background image

16

17

Como se inserta / quita la batería en la 
herramienta 

Para retirar la batería, presione los botones de 
liberación y jale de la batería para sacarla de la 
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo 
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien 
fi rme en su posición. 

ESPECIFICACIONES

ENSAMBLAJE

 ADVERTENCIA  

Para reducir el 

riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales. 

OPERACION

 ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, extraiga siempre la batería antes 
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específi camente  re-
comendados para esta herramienta. El uso de 
accesorios no recomendados podría resultar 
peligroso.

Cat. No.

Volts 

cd

rpm

Capacidades

Acero

Madera

Broca 

helicoidal

Broca de 

berbiquí

Broca de 

auto- alimentación

Sierra 

perforadora

2707-20
2708-20

18
18

0 - 1 200
0 - 1 200

8 mm (5/16")
8 mm (5/16")

32 mm (1-1/4")
32 mm (1-1/4")

51 mm (2")
51 mm (2")

102 mm (4")
102 mm (4")

Selección de la broca

• Use brocas afi ladas. Es menos probable que las 

brocas afi ladas se atoren durante el taladrado. 

• Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos 

tipos de brocas diseñados para fi nes  específi -
cos. Revise la información proporcionada en el 
envoltorio de la broca para obtener información 
sobre el uso adecuado. 

• No use brocas de mayor tamaño que la capa-

cidad nominal del taladro. Podrían dañarse los 
engranajes u ocurrir una sobrecarga del motor 
(vea «Especifi caciones»). 

Instalación de brocas

Antes de introducir o retirar las brocas, siempre 
se debe retirar la batería. Seleccione la broca del 
estilo y el tamaño adecuados para el tipo de tornillo 
que está usando.

Instalación de brocas en los mandril con cha-
veta 

(Cat. No. 2707-20)

1. Extraer la batería.
2. Abra las mordazas del man-

dril lo sufi ciente para poder 
insertar la broca. Asegúrese 
que el vástago de la broca 
y las mordazas del mandril 
estén limpios. Las partículas 
de suciedad pueden evitar el alineamiento cor-
recto de la broca.

3. Inserte la broca en el mandril. Centre la broca 

en las mordazas del mandril y levántela aproxi-

madamente 1,6 mm (1/16") por encima de la 
parte inferior del mandril. Apriete las mordazas 
del mandril con la mano para alinear la broca.

4. Coloque la chaveta del mandril en cada uno 

de los tres orifi cios en el mandril y gírela en el 
sentido de las manecillas del reloj para apretar 
fi rmemente el mandril.

 NOTA: 

Nunca use una llave u otra herramienta, 

excepto la chaveta del mandril, para apretar o 
afl ojar el mandril.

5. Para extraer la broca, coloque la chaveta del 

mandril en uno de los tres orifi cios  ubicados 
en el mandril y gírela en sentido contrario a las 
manecillas del reloj.

Instalación de brocas en los mandriles Hex-
agonal 11 mm (7/16") 

(Cat. No. 2708-20) 

1. Extraer la batería.
2. Para instalar un accesorio, presione la base en 

el portabrocas del hexagonal.

3. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el 

accesorio.  Suelte el aro.

Atoramiento de broca

Si se atora la broca, el taladro reaccionará repentin-
amente en la dirección opuesta de rotación de la br-
oca. Reduzca las posibilidades de una reacción re-
pentina siguiendo las instrucciones descritas a con-
tinuación. Prepárese para una reacción repentina 
sujetando o apoyando la herramienta fi rmemente. 

Para reducir la posibilidad de atoramiento de 
la broca: 

• Use brocas afi ladas. Es menos probable que las 

brocas afi ladas se atoren durante el taladrado. 

• Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos 

tipos de brocas diseñados para fi nes específi cos.

• Mantenga las brocas de autoalimentación alin-

eadas con la superfi cie de trabajo para que entren 
en forma directa (vea «Taladrado»).

• Si es posible, evite taladrar materiales pandeados, 

húmedos, nudosos o resinosos. 

• Evite taladrar material que pueda tener clavos 

ocultos u otros objetos que puedan ocasionar el 
atoramiento de la broca.

La dirección de rotación es siempre la opuesta a la 
dirección de rotación de la broca. Existen mayores 
probabilidades de que ocurra una reacción cuando 
se alargan orifi cios ya existentes, en el punto donde 
la broca entra al otro lado del material. 

Si la broca se atora:

1. Suelte el gatillo inmediatamente. 
2. Invierta la dirección del motor.
3. Extraiga la broca del material de trabajo y co-

mience nuevamente.

4. No mueva el gatillo a las posiciones de activado 

y desactivado tratando de hacer arrancar una 
broca atorada. Esto dañará la broca.

Apoyo para rotación en dirección de avance

Cuando se taladra en dirección de avance, la broca 
girará en el sentido de las manecillas del reloj. Si 
se atora en el orifi cio, la broca se detendrá súbita-
mente y el taladro reaccionará repentinamente en 
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado 
correctamente para una reacción hacia adelante:
A. Rotación en dirección de avance
B. Reacción 
C. Apoye el taladro con la caja de engranajes aquí
Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada 
contra la fi jación sujetará el taladro en posición.

Apoyo para rotación en dirección de retroceso

Cuando se taladra en dirección de retroceso, la 
broca girará en sentido contrario a las manecillas 
del reloj. Si se atora en el orifi cio, la broca se de-
tendrá súbitamente y el taladro reaccionará repen-
tinamente en el sentido de las manecillas del reloj. 
Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado 
correctamente para una reacción de retroceso:
A. Rotación de retroceso (hacia la izquierda) 
B. Reacción 
C. Apoye el taladro con la caja de engranajes del 

motor aquí

Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada 
contra la fi jación sujetará el taladro en posición.

Utilización del interruptor de control 

El interruptor de control se puede colocar en tres 
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo 
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el inter-
ruptor de control se puede cambiar de posición 
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar el 
interruptor de control, siempre se debe esperar a 
que el motor se pare por completo.
Para 

avanzar

 (el giro es en el sentido de las mane-

cillas del reloj), se presiona el interruptor de control 
colocado al lado derecho del taladro. 

Verifi car la 

dirección del giro antes de usarlo.

Para 

retroceder

 (el giro es en el sentido opuesto a 

las manecillas del reloj), se presiona el interruptor 
de control colocado al lado izquierdo del taladro. 

Verifi car la dirección del giro antes de usarlo. 

Para ponerle el 

seguro

 al gatillo,

 

el interruptor de 

control se coloca en la posición central. El gatillo 
no funcionara mientras el interruptor de control se 
encuentre bajo seguro en la posición central. 
Extraiga siempre la batería antes cambiar acceso-
rios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y 
siempre que éste no esté siendo usado. 

A

B

C

A

B

C

 ADVERTENCIA

  Para reducir el  riesgo 

de lesiones, extraiga siempre la batería antes 
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice 
únicamente accesorios específicamente 
recomendados para esta herramienta. El 
uso de accesorios no recomendados podría 
resultar peligroso.

 ADVERTENCIA 

Recargue la batería 

sólo con el cargador especifi cado para ella. 
Para instrucciones específi cas sobre cómo 
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería. 

 ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo 

de lesiones personales durante el taladrado, 
sujete la herramienta por las superfi cies de 
sujeción aisladas cuando realice una oper-
ación donde la herramienta de corte puede 
hacer contacto con el cableado oculto. Hacer 
contacto con un alambre energizado hará 
que las partes metálicas expuestas de la 
herramienta también estén energizadas y 
produzcan una descarga sobre el operador.

 ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo 

de lesiones personales, sujete o apoye fi rme-
mente. Siempre esté preparado para un atora-
miento de la broca y la reacción del taladro.

Summary of Contents for 2707-20

Page 1: ...WG M18 FUEL DE ÉLECTRICIEN TALADRO HOLE HAWG DE M18 FUEL PARA ELECTRICISTAS TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ng tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions tak ing into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation S...

Page 3: ...bit does bind 1 Release the trigger immediately 2 Reverse the motor 3 Remove the bit from the work and start again 4 Do not pull the trigger on and off to attempt to start a stalled bit This will damage the drill WARNING To reduce the risk of injury wear safety goggles or glasses with side shields WARNING To reduce the risk of per sonal injury when drilling hold the tool by isu lated gripping surf...

Page 4: ...stributor or store where you pur chased the product and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you We will cover all freight costs relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not nor...

Page 5: ... l outil en marche accidentellement Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec triques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs non formés à leur usage Entretien des outils électriques S assurer de l absence de tout désalignement ou de g...

Page 6: ...e les risques de blessures maintenez ou soutenez de façon sécuritaire Surveillez toujours que la mèche ne se coince pas ou que l outil n ait pas de mouvement imprévu Coincement de la mèche Si la mèche se coince la perceuse réagit en inver sant subitement le sens de rotation de la mèche Réduisez les risques de réaction soudaine en suivant les instructions ci dessous Soyez prêt à répondre à une réac...

Page 7: ... utilisateur final ou le manuel d instructions b Si les conditions d utilisations ne sont pas habituelles c Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES Note Si le cordon électrique est endommagé il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d électrocution CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik...

Page 8: ...s preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden talmente Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados Manténgase alerta ponga cuidado a lo que está haciendo y use el se...

Page 9: ...r el atoramiento de la broca La dirección de rotación es siempre la opuesta a la dirección de rotación de la broca Existen mayores probabilidades de que ocurra una reacción cuando se alargan orificios ya existentes en el punto donde la broca entra al otro lado del material Si la broca se atora 1 Suelte el gatillo inmediatamente 2 Invierta la dirección del motor 3 Extraiga la broca del material de ...

Page 10: ...año a partir de la fecha de compra El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas ...

Page 11: ... DE ATENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal México 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O contáctanos en www milwaukeetool com mx Para información de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Contáctanos MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY Your...

Reviews: