background image

4

5

TIERRA

Fig. B

Fig. A

Herramientas con conexión a tierra: 
Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere 
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres 
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres 
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-
ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura 
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara 
correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-
ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la 
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc-
iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe 
está conectada al sistema de conexión de puesta a 
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro 
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado 
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-
mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente 
instalado y conectado a tierra según 
todos los códigos y reglamentos. El 
enchufe y el tomacorriente deben 
asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas 

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” 
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-
mientas tienen un sistema aislante que satisface 
los estándares de OSHA y llena los estándares 
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la 
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el 
Código Nacional de Electricidad. Las herramientas 
con doble aislamiento pueden ser usadas 
en cualquiera de los toma corriente de 120 
Volt mostrados en la Figura B.
En los países específi cos, las herramientas 
con doble aislamiento podrían utilizarse en 
las conexiones de salida adecuadas para 
el enchufe. 

ADVERTENCIA

  Puede haber riesgo 

de descarga eléctrica si se conecta el cable de 
conexión de puesta a tierra incorrectamente. 
Consulte con un electricista certifi cado  si 
tiene dudas respecto a la conexión de puesta 
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta. 
Nunca retire la clavija de conexión de puesta 
a tierra del enchufe. No use la herramienta 
si el cable o el enchufe está dañado. Si está 
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 
de servicio MILWAUKEE
 para que lo reparen. 
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, 
haga que un electricista certifi cado instale un 
toma-corriente adecuado.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

 

 

Para reducir el ries-

go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales. 

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra 
cuentan con clavijas de tres patas y requieren 
que las extensiones que se utilicen con ellas sean 
también de tres cables. Las herramientas con 
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden 
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a 
tres cables. El calibre de la extensión depende de 
la distancia que exista entre la toma de la corriente 
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso 
de extensiones inadecuadas puede causar serias 
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de 
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla 
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada 
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del 
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por 
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar 
una corriente mayor que un cable calibre 16. 
Cuando use mas de una extensión para lograr el 
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al 
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si 
está usando un cable de extensión para mas de 
una herramienta, sume los amperes de las varias 
placas y use la suma para determinar el tamaño 
mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

• Si está usando un cable de extensión en sitios 

al aire libre, asegúrese que está marcado con el 
sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que 
puede ser usado al aire libre.

• Asegúrese que su cable de extensión está cor-

rectamente cableado y en buenas condiciones 
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada 
o hágala reparar por una persona califi cada antes 
de volver a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-

tantes, calor excesivo o areas mojadas.

LEA Y GUARDE TODAS LAS 

INSTRUCCIONES PARA 

FUTURAS REFERANCIAS.

Calibre mínimo recomendado para

cables de extensiones eléctricas*

Amperios

(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)

7,6

12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

16
16
14
12
10

16
16
14
12
10

16
14
12
10
10

14
12
10
10

--

12
10

--
--
--

12

--
--
--
--

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts 
al 150% de los amperios.

ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo 

de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o 
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios específi camente recomendados. El 
uso de otros accesorios puede ser peligroso.

NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el 
accesorio de saco captapolvo al realizar cortes 
biselados o angulares.

Cómo usar la cubierta de la zapata

La cubierta de la zapata se 
utiliza para evitar dañar y 
rallar la superfi cie de la pieza 
de trabajo. 
1.  Desconecte la herramienta. 
2. Enganche la parte frontal 

de la cubierta sobre la 
zapata de acero. 

3. Acople la parte posterior de la cubierta de la 

zapata a la zapata de acero. Asegúrese que 
ambos lados queden acoplados en su posición.

4. Cuando no sea necesario usar la cubierta de 

la zapata, extráigala tirando hacia fuera de las 
lengüetas en la parte posterior de la cubierta 
de la zapata desde la zapata de acero. Desen-
ganche la parte frontal de la cubierta de la zapata 
y extráigala.

Cómo utilizar el accesorio de saco captapolvo

1. Desconecte la herramienta.  
2. Para instalar, alinee el extremo pequeño del ac-

cesorio de saco captapolvo con el área curvada 
en la parte posterior de la zapata. Deslice hasta 
que quede en su lugar. El clip en la parte supe-
rior del aditamento se deslizará en la ranura en 
la parte inferior del alojamiento del motor de la 
sierra caladora.

3. Para retirar, presione el clip y deslice el adita-

mento para sacarlo de la sierra caladora.

NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el 
accesorio de saco captapolvo al realizar cortes 
biselados o angulares.

Cómo ajustar la zapata

La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas 
direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás. 
1.  Desconecte la herramienta. 
2. Retire el dispositivo antiastillas y el accesorio de 

saco captapolvo.

3. Afl oje la palanca de ajuste de la zapata y tire de 

la base levemente hacia delante hasta que las 
orejetas de retención se desenganchen. 

4. Incline la zapata al ángulo preestablecido 

requerido (15°, 30° o 45°) según se lee en la 
escala de ángulo de 
inclinación. 

5. Empuje la zapata ha-

cia atrás, hacia las 
orejetas de retención 
y apriete la palanca de 
ajuste de la zapata. 

6. Si se necesitan otros 

ángulos además de 
los preestablecidos, 
establezca el ángulo 
deseado y apriete la 
palanca de ajuste de la 
zapata sin enganchar 
las orejetas de reten-
ción. Si se necesitan ángulos sumamente exac-
tos, se recomienda realizar un corte de prueba 
y ajustes subsecuentes.

Cómo instalar cuchillas

Utilice solamente cuchillas 
para sierras caladoras de 
vástagos en T.
1.  Desconecte la herramienta.  
2. Retire el dispositivo antias-

tillas y la cubierta transpar-
ente de la segueta

3. Firmemente  alternar  de 

tensión Quik-Lok a fondo 
y sujétela en su posición.

4. Ajuste la cuchilla en la acanala-

dura del rodillo de soporte y 
empújela a fondo firmemente 
en el percutor; la orejeta de la 
cuchilla deberá encontrarse en 
el percutor.

5. Suelte la palanca de tensión 

Quik-Lok y la cuchilla quedará 
sujeta de forma automática.

6.  Verifi que que la cuchilla quede 

sujeta fi rmemente; la ranura en 
el percutor quedará en ángulo 
con la cuchilla. 

7. Instale el dispositivo antiastillas y la cubierta 

transparente de la segueta

ADVERTENCIA

  Para minimizar el

riesgo de lesiones, siempre use la sierra con 
la cubierta transparente de la segueta en su 
lugar. Puede saltar aserrín y virutas de madera 
durante el uso.

Dispositivo 
anti-astillas

Zapata

Ranura Cuchilla

Cómo utilizar la cubierta 
transparente de la segueta

1. Desconecte la herra-

mienta.  

2. Para instalar, coloque 

la cubierta transparente 
de la segueta frente a la 
segueta y deslícela en 
su lugar. Las orejetas 
encajarán en las ranuras 
del alojamiento.

3. Para retirar, oprima los costados de la cubierta 

transparente de la segueta y retírela de la segueta.

Cómo usar el dispositivo anti-astillas

El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la 
pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille.
1.  Desconecte la herramienta. 
2.  D e s l i c e   e l   d i s p o s i t i v o 

anti-astillas en la zapata. 
Asegúrese que las acanala-
duras del dispositivo anti-
astillas es instalado el rubor 
con el fondo de la zapata.

Summary of Contents for 6278-59

Page 1: ...NES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE ACIDENTES O USU RIO DEVE LER E ENTENDER O MANUAL DO OPERADOR WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST REA...

Page 2: ...No use la herramienta el ctrica si el interrup tor no la enciende ni la apaga Cualquier her ramienta el ctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar Desconecte el...

Page 3: ...EA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS Calibre m nimo recomendado para cables de extensiones el ctricas Amperios En la placa Largo de cable de Extensi n en m 7 6 12 2 22 8 30 4 4...

Page 4: ...izarse en materiales suaves sin la necesidad de un orificio pretaladrado Los materiales m s duros requieren un orificio piloto con un di metro un poco mayor que el ancho de la cuchilla Para realizar e...

Page 5: ...quando estiver cansado ou sob a influ ncia de REGRAS ESPEC FICAS DE SEGURAN A ASSIST NCIA T CNICA S permita que o seu aparelho seja reparado por uma assist ncia t cnica autorizada e s com pe as de re...

Page 6: ...do mbolo o entalhe da l mina da serra deve estar dentro do mbolo 5 Solte a alavanca de tens o Quik Lok para pren der a l mina da serra AVISO Para reduzir o risco de ferimen tos sempre use a serra com...

Page 7: ...ligeiramente maior que a largura da l mina Para fazer um corte de imers o 1 Coloque a alavanca do seletor de a o orbital na posi o 0 2 Certifique se de que nada que esteja abaixo da rea que ser cortad...

Page 8: ...e when operating a power tool Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in seriou...

Page 9: ...and scratch ing of the workpiece surface To attach the shoe cover 1 Unplug tool 2 Hook the front of the cover over the steel shoe 3 Snap the rear of the shoe cover over the back of the shoe Be sure bo...

Page 10: ...lamp the workpiece to a wood base Plunge Cutting Plunge cuts can be made into soft materials without a pre drilled hole Harder materials require a starter hole with a diameter slightly over the width...

Page 11: ...s Com rcio de Ferramentas do Brasil Ltda Prolongamento da Travessa Claudio Armando n 171 Bloco 2 galp o 21 Bairro Assun o S o Bernardo do Campo SP CEP 09861 730 Brasil CNPJ 11 857 988 0001 26 Importad...

Reviews: