background image

14

15

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este  manual  contiene  información  importante  de  seguridad  y  operación  sobre  los

cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que todas las placas o

etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta.
1.

ADVERTENCIA!

 Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo baterías 

MILWAUKEE

de 12 Volt, 14,4 Volt y 18 Volt en este cargador. Cualquier otro tipo de batería puede

explotar,  causando  lesiones  personales  y  daños.

2.

EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.

 No use el cargador cuando llueva, nieve o hay

condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de

una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede

generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.

3.

CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.

 No obstruya las ventilas del carga-

dor. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se

fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar.

4.

CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.

 Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija

y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del

cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no

pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un

cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable

que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”).

5.

NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA

 si han recibido un golpe severo o se han

caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado incorrecto puede crear el riesgo de una

descarga  eléctrica,  fuego  o  quedar  expuesto  a  los  líquidos  de  la  batería.  Si  está

dañada, llévela a un centro de servicio 

MILWAUKEE

.

6.

EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE ALTERNA

(CA) SOLAMENTE

 y deberá conectarse a un toma corriente adecuado.

7.

USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS

. El uso de un accesorio no

recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar

un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal.

8.

NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECE-

SARIO.

  El  uso  de  un  cable  de  extensión  equivocado,  dañado  o  incorrectamente

cableado  puede  representar  un  riesgo  de  incendio  o  de  descarga  eléctrica.  Si  es

necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o

mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño

y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se

halle en buenas condiciones eléctricas.

9.

NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA.

 La batería puede explotar en contacto

con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden quedar expuestos, causando quemaduras.

10.

LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.

 Nunca permita

que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería

dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expues-

ta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y

deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láve-

selos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica.

11.

NO HAGA CORTO CIRCUITO.

 Una batería entrará en corto circuito si un objeto de

metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque

una  batería  cerca  de  algo  que  pueda  crear  un  corto  circuito,  como  pueden  ser

monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones

personales.

12.

DESCONECTE EL CARGADOR

 luego de una carga.

13.

PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA

, desconecte

siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la

unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de

circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de

sufrir  una  descarga  eléctrica.

14.

GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR

 en un sitio fresco y seco. No guarde su

batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser

dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. El cargador percibirá la

temperatura de la batería y cargará la batería cuando la temperatura esté dentro de 5°C

(41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería está fuera de ese rango, no

se  cargará.

LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS REFERNECIAS.

1. Luz roja de control

La luz « off » indica:

El cargador está listo para operación
La batería está cargada
Carga de mantenmiento

La luz continua indica:

Carga (Rápida, si la temperatura de la batería está

dentro 5°C (41°F) y 45°C (113°F).

La luz intermitente indica: La batería está demasiada caliente o fria (La unidad

comienza a cargar automáticamente una vez que la

batería haya alcanzado la temperatura correcta de carga)

2. Etiquetas  de  instrucciones
3. Contactos  Eléctricos
4. Puerto para la Batería
5. Ventilas
6. Placa de Especificaciones (en la parte « back » del cargador)
7. Ranuras para llave:

Permite montar el cargador verticalmente

(en la parte inferior del cargador)

8. Lugar para enrollar el cable:    Permite guardar el exceso de cable

(en la parte inferior del cargador)

DESCRIPCION FUNCIONAL

1

2

3

4

5

6

7

8

Summary of Contents for 48-59-0255

Page 1: ...onnuevas noest n totalmente cargadas Cargue su bateria antes de usarla por primera vez siga las instrucciones de carga que vienen en el manueldelaherramienta OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR...

Page 2: ...into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with pins that are the same number size and shape as the pins on the charger Make sure that the extension cord is in good electrical condition 9...

Page 3: ...upply enough current to keep the battery pack in its current state to prevent damage to battery OPERATION Charge only MILWAUKEE 12 14 4 and 18 Volt battery packs in this charger Other types of batteri...

Page 4: ...thinner paint thinner chlorinated cleaning solvents ammonia and household detergents containing ammonia Never use flammable or combustible solvents around tools RBRC Battery Recycling Seals The RBRC...

Page 5: ...z utiliser une rallonge branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus poss dant des broches dont la quantit la taille et la forme sont quivalentes celles du chargeur Assurez vo...

Page 6: ...se situe entre 5 C 41 F et 45 C 113 F Lorsque la temp rature de la batterie n est pas comprise dans cette plage le chargeur fournit suffisamment de courant pour maintenir la batterie son tat courant...

Page 7: ...minimiser les risques de blessures ou de dommages l outil n immergez jamais l outil la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s y infiltrer AVERTISSEMENT Sceaux de recyclage pour pile R...

Page 8: ...uctores en el cargador Aseg rese de que el cable de extensi n se halle en buenas condiciones el ctricas 9 NO QUEME MUTILE O DESARME LA BATERIA La bater a puede explotar en contacto con el fuego Si se...

Page 9: ...o la temperatura de la bater a est fuera de ese rango el cargador suministrar corriente suficiente para mantener la bater a en su estado ac tual y as impedir que sta se da e Conecte el cargador a una...

Page 10: ...eza con cloro amon aco y detergentes caseros que tengan amonia Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta Sellos de Reciclaje de Bater as RBRC Los Sellos de Reciclaje de B...

Page 11: ...ax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Colonia Lo...

Reviews: