 XC ...

Page 9: ...12 1 2 3 AG 10 125 X AG 12 125 X AG 15 125 XC AGV 15 125 XC AGV 15 125 XC ...

Page 10: ...13 1 2 3 AGS 15 125 C ø 180 mm ...

Page 11: ...14 1 2 AGS 15 125 C ...

Page 12: ...15 START STOP ...

Page 13: ...16 30 AGS 15 125 C 15 30 0 15 ...

Page 14: ...ing from the workpiece come into contact with you Never use a cutting disc for grinding Do not subject cutting discs to side pressure The adjusting nut must be tightened before starting to work with the machine The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand In case of extreme operating conditions e g when smoothing met...

Page 15: ...o en este caso Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de trabajo No usar jamás discos tronzadores para desbastar No someter los discos tronzadores con una presión lateral La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso Jamás aproxime una p...

Page 16: ...iscos de corte para desbastar Não pressionar os discos de corte lateralmente A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o trabalho com a máquina A peça a ser trabalhada deve ser fixa caso não esteja firme devido ao seu peso próprio Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as mãos No caso de extremas situações de aplicação p ex lixar metais com o prato de apoio e dis...

Reviews: