
Deutsch
87
87
Ro
Română
DATE TEHNICE
Cleşte
M18 ONEBLHPT
Număr producţie
4777 60 02 ...
... 000001-999999
Bandă de frecvenţă Bluetooth (benzi de
frecvenţă)
2402 - 2480 MHz
Putere la înaltă frecvenţă
1,8 dBm
Versiune Bluetooth
4.2 BT signal mode
Tensiune acumulator
18 V
Consumul de putere
450 W
forţa de presare
32 kN
zona de presă:
Ø plastice & Ţevi compozite
Ø Metal până la data de
63 mm (110 mm)
54 mm (108 mm)
dependent de
sistem
Greutatea conform „EPTA procedure
01/2014”
(Li-lon 2,0 Ah ... 12,0 Ah)
2,9 ... 3,9 kg
Greutate
(M18 ONEBLHPT / Li-Ion 2.0 Ah / J18-Th14) 4,7 kg
Informaţie privind zgomotul
Valori măsurate determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot
evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţă
K=3dB(A))
75 dB (A)
Nivelul sunetului (Nesiguranţă K=3dB(A)) 86 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie
Informaţii privind vibraţiile
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorială pe trei
direcţideterminate conform normei EN 60745.
Valoarea emisiei de oscilaţii a
h
<2,5 m/s
2
Nesiguranţă K=
1,5 m/s
2
AVERTISMENT!
Nivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat în această fișă
informativă a fost măsurat în conformitate cu o metodă standard
de testare specificată în EN 60745 și se poate utiliza pentru a com-
para dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza și într-o evaluare
preliminară a expunerii.
Nivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele
aplicații ale dispozitivului. Cu toate acestea, dacă dispozitivul este
utilizat pentru aplicații diferite, cu accesorii diferite sau întreținute
necorespunzător, emisia de vibrații și zgomote poate diferi. Acest
lucru poate crește semnificativ nivelul expunerii pe întreaga
perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să
țină cont și de momentele în care dispozitivul este oprit sau când
funcționează, dar nu realizează de fapt nicio lucrare. Acest lucru
poate reduce semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioadă
de lucru.
Identificați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja
operatorul de efectele vibrațiilor și/sau zgomotului, cum ar fi:
întreținerea dispozitivului și a accesoriilor, menținerea caldă a
mâinilor, organizarea modelelor de lucru.
AVERTISMENT
Citiţi toate avizele de siguranţă
şi indicaţiile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri
grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
AVERTISMENTE DE SECURITATE DISPOZITIV
PRESĂ
Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie când utilizaţi maşina. Se recomandă utilizarea hainelor
de protecţie ca de ex. Măşti contra prafului, mănuşi de protecţie,
încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.
Nu introduceţi niciodată degetele sau alte părţi ale corpului în zona
de lucru a cilindrului şi a bacurilor de presare.
Nu ţineţi cu mâinile pârghiile bacurilor în timpul procesului de
presare.
Utilizarea sculelor de presare şi a aparatelor de presare este
permisă numai persoanelor calificate.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi sculele de presare şi aparatele
de presare în privinţa existenţei unor fisuri şi a altor semne de
uzură.
Sculele de presare şi aparatele de presare se vor utiliza numai dacă
se află în stare tehnică ireproşabilă.
Deteriorările trebuie reparate imediat de către un atelier autorizat.
Utilizarea aparatului este permisă numai cu bacurile de presare
montate.
În cazul unor deranjamente în timpul procesului de presare,
apăsaţi imediat întrerupătorul de urgenţă şi eliberaţi întrerupătorul
de PORNIRE. Ventilul se deschide iar pistonul revine în poziţia
iniţială.
Operaţiile şi intervalele de întreţinere trebuie respectate în mod
obligatoriu.
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina
INDICAŢII DE LUCRU
Utilizaţi numai fitinguri adecvate sistemului precum şi bacuri de
presare concepute pentru acestea.
Instrucţiunile pentru prelucrarea şi montarea fitingurilor şi ţevilor
se găsesc în documentaţia ofertantului sistemului.
Verificaţi corespondenţa dintre cota nominală a fitingului care
urmează a fi presat şi cota nominală a bacurilor de presare.
După încheierea fazei de presare, verificaţi dacă bacurile de presare
sunt complet închise.
Îmbinările incorecte ale conductelor trebuie din nou presate cu un
fiting nou.
După încheierea lucrărilor de instalare, controlaţi etanşeitatea
sistemului de conducte cu ajutorul unor mijloace de verificare
adecvate.
Aparatul de presare nu este adecvat pentru utilizarea în regim
permanent. După o funcţionare neîntreruptă de 30 de minute,
trebuie făcută o scurtă pauză de minim 15 minute pentru a permite
aparatului să se răcească.
Summary of Contents for 4933478305
Page 5: ...2 2 I TIP 78 100 33 54 55 77 10 32 10 1 1 2...
Page 6: ...3 3 II 3 3 1 3 2 GREASE...
Page 7: ...4 4 III 50 C 10 C Service Service...
Page 8: ...5 5 IV Stop 3 sec Auto Start Auto Stop 15 sec 1 2 LED On...
Page 9: ...6 6 IV 30 sec LED LED On...
Page 10: ...7 7 V 2 1 mm 3 4 3 sec Auto Start Auto Stop...
Page 11: ...8 8 V 5...
Page 12: ...9 9 VI 1 2 3 mm...
Page 13: ...10 10 VI 3 sec Auto Start Auto Stop 4 5...
Page 14: ...11 11 VI 7 6...
Page 15: ...12 12 VII...
Page 16: ...13 13 REPORT ONE KEY ONE KEY VIII...
Page 17: ...14 14 ONE KEY VIII 1 3 ONE KEY 1 2 2 1 2 3V CR2032 3V CR2032 1 2 2...
Page 99: ...Deutsch 96 96 Ara...