background image

14

15

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

•  Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil 

électrique approprié à l’application consid-
érée.

 L’outil électrique adapté au projet considéré 

produira de meilleurs résultats, dans des condi-
tions de sécurité meilleures, à la vitesse pour 
laquelle il a été conçu.

•  Ne pas utiliser l’outil électrique si le commu-

tateur ne le met pas sous ou hors tension.

 

Tout outil électrique dont le commutateur de 
marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit 
être réparé.

• Débrancher la fi che de la prise d’alimentation 

et/ou la batterie de l’outil électrique avant 
d’effectuer des réglages, de changer 
d’accessoires ou de ranger l’outil. 

De telles 

mesures de sécurité préventive réduisent le risque 
de mettre l’outil en marche accidentellement.

• Ranger les outils électriques inutilisés hors 

de la portée des enfants et ne pas laisser des 
personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils. 

Les outils électriques sont dangereux dans les 
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

• Entretien des outils électriques. S’assurer 

de l’absence de tout désalignement ou de 
grippage des pièces mobiles, de toute rup-
ture de pièce ou de toute autre condition qui 
pourrait affecter le bon fonctionnement de 
l’outil électrique. En cas de dommages, faire 
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. 

Les outils électriques mal entretenus sont à la 
source de nombreux accidents.

•  Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 

Les outils de coupe correctement entretenus et 
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont 
plus faciles à manier.

•  Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions 
en tenant compte des conditions de travail 
et de la tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet 

outil électrique pour effectuer une opération pour 
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une 
situation dangereuse.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

•  Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction 

et la récupération des poussières, vérifi er 
qu’ils sont connectés et utilisés correctement. 

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les 
risques liés aux poussières.

ENTRETIEN

•  Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien qualifi é qui n’utilisera que 
des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de 
batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les 

batteries spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de batteries d’autres marques peut 
créer un risque de blessure et d’incendie.

•  Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, 
vis et autres petits objets métalliques qui 
peuvent établir une connexion d’une borne à 
l’autre. 

Un court-circuit aux bornes de la batterie 

peut provoquer des brûlures ou un incendie.

•  Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas 

de manutention abusive ; éviter tout contact. 
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec 
les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide 

s’échappant de la batterie peut provoquer des 
irritations ou des brûlures.

•  Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui con-

vient à un type de batterie peut créer un risque 

DANGER:

1.

  N’approchez pas les mains de la zone de 

coupe ou de la lame. Gardez l’autre main 
sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du 
moteur. 

En tenant l’outil avec vos deux mains, 

vous mettez celles-ci à l’abri de la lame. 

2. 

Ne pas tendre la main vers le dessous de 
pièce de travail.

 Le garant n’offre aucune protec-

tion contre la lame sous la pièce de travail.

3. 

Régler la profondeur de coupe en fonction 
de l’épaisseur de la pièce de travail.

 Moins 

d’une dent complète des dents de la lame doit 
être visible sous la pièce de travail.

4. 

NE JAMAIS maintenir la pièce dont la coupe 
est en cours avec les mains ou contre la jam-
be. Fixer la pièce de travail à une plate-forme 
stable. 

Il est important de supporter correctement 

la pièce pour minimiser l’exposition du corps, le 
grippage de la lame ou la perte de contrôle de 
cette dernière.

5. 

Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées 
si, au cours des travaux, l’outil de coupe ris-
que d’entrer en contact avec des fi ls cachés 
ou avec son propre cordon. 

Le contact avec 

un  fi l sous tension met les parties métalliques 
exposées de l’outil sous tension, ce qui infl igera 
un choc électrique à l’opérateur.

6. 

Lorsque que vous refendez, utilisez toujours 
un guide longitudinal. 

Cela améliore la préci-

sion de la coupe et réduit le risque de coincement 
de la lame. 

7. 

Employez toujours une lame de diamètre 
approprié et dont le trou central est de forme 
correcte (angulaire ou ronde). 

Une lame dont 

le trou ne correspond pas à la forme du moyeu 
de fi xation de la scie risque de tourner de façon 
excentrique et de vous faire perdre la maîtrise 
de l’outil. 

8. 

N’utilisez jamais un boulon ou une rondelle 
de lame endommagé ou incorrect. 

Les boulons 

et rondelles de fi xation de la lame sont conçus 
spécialement pour votre scie et jouent un rôle es-
sentiel dans le bon fonctionnement et la sécurité 
de l’outil. 

9. 

Causes du retour d’outil et prévention par 
l’utilisateur :

Le « retour d’outil » est une brusque réaction au 
pincement, au coincement ou au désalignement 
de la lame de scie, qui amène la scie à sauter 
hors du matériau vers l’utilisateur.
Lorsque la lame est pincée ou coincée par le 
rétrécissement du trait de scie, la lame se bloque 
et la réaction du moteur projette l’outil avec force 
vers l’utilisateur. 
Si la lame se trouve désalignée dans le trait de 
scie, ses dents arrière peuvent mordre dans le 
dessus du matériau, ce qui amène la lame à 
sortir brutalement du trait de scie en direction 
de l’utilisateur. 

Un REBOND est le résultat d’une mauvaise utilisa-
tion de la scie et/ou de procédures ou de conditions 
d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant 
les précautions appropriées suivantes :
a. 

Maintenir une prise ferme des deux mains sur 
la scie et positionner les bras de sorte à résis-
ter aux rebonds éventuels. Se maintenir d’un 
côté ou de l’autre de la lame et non pas dans 
le prolongement de celle-ci. 

Un rebond peut 

provoquer un saut en arrière de la lame mais le 
choc en retour peut être contrôlé par l’opérateur 
si les précautions correctes sont prises.

b. 

Lorsque la lame se coince ou que vous 
interrompez une coupe pour une raison 
quelconque, lâchez la détente et maintenez 
la scie immobile dans le trait de scie jusqu’à 
ce que la lame s’arrête complètement. Ne 
cherchez jamais à sortir la scie du matériau 
ou à reculer la scie pendant que la lame est 
encore en mouvement, car vous vous expo-
seriez à un RECUL. 

Si la lame a tendance à se 

coincer, recherchez-en la cause et apportez les 
correctifs appropriés. 

c. 

 Lorsque vous redémarrez l’outil dans un 
trait de scie, centrez la lame dans celui-ci 

et assurez-vous que les dents de la lame ne 
mordent pas dans le matériau. 

Si la lame est 

coincée, l’outil risque de reculer ou de sauter en 
arrière au moment du démarrage de l’outil. 

d. 

Soutenez adéquatement les grands pan-
neaux afi n de réduire au minimum le risque 
de pincement de la lame et de RECUL. 

Les 

grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous 
leur propre poids. Placez des points d’appui sous 
le panneau des deux côtés, près de la ligne de 
coupe et près des bords du panneau. 

e. 

N’utilisez jamais une lame émoussée ou 
endommagée. 

Une lame mal affûtée ou mal 

avoyée produit un trait de scie étroit qui donne 
lieu à un frottement excessif, au coincement de 
la lame et à un RECUL. 

f. 

Les manettes de profondeur et d’angle de 
coupe doivent être bien bloquées. 

Si ces ma-

nettes se débloquent pendant la coupe, il peut 
en résulter un coincement et un retour d’outil. 

g. 

Faire preuve de précaution supplémentaire 
lors d’une «coupe en plongée» (ou en alvéole) 
dans des murs existants ou d’autres zones 
aveugles. 

La lame protubérante peut couper des 

objets qui peuvent provoquer un rebond.

10.

Vérifi er la fermeture correcte du garant in-
férieur avant chaque utilisation. 

Ne pas utiliser 

la scie si le garant inférieur ne se déplace pas 
librement et ne se ferme pas instantanément. Ne 
jamais fi xer ou attacher le garant inférieur en po-
sition ouverte. Si la scie tombe accidentellement, 
le garant inférieur risque d’être tordu. Relever le 
garant inférieur avec son levier et s’assurer qu’il 
se déplace librement et ne touche pas la lame 
ou toute autre pièce, quels que soient les angles 
et les profondeurs de coupe. 

11. 

Vérifi ez l’état et le bon fonctionnement du res-
sort du protecteur inférieur. Si le protecteur 
ou son ressort ne fonctionnent pas correcte-
ment, il faut les réparer avant d’utiliser l’outil. 

Le protecteur inférieur peut être lent à se refermer 
à cause de pièces endommagées, de dépôts 
collants ou d’une accumulation de débris. 

12.

Vous ne devez escamoter manuellement le 
protecteur inférieur que pour des opérations 
spéciales comme le défonçage d’ouvertures 
en plein bois et les coupes de rainurage ou à 
onglets. Escamotez le protecteur inférieur au 
moyen de sa manette puis, dès que la lame 
attaque le matériau, lâchez le protecteur. 

Pour 

toute autre tâche de sciage, laissez le protecteur 
inférieur fonctionner automatiquement. 

13.

Assurez-vous toujours que le protecteur in-
férieur couvre bien la lame avant de déposer 
l’outil sur l’établi ou sur le sol. 

Si la lame 

n’est pas protégée et n’a pas fi ni de tourner, elle 
entraînera la scie vers l’arrière en coupant tout 

Summary of Contents for 6310-20

Page 1: ...DERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR Cat No No de cat 6310 20 18 VOLT CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE 18V SIERRA CIRCULAR DE 18V ...

Page 2: ...er condition that may affect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions tak...

Page 3: ...racted manually only for special cuts such as Plunge Cuts and Compound Cuts Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material the lower guard must be released For all other sawing the lower guard should operate automatically 13 Always observe that the lower guard is overing the blade before placing saw down on bench or floor An unprotected coasting blade will cause th...

Page 4: ...E Do not remove inner blade flange Larger diameter of inner flange Fig 2 should face the blade 4 To install a blade place the blade on the spindle with the teeth pointing in the same direction as the arrow on the lower guard Fig 3 Release the lower guard lever 5 Place the blade flange on the spindle and hand tighten the bolt 6 While holding the spindle lock button in use the wrench to turn the bol...

Page 5: ...s of the stock The less blade exposed the less chance of binding and KICKBACK Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight 9 Be cautious of pitchy knotty wet or warped stock These are most likely to create pinching conditions and possible KICKBACK Do not rip warped lumber Avoid cutting nails 10 Use a rip fence or edge guide when ripping Guides improve control and reduce blade bindi...

Page 6: ...ol battery pack and charger in good repair by adopting a regular maintenance program After six months to one year depending on use return the tool battery pack and charger to A MILWAUKEE service facility for Lubrication Mechanical inspection and cleaning gears spindles bearings housing etc Electrical inspection battery pack charger motor Testing to assure proper mechanical and electrical operation...

Page 7: ...service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ne pas suivre l ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution un incendie ou des blessures graves Conserver les règles et les instructions à des fins de référen...

Page 8: ...pe et réduit le risque de coincement de la lame 7 Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte angulaire ou ronde Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l outil 8 N utilisez jamais un boulon ou une rondelle de lame endommagé ou ...

Page 9: ...s accessoires Utilisez les accessoires spécifiquement recomman dés pour cet outil l utilisation d autres acces soires pourrait comporter des risques Spécifications Profondeur de coupe à 45 0 40 mm 0 1 9 16 Calibre de lame 165 mm 6 1 2 No de Cat 6310 20 Profondeur de coupe à 90 0 54 mm 0 2 1 8 Arbre 16 mm 5 8 T Min à vide 3 200 Volts CD 18 Pictographie Tours minute á vide RPM Tension CD seul Underw...

Page 10: ... trait de scie et vers l opérateur Un REBOND est le résultat d une mauvaise utili sation de l outil et ou de procédures ou de condi tions d utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions correctes données ci dessous 1 Maintenir une prise ferme des deux mains sur la scie et positionner le corps et le bras de sorte à résister aux REBONDS éventu els Les REBONDS peuvent être ...

Page 11: ...ame est gauchie Défaut d utiliser le guide refente ou le guide coupe Si la lame reste coincée fume ou devient bleuie par la friction Les dents sont émoussées La lame est posée dans le mauvais sens La lame est gauchie La lame est encrassée Le matériau n est pas correctement supporté Défaut d utiliser la bonne lame AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de chocs électriques vérifier la zone de trava...

Page 12: ...a batterie et l outil Si l outil ne fonctionne toujours pas correctement renvoyez l outil le chargeur et la batterie à un centre de ser vice MILWAUKEE accrédité afinqu on en effectue la réparation voir Réparations ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles dé branchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l outil avant d y effectuer des travaux d ent...

Page 13: ...ou non de votre outil électrique MILWAUKEE SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes No utilice herramientas eléctricas en atmós feras explosivas como en la presencia de líquidos gases o polvo infl...

Page 14: ...e arandelas o pernos dañados o incorrectos Las arandelas y pernos de la cuchilla han sido especialmente diseñados para su sierra a fin de brindar un funcionamiento óptimo y un manejo seguro 9 Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo El contragolpe es una reacción repentina oca sionada por una cuchilla mal alineada atascada o apretada que hará que una sierra sin control s...

Page 15: ...Para insertar la bateria empuje los botones de seguridad y deslizela dentro del cuerpo de la her ramienta que la grapa engrane Selección del disco Use siempre discos afilados Los discos sin filo tienden a sobrecargar la herramienta y aumen tan el riesgo de una patada vea Causas del contragolpe y formas en que el operador puede prevenirlo Use solo discos de entalladura fina con una velocidad máxima...

Page 16: ...cunstancias de operación inadecuadas Puede evitarse si se toman las debidas precauciones tal como se describe a continuación 1 Sostenga firmemente la sierra con las dos manos y coloque su cuerpo y brazos de modo tal que le permitan resistir la fuerza del CONTRAGOLPE El operario puede con trolar la fuerza del CONTRAGOLPE si toma las precauciones debidas 2 Cuando una cuchilla se atasca o cuando Ud i...

Page 17: ... zapata está desalineada o doblada El disco está doblado Por no usar una guía de corte Si el disco se dobla o atasca hecha humo o se pone azul por la fricción El disco no tiene filo El disco está colocado al revés El disco está doblado El disco está sucio El material a cortar no está bien apoyado Se está usando un disco incorrecto Fig 11 Fig 10 Fig 12 APPLICACIONES ADVERTENCIA Antes de proceder a ...

Page 18: ...o la herramienta las baterías el cargador y las lámparas de trabajo linternas inalámbricas presentan defectos en material ni mano de obra En un plazo de cinco 5 años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que luego de ser examinada MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obr...

Page 19: ...day 7 00 AM 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs Check your Yellow Pages phone directory under Tools Electric for the names addresses of those nearest you or see the Where To Buy section of our website Contact our Corporate After Sales Service Te...

Reviews: