background image

18

19

Cómo ajustar la zapata 

La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas 
direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás.

Para establecer el ángulo de inclinación para 
cortes en ángulo y en bisel,

 afl oje la palanca de 

ajuste de la zapata y tire 
de la base levemente 
hacia delante hasta que 
las orejetas de reten-
ción se desenganchen. 
Incline la zapata al 
ángulo preestablecido 
requerido (15°, 30° o 
45°) según se lee en 
la escala de ángulo de 
inclinación. Empuje la 
zapata hacia atrás, hacia las orejetas de retención 
y apriete la palanca de ajuste de la zapata. Si se 
necesitan otros ángulos además de los preesta-
blecidos, establezca el ángulo deseado y apriete 
la palanca de ajuste de la zapata sin enganchar 
las orejetas de retención. Si se necesitan ángulos 
sumamente exactos, se recomienda realizar un 
corte de prueba y ajustes subsecuentes.

DESCRIPCION FUNCIONAL

ESPECIFICACIONES

SIMBOLOGÍA

Con doble aislamiento

Corriente alterna

Volts

Amperios

Cortes por minuto sin carga 
(SPM)

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

1. Palanca de tensión Quik-Lok
2. Luz LED
3. Cuchilla
4. Cubierta de la zapata
5. Zapata
6. Palanca de 
 selector 

de 

 acción 

orbital

7. Escala de 
 ángulo 

de 

 inclinación
8. Múltiple de la 
 aspiradora

7

6

5

9

11

10

8

12

13

4

2

1

3

15

14

9. Palanca de ajuste de la zapata
10.Interruptor de 
 encendido/apagado
11.Botón de fi jación
12.Cuadrante de control de velocidad
13.Cuadrante de ajuste de 
 la 

sopladora

14.Cubierta transparente de 
 la 

cuchilla

15.Guía de corte

Cat. No.

Volts

 

ca

Amps

Cortes por 

minuto

Largo de

 

Carrera

6268-20

120

6,5

0-3 000

25 mm (1")

Herramientas con conexión a tierra: 
Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se req-
uiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable 
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a 
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse 
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra 
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o 
no funcionara correctamente, la conexión de puesta 
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia 
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria 
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de 
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el 
enchufe está conectada al sistema de conexión 
de puesta a tierra de la herramienta a través del 
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser 
el único hilo conectado al sistema de conexión de 
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe 
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente insta-
lado y conectado a tierra según todos los 
códigos y reglamentos. El enchufe y 
el tomacorriente deben asemejarse 
a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas 

Las herramientas marcadas con “Doble aislami-
ento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her-
ramientas tienen un sistema aislante que satisface 
los estándares de OSHA y llena los estándares 
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la 
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el 
Código Nacional de Electricidad. Las 
herramientas con doble aislamiento 
pueden ser usadas en cualquiera de 
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.

TIERRA

 ADVERTENCIA

 Puede haber riesgo 

de descarga eléctrica si se conecta el cable de 
conexión de puesta a tierra incorrectamente. 
Consulte con un electricista certifi cado  si 
tiene dudas respecto a la conexión de puesta 
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta. 
Nunca retire la clavija de conexión de puesta 
a tierra del enchufe. No use la herramienta 
si el cable o el enchufe está dañado. Si está 
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 
de servicio MILWAUKEE
 para que lo reparen. 
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, 
haga que un electricista certifi cado instale un 
toma-corriente adecuado.

Fig. A

Fig. B

Fig. C

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

 ADVERTENCIA

  Para reducir el 

riesgo de una lesión, desconecte siem-
pre la herramienta antes de fi jar o retirar ac-
cesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice 
sólo los accesorios específicamente reco-
mendados. El uso de otros accesorios puede 
ser peligroso.

OPERACION

Dispositivo 
anti-astillas

Zapata

Percutor

Orejeta

Ranura Cuchilla

Cómo instalar cuchillas

Utilice solamente cuchillas 
para sierras caladoras de 
vástagos en T.
1. Desenchufe la herramienta.
2. Firmemente alternar de 

tensión Quik-Lok a fondo y 
sujétela en su posición.

3. Ajuste la cuchilla en la 

acanaladura del rodillo de 
soporte y empújela a fondo 
fi rmemente en el percutor; 
la orejeta de la cuchilla 
deberá encontrarse en el 
percutor.

4. Suelte la palanca de ten-

sión Quik-Lok y la cuchilla 
quedará sujeta    
de forma automática.

5. Verifique que la cuchilla 

quede sujeta fi rmemente; la ranura en el percu-
tor quedará en ángulo con la cuchilla.

Cómo usar el dispositivo anti-astillas

El dispositivo anti-astillas ayu-
da a estabilizar la pieza de 
trabajo y la pieza de trabajo 
se astille.
Para usarlo, deslice el disposi-
tivo anti-astillas en la zapata 
o en la cubierta de la zapata. 
Asegúrese que las acanala-
duras del dispositivo anti-
astillas es instalado el rubor 
con el fondo de la zapata o en 
la cubierta de la zapata, cuando aplicable.
NOTA: Utilice la cubierta transparente de hoja y 
dispositivo anti astilla cuando el zapato es perpen-
dicular a la hoja. 

Cómo usar la cubierta de la zapata

La cubierta de la zapata se utiliza para evitar dañar 
y rallar la superfi cie de la pieza de trabajo. Para 
adjuntar la cubierta de la zapata, enganche la parte 
frontal de la cubierta sobre la zapata de acero. 
Luego, acople la parte posterior de la cubierta de 
la zapata a la zapata de acero. Asegúrese que 
ambos lados queden acoplados en su posición.
Cuando no sea necesario usar la cubierta de 
la zapata, extráigala tirando hacia fuera de las 
lengüetas en la parte posterior de la cubierta de la 
zapata desde la zapata de acero. Desenganche la 
parte frontal de la cubierta de la zapata y extráigala.

 ADVERTENCIA

 

 

Para reducir el riesgo 

de una lesión, use siempre lentes de seguridad 
o anteojos con protectores laterales. 

 ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo

de una lesión, desconecte siempre la herrami-
enta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes 
de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios 
específi camente recomendados. El uso de 
otros accesorios puede ser peligroso.

La sierra caladora con acción orbital 6268-21 
puede cortar una gran variedad de materiales 
incluyendo metal, madera y plásticos.  Los cortes 
pueden ser en linea recta, calados, curvos o re-
saques interiores. Algunas características notables 
de esta sierra caladora son:
• Con el sistema Quik-Lok, las seguetas se cambian 

rápidamente sin necesidad de usar herramientas.

• La Acción Orbital Ajustable de la carrera de la seg-

ueta permite cortar mas rápidamente al presionar 
la segueta contra el material a cortar, únicamente 
cuando la segueta va hacia arriba en su carrera.  
Esto es particularmente efectivo cuando se trozan 
tramos de madera gruesos.

• Un control de selección electrónico en el control de 

la velocidad, mantiene la misma estable durante 
el corte, tal como fue preestablecida.

• La zapata ajustable puede moverse hasta 45°  en 

cualquier dirección para cortes en ángulo.

Summary of Contents for 6268-21

Page 1: ...QUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat No No de cat 6268 21 JIG SAW SCIE SAUTEUSE SIERRA CALADORA ...

Page 2: ...ol or battery operated cordless power tool POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired Disc...

Page 3: ...ify the plug provided with the tool Never remove the grounding prong from the plug Do not use the tool if the cord or plug is damaged If damaged have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use If the plug will not fit the outlet have a proper outlet installed by a qualified electrician Grounded Tools Tools with Three Prong Plugs Tools marked Grounding Required have a three wire cord an...

Page 4: ...cial Cutting Techniques 1 Straight cuts To obtain a perfectly straight cut clamp a strip of wood as a guide along the workpiece or use the rip guide accessory 2 Bevel cuts adjust the shoe to the correct angle see Adjusting the Shoe 3 Cutting Sheet Metal sheet metal may vibrate when being cut To minimize vibration clamp the workpiece to a wood base WARNING To reduce the risk of explo sion electric ...

Page 5: ...sures graves TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 year since the original purchase date This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool To make this warranty valid present this warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product to the Authorized Service Center ASC Or if this card has not been sealed stamped present the o...

Page 6: ...terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l utilisateur contre les risques de choc électrique La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l outil via le fil vert du cordon Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l outil et son autre extrémité ne doit jamais êt...

Page 7: ...ctronique de l indicateur de vitesse pour maintenir la vitesse de coupe préréglée Semelle inclinable à 45 des deux côtés pour les coupes en biseau Couvre semelle protecteur pour éviter d égratigner la surface des matériaux Ventilateur pour écarter la sciure et améliorer la visibilité de la ligne de coupe Collecteur intégré pour l installation d un aspirateur de poussière Boyau facultatif Chape de ...

Page 8: ...t a été acheté Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie Exceptions La garantie ne s applique pas dans les situations suivantes a Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l utilisateur final ou le manuel d instructions b Si les conditions d util...

Page 9: ...FICAS DE SEGURIDAD Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados Mantenimiento de las herramientas eléc tricas Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen piezas rotas ni ning...

Page 10: ...e el en chufe que se proporciona con la herramienta Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado Si está dañado antes de usarlo llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen Si el enchufe no se acopla al tomacorriente haga que un electricista certificado instale un toma corriente adecuado Fig A Fig B F...

Page 11: ...n tenga las empuñaduras de la herramienta limpias secas y libres de aceite y grasa Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su her ramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes Algunos de estos in cluyen gasolina trementina diluyente para barniz diluyente para pintura disolventes limpiadores clorados amoní...

Page 12: ... un comprobante de compra Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE uso indebido alteraciones abuso desgaste y deterioro normal falta de mantenimiento o accidentes El período de garantía de las radios para obras del puerto de alimentación M12 Fuente de poder M18 y...

Page 13: ...TENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Telefono 52 55 4160 3547 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios Por favor llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted...

Reviews: