background image

10

11

SPECIFICATIONS

 AVERTISSEMENT

  Ne recharger la 

batterie qu’avec le chargeur spécifi é.  Pour 
les instructions de charge spécifi ques, lire le 
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur 
et les batteries.

MONTAGE DE L’OUTIL

Insertion/Retrait de la batterie  

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de 

déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps 

de l’outil. S’assurer qu’elle est fi xée solidement.

No de 

Cat.

Volts

 

CD

Tr/min. à 

vide

Capacités

Acier

Bois

Mèche 

hélicoïdale

Mèche à 

simple spirale

Mèche à 

auto-avance

Scie-cloche

2707-20
2708-20

18
18

0 - 1 200
0 - 1 200

8 mm (5/16")
8 mm (5/16")

32 mm (1-1/4")
32 mm (1-1/4")

51 mm (2")
51 mm (2")

102 mm (4")
102 mm (4")

4. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois 

trous du mandrin et tournez dans le sens horaire 
pour le fi xer fermement.

 

N.B.

 : N’utilisez pas de clé ou un autre outil que 

la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.

5. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin 

dans un des trous du mandrin et tourner dans le 
sens antihoraire.

Installation des mèches dans les mandrins 
7/16" Hexagonal 

(No de Cat. 2708-20)

1. Retirez la pile.
2. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue 

dans le mandrin d’entraînement hexagonal. 

3. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever 

l’accessoire.  Relâcher l’anneau.

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

Sélection de la mèche.

• Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-

guisées risquent moins de se coincer pendant le 
perçage. 

• Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs 

mèches sont conçues pour des tâches particu-
lières. Vérifi ez l’information sur l’emballage de la 
mèche pour l’utiliser correctement. 

• N’utilisez pas des mèches plus grosses que 

la capacité nominale de la perceuse. Sinon, le 
moteur peut être surchargé ou les engrenages 
endommagés (voir « Spécifi cations »).  

Installation des embouts

Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de 
retirer un embout. Choisir un embout dont le type 
et la taille conviennent au type de vis utilisé.

Installation des mèches dans les mandrins à clé  

(No de Cat. 2707-20)
1. Retirez la pile.
2. Ouvrez suffisamment les 

mâchoires du mandrin pour 
y insérer la mèche. Assurez-
vous que la queue de la 
mèche et les mâchoires du 
mandrin sont propres. Des 
particules de poussière peuvent fausser 
l’alignement de la mèche.

3. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la 

mèche dans les mâchoires du mandrin et levez-
la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à 
la main les mâchoires du mandrin pour aligner 
l’embout.

MANIEMENT

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours 

retirer la batterie et verrouiller la détente de 
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que 
ceux qui sont expressément recommandés 
pour cet outil peut comporter des risques. 

 AVERTISSEMENT 

Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales.

 AVERTISSEMENT

 Pour réduire les 

risques de blessures pendant le perçage, 
maintenez l’outil par les surfaces de saisie 
isolées lorsque l’outil de coupe peut entrer 
en contact avec des fi ls cachés. Le contact 
d’une partie métallique de l’outil avec un fi l 
« sous tension » comporte un risque de choc 
électrique.

 AVERTISSEMENT

 Pour réduire les 

risques de blessures, maintenez ou soutenez 
de façon sécuritaire. Surveillez toujours que 
la mèche ne se coince pas ou que l’outil n’ait 
pas de mouvement imprévu.

Coincement de la mèche

Si la mèche se coince, la perceuse réagit en inver-
sant subitement le sens de rotation de la mèche. 
Réduisez les risques de réaction soudaine en 
suivant les instructions ci-dessous. Soyez prêt à 
répondre à une réaction soudaine en maintenant 
ou en retenant de façon sécuritaire.

Pour réduire les risques de coincer la mèche :

 

• Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-

guisées risquent moins de se coincer pendant le 
perçage. 

• Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs 

mèches sont conçues pour des tâches particu-
lières.

• Gardez les mèches à auto-avance alignées avec 

la surface de travail pour qu’elles percent en ligne 
droite (voir « Perçage »).

• Évitez de percer des matériaux ondulés, humides, 

noueux et (ou) en mauvais état. 

• Évitez de percer des matériaux qui pourraient 

contenir des clous cachés ou d’autres éléments 
qui risquent de coincer la mèche.

La direction de la réaction est toujours à l’opposé de 
la direction de la rotation. Une réaction est encore 
plus prévisible lorsque vous élargissez des trous 
existants et au point où la mèche perce l’autre côté 
du matériau. 

Si la mèche se coince :

1. Relâchez immédiatement la gâchette. 
2. Inversez le sens de rotation du moteur.
3. Retirez la mèche de la pièce et recommencez.
4. N’appuyez pas sur la gâchette pour la relâcher 

immédiatement afi n d’essayer de dégager une 
mèche coincée. Ceci va endommager la mèche.

Maintien ferme pour une rotation avant

Si vous percez vers l’avant, la mèche tourne dans 
le sens horaire. Si la mèche se coince dans le trou, 
elle s’arrête soudainement et réagit en tournant 
dans le sens antihoraire.
Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-
ment étayée pour la rotation avant. :
A. Rotation vers l’avant (sens horaire)
B. Réaction
C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici.
Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-
ment contre le montant maintiendront la position 
de la mèche.

Maintien ferme pour une rotation arrière

Si vous percez vers l’arrière, la mèche tourne dans 
le sens antihoraire. Si la mèche se coince dans le 
trou, elle s’arrête soudainement et réagit en tour-
nant dans le sens horaire. 
Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-
ment étayée pour la rotation arrière :
A. Rotation vers l’avant (sens horaire)
B. Réaction
C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici.
Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-
ment contre le montant maintiendront la position 
de la mèche.

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En 
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande 
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours 
laisser le moteur s’arrêter complètement avant 
d’utiliser le commutateur.
Pour une rotation en marche 

avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur sur le côté droit 
de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation avant 

utilisation.

Pour une rotation en marche 

arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
gauche de l’outil. 

Vérifi er la direction de rotation 

avant utilisation. 

Pour 

verrouiller

 la détente, pousser le com-

mutateur vers la position centrale. La détente ne 
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la 
position verrouillée centrale. Toujours verrouiller 
la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer 
un entretien, de changer d’accessoire, de remiser 
l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.

A

B

C

A

B

C

Summary of Contents for 2707-20

Page 1: ...WG M18 FUEL DE ÉLECTRICIEN TALADRO HOLE HAWG DE M18 FUEL PARA ELECTRICISTAS TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...ng tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions tak ing into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation S...

Page 3: ...bit does bind 1 Release the trigger immediately 2 Reverse the motor 3 Remove the bit from the work and start again 4 Do not pull the trigger on and off to attempt to start a stalled bit This will damage the drill WARNING To reduce the risk of injury wear safety goggles or glasses with side shields WARNING To reduce the risk of per sonal injury when drilling hold the tool by isu lated gripping surf...

Page 4: ...stributor or store where you pur chased the product and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you We will cover all freight costs relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not nor...

Page 5: ... l outil en marche accidentellement Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec triques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs non formés à leur usage Entretien des outils électriques S assurer de l absence de tout désalignement ou de g...

Page 6: ...e les risques de blessures maintenez ou soutenez de façon sécuritaire Surveillez toujours que la mèche ne se coince pas ou que l outil n ait pas de mouvement imprévu Coincement de la mèche Si la mèche se coince la perceuse réagit en inver sant subitement le sens de rotation de la mèche Réduisez les risques de réaction soudaine en suivant les instructions ci dessous Soyez prêt à répondre à une réac...

Page 7: ... utilisateur final ou le manuel d instructions b Si les conditions d utilisations ne sont pas habituelles c Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES Note Si le cordon électrique est endommagé il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d électrocution CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik...

Page 8: ...s preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden talmente Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados Manténgase alerta ponga cuidado a lo que está haciendo y use el se...

Page 9: ...r el atoramiento de la broca La dirección de rotación es siempre la opuesta a la dirección de rotación de la broca Existen mayores probabilidades de que ocurra una reacción cuando se alargan orificios ya existentes en el punto donde la broca entra al otro lado del material Si la broca se atora 1 Suelte el gatillo inmediatamente 2 Invierta la dirección del motor 3 Extraiga la broca del material de ...

Page 10: ...año a partir de la fecha de compra El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas ...

Page 11: ... DE ATENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal México 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O contáctanos en www milwaukeetool com mx Para información de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Contáctanos MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY Your...

Reviews: