background image

18

19

ENTRETIEN

23. 

Vérifi er que les pièces en mouve-
ment sont correctement alignées et 
qu’elles ne grippent pas, qu’aucune 
pièce n’est cassée et qu’il n’existe 
aucun élément susceptible d’affecter 
le fonctionnement de l’outil. 

S’il est 

endommagé, effectuer l’entretien de 
l’outil avant de le réutiliser. De nombreux 
accidents sont provoqués par des outils 
dont l’entretien n’a pas été effectué cor-
rectement. Les dommages subis par un 
outil augmentent le risque d’explosion 
de ce dernier.

24. 

Utiliser uniquement les attaches re-
commandées

. L’utilisation d’attaches 

non recommandées pour cet outil par 
son fabriquant risquerait de provoquer 
des blessures ou d’endommager l’outil. 
Voir la section «Spécifi cations» pour les 
exigences applicables aux attaches.

25. 

Utiliser uniquement des acces-
soires spécifiés par le fabriquant 
pour le modèle d’outil en question. 

L’utilisation d’un accessoire non re-
commandé pour un modèle particulier 
pourrait décupler le risque de blessures 
éventuelles.

26. a)

 L’entretien de l’outil doit être ré-

alisé uniquement par un personnel 
de réparation qualifi é.

 

b) La clé fournie sert à serrer les vis 
pendant « l’essai quotidien obliga-
toire ». 

  

 c) 

N’utiliser que des pièces de rem-

placement identiques recommandées 
par le fabricant.

27.  

N’utiliser que les lubrifi ants fournis 
avec l’outil ou spécifi és par le fab-
riquant. 

Ne pas utiliser d’autres lubrifi -

ants pour ne pas endommager l’outil. 
Consulter la liste des lubrifi ants  pour 
outils pneumatiques dans la section 
« Accessoires ».

28. 

DANGER: Ne pas utiliser d’oxgygène, 
de gaz combustibles ou de gaz en 
bouteille

 pour faire fonctionner cet outil. 

Ceci provoquera l’explosion de l’outil et 
provoquera des blessures graves, voire 
mortelles.

29. 

Ne jamais connecter l’outil à une prise 
d’air pouvant dépasser 13,8 BAR. 

Une pressurisation excessive de l’outil 
pourrait entraîner l’éclatement, un fonc-
tionnement anormal ou une défaillace 
de l’outil, et pourrait blesser l’opérateur 
ainsi que les personnes se tenant à 
proximité. Utiliser uniquement de l’air 
comprimé propre, sec et régulé à la 
pression nominale ou dans la plage de 
pression nominale indiquée sur l’outil. 
Avant d’utiliser l’outil, toujours vérifi er 
que la prise d’air a été ajustée à la 
pression d’air nominale ou qu’elle est 
comprise dans dans la plage de pres-
sion d’air nominale. Les compresseurs 
pneumatiques doivent être conformes à 
la norme ANSI B19.3.

PRISE D’AIR

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SPÉCIFIQUES

9. 

Ne pas utiliser l’outil si la moindre de 
ses commandes de fonctionnement 
ne fonctionne pas correctement, 

est 

déconnectée, modifi ée ou défectueuse. 
Ceci causerait un fonctionnement inat-
tendu, causant de graves blessures. 

10. 

Ne jamais approcher les mains et 
le corps de la zone de décharge de 
l’outil

. Ne jamais déblocage d’une élé-

ment de commande de fonctionnement 
en tenant la zone de décharge de l’outil.

 

Les attaches déchargées par l’outil 
peuvent causer de graves blessures si 
elles touchent les mains ou le corps.

11. 

Ne pas enfoncer d’attache près du 
bord de la pièce de bois

. Les attaches 

peuvent glisser et ressortir des coins et 
des rebords ou pénétrer à travers des 
matériaux très fi ns, en faisant des pro-
jectiles capables de causer de graves 
blessures.

12. 

Utiliser l’outil uniquement à ses fi ns 
prévues. S’en servir correctement

Ne pas s’en servir comme d’un marteau, 
graver ou estampiller d’informations sur 
les pièces, le faire tomber ou le sou-
mettre à des chocs, ou appliquer une 
force excessive de toute autre nature 
sur l’outil utilisé. Ne pas monter l’outil 
sur des cales ou le modifi er  afi n de le 
rendre stationnaire.

13. 

Ne pas transporter l’outil en le tenant 
par la conduite d’air. 

Le transporter 

uniquement par la poignée, avec le doigt 
HORS de la gâchette.

14. 

Ne pas utiliser cet outil si l’étiquette 
de sécurité n’est pas en place

. Si 

l’étiquette est endommagée ou man-
quante, contacter

MILWAUKEE

 pour 

obtenir gratuitement un exemplaire de 
rechange.

1. 

Utiliser des conduites de prise d’air 
d’une pression nominale minimale de 
13,8 BAR.

2.

  Limiter la pression de l’air dirigée 

vers l’outil à l’aide de régulateurs de 
pression réglés à 8,3 BAR maximum.

3. 

Installer uniquement des raccords 
qui permettront de dissiper toute 
la pression de l’outil une fois ce-
lui-ci déconnecté de la prise d’air

L’installation d’un mauvais raccord pour-
rait laisser une pression résiduelle dans 
l’outil une fois déconnecté, et permettre 
ainsi l’introduction d’une attache, ris-
quant ainsi de causer des blessures.

4. 

Avant chaque utilisatioin, vérifi er que 
l’élément de contact avec la pièce 
de bois et la gâchette fonctionnent 
correctement

. Ne pas démonter ou 

fi xer des éléments de contact, de la 
gâchette ou du mécanisme d’insertion. 
Ceci causerait un fonctionnement inat-
tendu, causant de graves blessures. 

5. 

Ne jamais diriger la zone de décharge 
de l’outil vers une partie du corps ou 
ou vers quelqu’un

. Toujours présumer 

que l’outil est chargé et capable de 
libérer une attache.

6. 

Ne pas actionner l’outil à l’air libre

. Ne 

pas se chamailler ni jouer avec l’outil. 
Les attaches qu’il décharge consituent 
des projectiles capables de causer de 
graves blessures.

7. 

Avant d’actionner l’outil, s’assurer 
que l’élément de contact avec la 
pièce de bois est bien appuyé contre 
cette dernière

. Maintenir fermement 

l’outil et s’apprêter à contrer la force de 
retour.

8. 

Ne pas retirer les commandes de 
fonctionnement, interférer avec 
celles-ci ou les empêcher de toute 
autre façon de fonctionner correcte-
ment. 

Ceci causerait un fonctionnement 

inattendu, causant de graves bles-
sures. 

Summary of Contents for 7155-21

Page 1: ...RATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L OPÉRATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ise is able to cause hearing loss 14 Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hose to your body when working at elevated heights At tach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts 15 Always assume that the tool contains fasteners...

Page 3: ...he tool Do not use as a hammer stamp or engrave information onto parts drop or impact the tool or otherwise apply excess force to the tool in use Do not mount the tool to stands or modify it for stationary use 13 Do not carry tool by the air hose Only carry the tool by the handle with your finger off of the trigger 14 Do not use this tool without the safety warning label in place If the label is d...

Page 4: ...Front of tool End cap Screw 2 Air inlet Removing and Installing the Belt Hook To remove the hook 1 Rotate the hook until it snaps into one of the preset positions 2 Remove the two mounting screws using the wrench provided 3 Pull the hook off the rear of the tool To install the hook 1 Align the spring loaded post on the hook with a slot on the rear of the tool 2 Slide the hook onto the tool making ...

Page 5: ...he staples and close the pusher assembly NOTE If the pusher assembly will not close the fastener strip may be either upside down or not fully seated in the magazine WARNING Always use a coupling that discharg es all the compressed air in the tool at the time the fitting or hose coupling is disconnected Using a coupling that does not discharge the compressed air could cause unintended operation and...

Page 6: ...he tool to another person Failure to do so could result in seri ous injury Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hose to your body when working at elevated heights Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts Tap screwdri...

Page 7: ...te Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must not operate Without pulling the trigger press the workpiece contact against a workpiece Pull the trigger The tool must operate Release the trigger The driver must move up 7 Select the Contact Actuation Opera tion Holding the workpiece contact away from the workpiece pull the trigger The tool m...

Page 8: ...ILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship MILWAUKEE will repair or replace at MILWAUKEE s discretion without charge any tool including battery char gers which examination proves to be defective in material or workmanship for five 5 years after the date of purchase Return the tool and a copy of the purchase receipt or oth...

Page 9: ...ue de protection contre la poussière de chaussures de sécurité antidérapantes et d un casque de chan tier réduit le risque de blessures 12 L opérateur et toutes les personnes se tenant dans l aire de travail doi vent porter un masque de protection conformément à la norme ANSI Z87 1 Le masque de protection ne s adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs Veiller à ce que la protection chois...

Page 10: ...res 10 Ne jamais approcher les mains et le corps de la zone de décharge de l outil Ne jamais déblocage d une élé ment de commande de fonctionnement en tenant la zone de décharge de l outil Les attaches déchargées par l outil peuvent causer de graves blessures si elles touchent les mains ou le corps 11 Ne pas enfoncer d attache près du bord de la pièce de bois Les attaches peuvent glisser et ressor...

Page 11: ... broche un clou une pointe ou un autre type d attache conçu et fabriqué pour une utilisation avec ces outils Blocage Obstruction dans les zones d alimentation ou d insertion de l outil Elément de contact avec la pièce de bois Un élément de commande de fonctionnement de l outil activé par la pièce de bois à soli dariser Contenance du réservoir 101 agrafes Pression de fonctionnement 4 8 BAR min 8 3 ...

Page 12: ...cord ne répondant pas à de telles spécifications pourrait provoquer un fonctionnement accidentel et causer de graves blessures DANGER Ne pas utiliser d oxgygène de gaz combustibles ou de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil Ceci provoquera l explosion de l outil qui entraînera des blessures graves voire mortelles Utiliser uniquement de l air comprimé sec et propre sous une pression ma...

Page 13: ...e signalétique de l outil 1 Coucher l outil sur le côté et diriger l embout de l outil dans la direction op posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité 2 Débrancher la prise d air de l outil 3 Placez votre main sur l embout de l ensemble poussoir avant d appuyer sur le bouton de dégagement du poussoir Appuyez sur le bouton de dégagement du poussoir et faites glisser doucement l ensem...

Page 14: ...6 Actionnement par contact Mode d actionnement en séquence 1 Tenir fermement le manche 2 Positionner l embout de l outil sur la surface de travail 3 Presser l outil contre la surface de tra vail L élément de contact de la pièce de bois est ainsi comprimé 4 Appuyer sur la gâchette pour insérer l attache Lors de l insertion de l attache l outil dégagera une force de résistance émise par la pièce de ...

Page 15: ...e l outil Réaliser les vérifications suivantes DANS L ORDRE INDIQUÉ Si l outil ne fonctionne pas correctement contacter immédiatement un agent de réparation MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction opposée à soi et aux autres 1 Débrancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 Vérifier toutes les vis et tiges de même que tous les boulons et écrous sur l outil Visser tout...

Page 16: ...ache avant de remplacer ou d enlever les accessoires N utiliser que les accessoires spécialement conçus pour cet outil Les acces soires non recommandés peuvent présenter des dangers Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter l usine et est garanti exempt de vice de matériau ou de fabrication MILWAUKEE réparera ou rem placera à la discrétion de MILWAUKEE sans frais tout outil y compris les cha...

Page 17: ...tección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los late rales El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protec ción ocular Cuando sea necesario use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89 1 13 Siempre use protectores auditivos cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados La expo...

Page 18: ...e altere ni haga de cualquier otra forma que los controles de fun cionamiento dejen de funcionar Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves 28 PELIGRO No utilice oxígeno gases combustibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herra mienta La herramienta explotará y pro vocará la muerte o lesiones graves 29 Nunca la conecte a una fuente de aire capaz...

Page 19: ...na grapa clavija punta clavo u otro dispositivo de fijación que está diseñado y fabricado para ser utilizado con las her ramientas Atoramiento Una obstrucción en las áreas de aliment ación o de disparo de la herramienta Contacto de la pieza de trabajo Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta destinado a ser activado por la pieza de trabajo a ser asegurada Capacidad del cartucho ...

Page 20: ...ada 3 Jale el gancho de la parte posterior de la herramienta Para colocar el gancho 1 Alinee el puntal accionado por resorte de la herramienta con la ranura de la parte posterior de la herramienta 2 Deslice el gancho en la herramienta asegurándose de que apunte hacia el frente de la herramienta Empuje el gancho hacia arriba y contra la tapa del extremo 3 Coloque los dos tornillos de montaje con la...

Page 21: ... retroceso rápido del conjunto del impul sor 4 Incline hacia abajo el morro de la her ramienta para extraer la tira de sujeta dores 5 Vuelva a cargar siguiendo las instruc ciones Cómo instalar las tiras de sujetadores Para evitar lesiones graves desco necte la herramienta del suministro de aire antes de quitar las tiras de sujetadores o de desatascar un su jetador atorado Mantenga los dedos lejos ...

Page 22: ...Fig 6 Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento se cuencial único 1 Sujete muy bien el mango 2 Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo 3 Empuje la herramienta contra la superfi cie de trabajo comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo 4 Apriete el gatillo para disparar el sujeta dor La herramienta retrocederá aleján dose de la pieza de trabajo mientras s...

Page 23: ...botón de liberación del impul sor y deslice hacia atrás el conjunto del impulsor para anular el indicador de Recarga Presione el contacto de la pieza trabajada contra una pieza tra bajada Se debe mover con facilidad 4 Con el contacto de la pieza trabajada presionado contra la pieza tire del gatillo Se debe mover con facilidad 5 Conecte el suministro de aire a 4 8 BAR en la herramienta NO cargue la...

Page 24: ...s de cambiar o retirar accesorios Use solamente accesorios específicamente reco mendados para esta herramienta El uso de otros puede resultar peligroso Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra En el plazo de cinco 5 años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará a la...

Page 25: ...fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramien...

Reviews: