background image

8

9

STEREO
SCAN

DESCRIPTION FONCTIONNELLE 

10

Federal Communications Commission

1. Compartiment auxiliaire
2. Antenne
3.  Prise de 12 V c.c.
4.  Compartiment des piles de secours
5.  Logement des piles de 12 V
6.  Bouton « On/Off » (marche/arrêt)
7.  Bouton de réglage du volume 
8.  Bouton « Mute » (Sourdine)
9.  Bouton « Mode » (Mode)
10.Bouton « Scan » (Balayage)
11.Bouton « Preset » (Préréglage)
12.Bouton « EQ » (Égalisateur)
13.Bouton « Clock » (Horloge)
14.Bouton Rechercher/régler vers le bas
15.Bouton Rechercher/régler vers le haut
16.Affi cheur

9

8

6

7

11 12

13

14

15

16

1

2

4

5

3

détachent, faites-les remplacer gratuitement à un 
centre de service 

MILWAUKEE

 accrédité.

• Cette radio fonctionne avec une alimentation 

en courant universelle de 12 V MILWAUKEE
n˚ de cat. 23-81-0700, ou un bloc-piles de 
12 V MILWAUKEE

Ne pas tenter d’utiliser le 

produit à une autre tension ou avec un autre type 
d’alimentation.

• AVERTISSEMENT:

 Les changements ou les 

modifi cations apportés à cette unité non expres-
sément approuvés par l’organisme responsable 
de la conformité peuvent annuler l’autorité de 
l’utilisateur à utiliser cet équipement.

  Cet équipement a été testé et déclaré conforme 

aux limites des dispositifs numériques de classe 
B, en vertu de la section 15 des réglementations 
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une 
protection raisonnable contre les interférences 
nuisibles dans le cadre d’une installation rési-
dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut 
émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est 
donc recommandé de l’installer et de l’utiliser 
conformément aux instructions afi n d’éviter toute 
interférence nuisible aux communications radio.

  Cependant, il n’existe aucune garantie selon 

laquelle des interférences ne se produiront pas 
dans le cas d’une installation spécifi que. Si cet 
appareil provoque des interférences nuisibles 
pour les réceptions radio et télévisées, ce qui peut 
être déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, 
il est conseillé d’y remédier en suivant l’une ou 
plusieurs des mesures suivantes:

• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le 

récepteur.

• Brancher l’équipement dans une prise sur un 

circuit différent de celui sur lequel le récepteur 
est connecté.

• Consulter le concessionnaire ou un technicien 

radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Spécifi cations

No de Cat.

Volts c.c. 

Amps c.c. 

2590-20

13,5

1,2

Pictographie

Afi n de réduire le risque de blessures, 
l’utilisateur doit lire le manuel de 
l’utilisateur.

Volts courant continu

mA

Milliampères

Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada

Federal Communications 
Commission

Radios à double isolation :
Radios munies de fi ches à deux broches

.

Les radios marquées « Double Insulation » (double 
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la 
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation 
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont aux 
normes de l’Underwriters 
L a b o r a t o r i e s ,   I n c . ,   d e 
l’Association canadienne 
de normalisation (ACNOR) 
et du « National Electrical 
Code » (code national de 
l’électricité). Les radios à 
double isolation peuvent 
être branchées sur n’importe laquelle des prises à 
120 volts illustrées ci-contre aux fi gures A et B.

Pour les outils à double isolation, on peut employer 
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois 
fi ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise 
de courant est grande, plus le calibre du cordon 
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge 
incorrectement calibré entraîne une chute de voltage 
résultant en une perte de puissance qui risque de 
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre 
pour déterminer le calibre minimum du cordon. 
Moins le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité 
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a 
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour 
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous 
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs 
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) 
inscrit sur la fi che signalétique de chaque outil pour 
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de 
rallonge

 Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-

vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« 
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate 
pour usage extérieur. 

• Assurez-vous que le cordon de rallonge est 

correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente 
avant de vous en servir. 

• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets 

ranchants, des sources de grande chaleur et des 
endroits humides ou mouillés. 

• Débranchez tous les cordons pendant les orages 

avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.

Fig. A

Fig. B

MISE A LA TERRE

CORDONS DE RALLONGE

Calibres minimaux recommandés pour 

les cordons de rallonge*

Longueur du cordon de 

rallonge (m)

Fiche 

signalétique 

Ampères

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

7,6

16
16
14
12
10

22,8

16
14
12
10
10

45,7

12
10

--
--
--

60,9

12

--
--
--
--

15,2

16
16
14
12
10

30,4

14
12
10
10

--

* Basé sur sur une chute de voltage limite 
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne 
de courant.

MONTAGE DE L’OUTIL

 AVERTISSEMENT 

Il faut toujours re-

tirer la batterie avant de changer ou d’enlever 
les accessoires. L’emploi d’accessoires 
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter 
des risques. 

Insertion et retrait de la batterie 
Insérer

 le bloc-piles 

en le glissant dans le 
compartiment des piles 
situé à l’arrière de la 
radio. Insérer le bloc 
piles jusqu’à ce qu’il 
s’enclenche en place. 
Pousser les boutons d’ouverture vers l’intérieur et 

retirer

 la batterie de l’outil.

Indicateur de charge de la batterie

L’indicateur de charge de la batterie apparaît dans 
le coin supérieure droit de l’affi cheur lorsque l’outil 
est en marche.

  Charge pleine 

  1/3 de la charge

  2/3 de la charge 

  Charge requise

Protection du bloc-piles

Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la 
radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce 
dernier devient trop faible. Si cela se produit, re-
tirer le bloc-piles et le charger conformément aux 
instructions du chargeur. 

Utilisation de l’adaptateur universel

Utiliser uniquement une alimentation en courant 
universelle de 12 V Milwaukee, n˚ de cat. 23-81-
0700. Raccorder l’alimentation en courant à la prise 
de 12 V c.c. située à l’arrière de la radio. Brancher 
l’adaptateur dans une prise murale appropriée.

Summary of Contents for 2590-20

Page 1: ...dio de 12 V Radio de 12 V TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Page 2: ...her small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause sparks burns or a fire Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes radiators ranges and refrigera tors There is an increased risk of electric shock if your body is grounded Do not use any adaptor plugs When operating a radio outside use an out door extension...

Page 3: ...stations 1 Tune to desired station 2 Press and hold the PRESET button until the PRE SET indicator on the display begins to flash 3 Use the buttons to select the PRESET location for the station Ten locations 0 9 are available 4 Press the PRESET button to save the location To tune to a PRESET station Press and release the PRESET button to step through the PRESET stations Using the Stereo AUX Jack 1 ...

Page 4: ...ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE This warranty applies to product sold in the U S A and Canada only Please consult the Service Center Search in the Parts Service section of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAW DUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a MILWAUKEE electric power tool LIMITED WARRA...

Page 5: ...ontre aux figures A et B Pour les outils à double isolation on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils Plus la longueur du cordron entre l outil et la prise de courant est grande plus le calibre du cordon doit être élevé L utilisation d un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détéri...

Page 6: ...de changer ou d enlever les accessoires L utilisation d autres acces soires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques Pour une liste complète des accessoires prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www milwaukeetool com Pour obtenir un catalogue il suffit de contacter votre distributeur local ou l un des ce...

Page 7: ...uteur ou du magasin où le produit a été acheté Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie Exceptions La garantie ne s applique pas dans les situations suivantes a Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l utilisateur final ou le manuel d instruc...

Page 8: ...dos patillas Las radios con la marca Double Insulated Doble aislamiento no requieren conexión a tierra Estas incluyen un sistema especial de doble aislamiento que cumple con los requisitos de OSHA y cumple los estándares aplicables de Underwriters Labo ratories Inc de la Asociación de Estándares Ca nadienses y el Código Na cional Eléctrico Se puede usar las radios con doble aislamiento en cualquie...

Page 9: ...o Presione y no suelte los botones para realizar la búsqueda en toda la banda Cuando se encuen tra una estación se detiene la búsqueda Use el botón SCAN escanear para continuar buscando por las estaciones haciendo una pausa en cada una de ellas Estaciones preconfiguradas Para configurar las estaciones preconfiguradas 1 Sintonice la estación deseada 2 Presione y no suelte el botón PRESET pre config...

Page 10: ... a partir de la fecha de compra El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12 las baterías de níquel cadmio las radios para la obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan es de un 1 año a partir de la fecha de compra NosenecesitaregistrodegarantíaparaobtenerlagarantíacorrespondientedelosproductosMILWAUKEE Lafechadefabricacióndelproductoseuti...

Page 11: ... 6 30 PM Central Time or visit our website at www milwaukeetool com Additionally we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs Check your Yellow Pages phone directory under Tools Electric for the names addresses of those nearest you or see the Where To Buy section of our website Contact our Corporate After Sales Service Technical Sup...

Reviews: