background image

16

17

GÉNÉRALITÉS

DANGER

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. CONSERVER 

CES INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE 

DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GÉNÉRALES

1.

  Pour limiter les risques de blessures, 

lire toutes 

les instructions fi gurant dans 

ce document avant d’utiliser l’outil.

AIRE DE TRAVAIL

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

AVERTISSEMENT

LORS DE L’UTILISATION D’OUTILS, DES PRÉCAUTIONS 

DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, Y 

COMPRIS LES SUIVANTES:

2. 

  Maintenir l’aire de travail dans un 

bon état de propreté générale et 
bien éclairé. 

Le risque de blessures 

est d’autant plus important sur les 
établis encombrés et dans les zones 
sombres.

3. 

Ne pas utiliser l’outil dans des en-
vironnements explosifs, tels qu’en 
présence de liquides, de gaz et de 
poussières inflammables. 

L’outil 

pourrait provoquer des étincelles qui 
risqueraient d’enfl ammer les poussières 
ou les fumées.

4. 

Veiller à ce que personne, visiteur ou 
enfant, ne se tienne à proximité de 
l’aire de travail pendant l’utilisation 
de l’outil. 

Des distractions pourraient 

entraîner une perte de contrôle de 
l’outil.

5. 

Bien savoir ce qui se trouve derrière 
la pièce sur laquelle l’opération est 
réalisée.

 Une attache pourrait traverser 

la pièce et ressortir de l’autre côté, ris-
quant ainsi de blesser grièvement une 
personne qui se tiendrait à proximité. 

7. 

Se tenir sur ses gardes. 

Lors de 

l’utilisation de l’outil, ne pas le quitter 
des yeux et faire preuve de bon sens. 
Ne pas l’utiliser sous l’effet de la fatigue 
ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool 
ou de médicaments. Tout moment 
d’inattention décuple les risques de 
blessures pour les personnes se tenant 
aux alentours.

8. 

Porter une tenue appropriée. 

Ne pas 

porter de vêtements amples ou de bi-
joux pendants. S’attacher les cheveux 
s’ils sont longs. Ne pas approcher les 
cheveux, les vêtements, les bijoux et 
les gants des pièces en mouvement. 
Pris dans les pièces en mouvement, ils 
décuplent le risque de blessures pos-
sible.

6. 

DANGER.  Éviter toute opération au 
cours de laquelle l’attache pourrait 
entrer en contact avec un câblage 
caché. 

 Tout contact avec un fi l sous ten-

sion aurait un effet conducteur avec les 
parties métalliques exposées de l’outil 
qui risquerait de provoquer un choc à 
l’opérateur et de causer ainsi des bles-
sures graves, voire mortelles.  S’assurer 
de la sécurité de l’environnement de 
travail; pour ce faire, contacter un élec-
tricien.

9. 

Éviter tout démarrage accidentel. 
Sauf pour enfoncer une attache, ne 
jamais laisser le doigt sur la gâchette.

 

Avant de brancher l’outil à la prise d’air, 
s’assurer que la gâchette n’est pas 
activée.  Ne pas transporter l’outil en 
laissant le doigt sur la gâchette et ne 
pas le connecter à la prise d’air si la 
gâchette est activée.

10. 

Ne pas se pencher de manière ex-
cessive. 

Garder un bon équilibre et 

une bonne posture à tout instant afi n 
de bénéfi cier d’un meilleur contrôle de 
l’outil en cas de situation imprévue.

11.  

Utiliser un équipement de sécurité.

 

Lorsque les conditions l’exigent, le port 
d’un masque de protection contre la 
poussière, de chaussures de sécurité 
antidérapantes et d’un casque de chan-
tier réduit le risque de blessures.

12. 

L’opérateur et toutes les personnes 
se tenant dans l’aire de travail doi-
vent porter un masque de protection

  

conformément à la norme ANSI Z87.1. 
Le masque de protection ne s’adapte 
pas de la même façon sur tous les 
opérateurs. Veiller à ce que la protection 
choisie dispose de protections latérales 
et soit en mesure de parer les débris 
volants projetés à l’avant ou sur les 
côtés. Il incombe à l’opérateur de veiller 
à ce que l’opérateur et les autres per-
sonnes présentes dans l’aire de travail 
se munissent d’un masque. Lorsque la 
situation l’exige, porter un casque de 
protection conformément à la norme 
ANSI Z89.1. 

13. 

En cas d’utilisation prolongée 
de l’outil, toujours se munir d’un 
casque auditif. 

De longues périodes 

d’exposition à des bruits haute intensité 
pourraient entraîner une perte audi-
tive.

14. 

Lors de l’ascension d’échelles ou 
d’échafaudages, ne pas transporter 
de conduite d’air ni d’outil relié à 
une conduite d’air. Lors d’opérations 
réalisées en altitude, ne pas attacher 
contre soi de conduite d’air ou d’outil 
relié à une conduite d’air.

 La fi xer  à 

la structure métallique afi n de réduire 
les risques de perte d’équilibre et les 
blessures causées par le mouvement 
éventuel de la conduite.

15. 

Toujours présumer que l’outil con-
tient des attaches. 

Ne pas pointer 

l’outil vers soi ou vers quiconque, qu’il 
contienne des attaches ou non.

16.

  Ne pas enfoncer de clou sur un 

autre clou. 

Ceci pourrait provoquer la 

déviation du clou et blesser quelqu’un 
ou entraîner une réaction de l’outil qui 
risquerait de blesser l’opérateur ou les 
personnes se tenant à proximité.

UTILISATION CORRECTE 

DE L’OUTIL

17. 

Utiliser des pinces ou d’autres moy-
ens appropriés pour fi xer et soutenir 
la pièce de travail sur une plate-forme 
stable. 

Un maintien de la structure à 

la main ou contre soi, en plus d’être 
instable, risquerait de provoquer une 
perte de contrôle.

18. 

Ne pas forcer l’outil. 

Utiliser l’outil 

adapté à l’application. Il permettra de 
mieux réaliser le travail et ce, de façon 
plus sûre et à la vitesse prévue pour 
l’outil.

19. 

Ne pas utiliser l’outil si la gâchette 
ne l’active ou ne le désactive pas.

 

Considérer comme dangereux tout outil 
dont la gâchette n’assure pas le contrôle 
et le faire réparer.

20. 

Déconnecter l’outil de la prise d’air et 
vider le réservoir avant d’effectuer tout 
réglage, de réaliser l’entretien de l’outil, 
de dégager toute pièce bloquée, de 
toucher le point de contact sur la pièce 
de bois ou de quitter l’aire de travail.

  

Avant de réaliser ces opérations, vérifi er 
que l’outil est vide et que toute pression 
a été dissipée afi n de réduire les risques 
de blessures possibles.

21.  

Ranger les outils hors de portée 
des enfants et d’autres personnes 
inexpérimentées.

 Tout outil constitue 

un danger entre les mains d’utilisateurs 
non formés.

22. 

Effectuer régulièrement et soigneuse-
ment l’entretien de l’outil. 

Un entretien 

correct permet de minimiser le risque 
de blessures causées par l’outil. En 
cas de chute, de coup, d’écrasement, 
etc. de l’outil, réaliser la procédure de 
«Tests quotidiens requis» avant de le 
réutiliser.

Summary of Contents for 7155-21

Page 1: ...RATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L OPÉRATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ise is able to cause hearing loss 14 Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hose to your body when working at elevated heights At tach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts 15 Always assume that the tool contains fasteners...

Page 3: ...he tool Do not use as a hammer stamp or engrave information onto parts drop or impact the tool or otherwise apply excess force to the tool in use Do not mount the tool to stands or modify it for stationary use 13 Do not carry tool by the air hose Only carry the tool by the handle with your finger off of the trigger 14 Do not use this tool without the safety warning label in place If the label is d...

Page 4: ...Front of tool End cap Screw 2 Air inlet Removing and Installing the Belt Hook To remove the hook 1 Rotate the hook until it snaps into one of the preset positions 2 Remove the two mounting screws using the wrench provided 3 Pull the hook off the rear of the tool To install the hook 1 Align the spring loaded post on the hook with a slot on the rear of the tool 2 Slide the hook onto the tool making ...

Page 5: ...he staples and close the pusher assembly NOTE If the pusher assembly will not close the fastener strip may be either upside down or not fully seated in the magazine WARNING Always use a coupling that discharg es all the compressed air in the tool at the time the fitting or hose coupling is disconnected Using a coupling that does not discharge the compressed air could cause unintended operation and...

Page 6: ...he tool to another person Failure to do so could result in seri ous injury Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hose to your body when working at elevated heights Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance and injury if the hose shifts Tap screwdri...

Page 7: ...te Continue to pull and hold the trigger and push the workpiece contact against a workpiece The tool must not operate Without pulling the trigger press the workpiece contact against a workpiece Pull the trigger The tool must operate Release the trigger The driver must move up 7 Select the Contact Actuation Opera tion Holding the workpiece contact away from the workpiece pull the trigger The tool m...

Page 8: ...ILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship MILWAUKEE will repair or replace at MILWAUKEE s discretion without charge any tool including battery char gers which examination proves to be defective in material or workmanship for five 5 years after the date of purchase Return the tool and a copy of the purchase receipt or oth...

Page 9: ...ue de protection contre la poussière de chaussures de sécurité antidérapantes et d un casque de chan tier réduit le risque de blessures 12 L opérateur et toutes les personnes se tenant dans l aire de travail doi vent porter un masque de protection conformément à la norme ANSI Z87 1 Le masque de protection ne s adapte pas de la même façon sur tous les opérateurs Veiller à ce que la protection chois...

Page 10: ...res 10 Ne jamais approcher les mains et le corps de la zone de décharge de l outil Ne jamais déblocage d une élé ment de commande de fonctionnement en tenant la zone de décharge de l outil Les attaches déchargées par l outil peuvent causer de graves blessures si elles touchent les mains ou le corps 11 Ne pas enfoncer d attache près du bord de la pièce de bois Les attaches peuvent glisser et ressor...

Page 11: ... broche un clou une pointe ou un autre type d attache conçu et fabriqué pour une utilisation avec ces outils Blocage Obstruction dans les zones d alimentation ou d insertion de l outil Elément de contact avec la pièce de bois Un élément de commande de fonctionnement de l outil activé par la pièce de bois à soli dariser Contenance du réservoir 101 agrafes Pression de fonctionnement 4 8 BAR min 8 3 ...

Page 12: ...cord ne répondant pas à de telles spécifications pourrait provoquer un fonctionnement accidentel et causer de graves blessures DANGER Ne pas utiliser d oxgygène de gaz combustibles ou de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil Ceci provoquera l explosion de l outil qui entraînera des blessures graves voire mortelles Utiliser uniquement de l air comprimé sec et propre sous une pression ma...

Page 13: ...e signalétique de l outil 1 Coucher l outil sur le côté et diriger l embout de l outil dans la direction op posée à soi et aux autres personnes se tenant à proximité 2 Débrancher la prise d air de l outil 3 Placez votre main sur l embout de l ensemble poussoir avant d appuyer sur le bouton de dégagement du poussoir Appuyez sur le bouton de dégagement du poussoir et faites glisser doucement l ensem...

Page 14: ...6 Actionnement par contact Mode d actionnement en séquence 1 Tenir fermement le manche 2 Positionner l embout de l outil sur la surface de travail 3 Presser l outil contre la surface de tra vail L élément de contact de la pièce de bois est ainsi comprimé 4 Appuyer sur la gâchette pour insérer l attache Lors de l insertion de l attache l outil dégagera une force de résistance émise par la pièce de ...

Page 15: ...e l outil Réaliser les vérifications suivantes DANS L ORDRE INDIQUÉ Si l outil ne fonctionne pas correctement contacter immédiatement un agent de réparation MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction opposée à soi et aux autres 1 Débrancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 Vérifier toutes les vis et tiges de même que tous les boulons et écrous sur l outil Visser tout...

Page 16: ...ache avant de remplacer ou d enlever les accessoires N utiliser que les accessoires spécialement conçus pour cet outil Les acces soires non recommandés peuvent présenter des dangers Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter l usine et est garanti exempt de vice de matériau ou de fabrication MILWAUKEE réparera ou rem placera à la discrétion de MILWAUKEE sans frais tout outil y compris les cha...

Page 17: ...tección contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los late rales El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el área de trabajo el uso de la protec ción ocular Cuando sea necesario use protección para la cabeza de acuerdo con ANSI Z89 1 13 Siempre use protectores auditivos cuando utiliza la herramienta por períodos prolongados La expo...

Page 18: ...e altere ni haga de cualquier otra forma que los controles de fun cionamiento dejen de funcionar Esto causará un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves 28 PELIGRO No utilice oxígeno gases combustibles ni gases envasados como fuente de energía para esta herra mienta La herramienta explotará y pro vocará la muerte o lesiones graves 29 Nunca la conecte a una fuente de aire capaz...

Page 19: ...na grapa clavija punta clavo u otro dispositivo de fijación que está diseñado y fabricado para ser utilizado con las her ramientas Atoramiento Una obstrucción en las áreas de aliment ación o de disparo de la herramienta Contacto de la pieza de trabajo Un elemento del control de funcionamiento en la herramienta destinado a ser activado por la pieza de trabajo a ser asegurada Capacidad del cartucho ...

Page 20: ...ada 3 Jale el gancho de la parte posterior de la herramienta Para colocar el gancho 1 Alinee el puntal accionado por resorte de la herramienta con la ranura de la parte posterior de la herramienta 2 Deslice el gancho en la herramienta asegurándose de que apunte hacia el frente de la herramienta Empuje el gancho hacia arriba y contra la tapa del extremo 3 Coloque los dos tornillos de montaje con la...

Page 21: ... retroceso rápido del conjunto del impul sor 4 Incline hacia abajo el morro de la her ramienta para extraer la tira de sujeta dores 5 Vuelva a cargar siguiendo las instruc ciones Cómo instalar las tiras de sujetadores Para evitar lesiones graves desco necte la herramienta del suministro de aire antes de quitar las tiras de sujetadores o de desatascar un su jetador atorado Mantenga los dedos lejos ...

Page 22: ...Fig 6 Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento se cuencial único 1 Sujete muy bien el mango 2 Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo 3 Empuje la herramienta contra la superfi cie de trabajo comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo 4 Apriete el gatillo para disparar el sujeta dor La herramienta retrocederá aleján dose de la pieza de trabajo mientras s...

Page 23: ...botón de liberación del impul sor y deslice hacia atrás el conjunto del impulsor para anular el indicador de Recarga Presione el contacto de la pieza trabajada contra una pieza tra bajada Se debe mover con facilidad 4 Con el contacto de la pieza trabajada presionado contra la pieza tire del gatillo Se debe mover con facilidad 5 Conecte el suministro de aire a 4 8 BAR en la herramienta NO cargue la...

Page 24: ...s de cambiar o retirar accesorios Use solamente accesorios específicamente reco mendados para esta herramienta El uso de otros puede resultar peligroso Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra En el plazo de cinco 5 años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará a la...

Page 25: ...fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla Edo México C P 54073 Tel 55 5565 1414 Fax 55 5565 6874 Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramien...

Reviews: