background image

8

9

• 

La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins 
être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil 
électrique.

 

Les accessoires qui sont utilisés à une 

vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE 
peuvent se briser et se détacher.

• 

Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’ac-
cessoire doivent être conformes à la capa-
cité de l’outil électrique.

 

Il est impossible 

d’envelopper ou de contrôler adéquatement 
un accessoire de dimension inappropriée.

• 

La taille de l’arbre des meules, des brides, des 
plateaux porte-disque ou de tout autre accessoire 
doit convenir parfaitement à la broche de l’outil 
électrique.

 

Si les accessoires utilisés sont dotés 

d’alésages centraux qui ne conviennent pas à la 
pièce de montage de l’outil, ils se déstabiliseront, 
vibreront de façon excessive et pourront causer une 
perte de contrôle.

• Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Ins-

pecter l’accessoire avant chaque utilisation 
afi n de s’assurer que les meules, par exemple, 
sont exemptes d’ébréchures et de fi ssures, 
que le plateau porte-disque est exempt de fi s-
sures et qu’il n’est pas usé de façon excessive, 
et que la brosse métallique ne comprend pas 
de  fi ls détachés ou craquelés. Si l’outil élec-
trique ou l’accessoire est échappé, s’assu-
rer qu’il n’est pas endommagé ou installer un 
autre accessoire. Après avoir effectué cette 
opération, se tenir à distance de l’accessoire 
en rotation et faire fonctionner l’outil à sa 
vitesse à vide maximale pendant une minute. 
S’assurer que personne ne se tient à proxi-
mité de l’outil. 

Les accessoires endommagés 

se brisent généralement lors de cette vérifi cation.

• 

Porter de l’équipement de protection indivi-
duelle. Selon le type d’opération, porter un 
masque de protection ou des lunettes de sécu-
rité. Au besoin, porter également un masque 
anti-poussières, un protecteur d’oreille, des 
gants et un tablier d’atelier résistant aux petits 
fragments abrasifs ou aux fragments provenant 
des pièces à travailler. La protection oculaire 
utilisée doit résister aux débris projetés lors 
des différentes opérations. 

La protection oculaire 

utilisée doit résister aux débris projetés lors des dif-
férentes opérations. Le masque anti-poussières et 
le masque fi ltrant  doivent  fi ltrer les particules pro-
duites lors de l’opération. Une exposition prolongée 
à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.

• S’assurer que personne ne se tient à proximité 

du lieu de travail. Toute personne qui entre sur 
le lieu de travail doit porter l’équipement de 
protection individuelle requis. 

Des fragments 

provenant de la pièce à travailler ou d’un acces-
soire brisé peuvent être projetés et causer des 
blessures, même à des personnes se tenant à 
une certaine distance du lieu de travail immédiat.

• 

Lorsque l’outil est utilisé pour un travail ris-
quant de mettre l’accessoire de coupe  en 
contact avec des fi ls électriques cachés, le tenir 
par les surfaces de prise isolées uniquement. 

Le 

contact d’un accessoire de coupe avec un fi l  sous 
tension « électrifi e » les pièces métalliques expo-
sées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

• Positionner le cordon d’effacer de l’accessoire 

en rotation. 

Si vous perdez le contrôle, le cordon 

Fréquents avertissements de sécurité pour le 
ponçage et le polissage des opérations :
• Cet outil électrique est conçu pour fonctionner 

comme une ponceuse ou polisseuse. Consulter 
tous les avertissements de sécurité et toutes les 
instructions, les illustrations et les précisions 
fournis avec cet outil électrique. 

Ne pas suivre 

l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut 
entraîner une électrocution, un incendie ou des bles-
sures graves.

• Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec-

trique pour le meulage, le brossage métallique 
ou le tronçonnage des pièces. 

Le fait d’utiliser cet 

outil pour effectuer des tâches pour lesquelles il n’est 
pas conçu peut présenter un danger et entraîner des 
blessures.

• Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas 

spécialement conçus et recommandés par le fa-
bricant. 

Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajus-

ter sur l’outil électrique ne signifi e pas qu’il peut être 
utilisé en toute sécurité.

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE LA BATTERIE

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES

l’utiliser de nouveau. 

Les outils électriques mal 

entretenus sont à la source de nombreux accidents.

• Garder les outils de coupe affûtés et propres.

 Les 

outils de coupe correctement entretenus et bien af-
fûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles 
à manier.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

grains etc. conformément à ces instructions en 
tenant compte des conditions de travail et de la 
tâche à effectuer. 

L’utilisation de cet outil électrique 

pour effectuer une opération pour laquelle il n’est pas 
conçu peut occasionner une situation dangereuse.

ENTRETIEN

• Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique 

par un technicien qualifié qui n’utilisera que 
des pièces de rechange identiques. 

La sécurité 

d’utilisation de l’outil en sera préservée.

• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur 

spécifi é par le fabricant. 

Un chargeur qui convient 

à un type de batterie peut créer un risque d’incendie 
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

• N’utiliser les outils électriques qu’avec les batter-

ies spécialement conçues pour eux. 

L’utilisation de 

batteries d’autres marques peut créer un risque de 
blessure et d’incendie.

• Lorsque la batterie est hors service, la ranger 

à l’écart d’autres objets métalliques tels que 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis 
et autres petits objets métalliques qui peuvent 
établir une connexion d’une borne à l’autre. 

Un 

court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer 
des brûlures ou un incendie.

• Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas de 

manutention abusive ; éviter tout contact. En cas 
de contact accidentel avec les projections, rincer 
à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter 
un médecin. 

Le liquide s’échappant de la batterie 

peut provoquer des irritations ou des brûlures.

peut être coupé ou accroché et votre main ou votre 
bras peut être tiré dans à l’accessoire en rotation.

• Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt 

complet de l’accessoire. 

L’accessoire en rotation 

peut attraper la surface et occasionner une perte de 
contrôle.

• Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner 

en le transportant à ses côtés. 

L’accessoire en 

rotation peut s’accrocher accidentellement aux vê-
tements et entrer en contact avec l’utilisateur.

• Nettoyer régulièrement les évents d’aération de 

l’outil électrique. 

Le ventilateur du moteur aspire 

la poussière dans le logement et crée une accumu-
lation excessive de métal fritté, ce qui peut causer 
un danger électrique.

• 

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à 
proximité de matériaux infl ammables. 

Les étin-

celles peuvent enfl ammer ces matériaux.

• 

Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent 
des liquides de refroidissement. 

L’utilisation 

d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement peut 
entraîner une électrocution ou un choc électrique.

Rebonds et avertissements connexes

Un rebond est une réaction soudaine attribuable au 
pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau 
porte-disque, de la brosse ou de tout autre acces-
soire en rotation. Un pincement ou un accrochage 
provoque le blocage immédiat de l’accessoire en 
rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé 
dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à 
l’endroit du coincement. Par exemple, si une meule 
abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à tra-
vailler, le rebord de la meule qui entre dans le point 
de pincement peut s’enfoncer dans la surface du 
matériau, éjectant la meule ou la faisant rebondir. 
La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, 
selon le sens du mouvement de la meule au point 
de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les 
meules abrasives peuvent également se briser.
Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation 
de l’outil ou au non-respect des procédures ou des 
conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, 
respecter les directives décrites ci-dessous.

• 

Tenir fermement l’outil électrique et placer le 
corps et les mains de manière à pouvoir résister 
aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxi-
liaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle 
optimal en cas de rebond ou de réaction de 
couple lors du démarrage de l’outil. 

L’utilisa-

teur peut contrôler les rebonds et les réactions de 
couple s’il respecte les directives prescrites.

• Ne jamais placer les mains à proximité de l’ac-

cessoire en rotation. 

En cas de rebond, l’acces-

soire peut dévier sur celles-ci.

• Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera 

entraîné l’outil électrique si un rebond se pro-
duit. 

Un rebond entraînera l’outil dans le sens 

opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de 
l’accrochage.

• 

Faire preuve d’une extrême prudence au 
moment d’utiliser l’outil sur des coins ou des 
rebords tranchants. 

Les coins, les rebords tran-

chants et les surfaces qui tressautent ont tendance 
à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une 
perte de contrôle ou des rebonds.

• Ne  pas  fi xer une lame de sculpteur pour scie à 

chaîne ou une lame de scie dentée. 

Ces deux 

types de lame occasionnent de nombreux rebonds 
et des pertes de contrôle fréquentes.

Avertissements de sécurité spécifi ques pour le 
ponçage :
• Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif 

surdimensionné. Suivre les recommandations du 
fabricant au moment de choisir le papier abrasif. 

Un papier abrasif qui excède la surface du disque de 
ponçage présente un danger de lacération et peut 
provoquer l’ébarbage du disque, ou sa déchirure, ou 
entraîner un rebond du disque.

Avertissements de sécurité spécifi ques pour le 
polissage :
• Ne permettre à aucune partie desserrée du béret 

à polir ou de ses fi laments de tourner librement. 
Plier ou couper tous les fi laments libres. 

Les fi la-

ments libres et ceux en rotation peuvent enchevêtrer 
les doigts ou s’accrocher à la pièce à travailler. 

Règles de sécurité supplémentaires
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques 

d’identifi cation. 

Des informations importantes y fi g-

urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter 
un centre de services et d’entretien

 MILWAUKEE

 

pour un remplacement gratuit.

• AVERTISSEMENT  :

 Certaines poussières générées 

par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi ca-
tion, de perçage et d’autres activités de construction 
contiennent des substances considérées être la 
cause de malformations congénitales et de troubles 
de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances 
fi gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et 
    d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités 
   chimiquement.
 Les risques encourus par l’opérateur envers ces 

expositions varient en fonction de la fréquence de 
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces 
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler 
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de 
sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière 
spécialement conçu pour fi ltrer les particules mi-
croscopiques.

No de cat.

Volts c.d.

T/Min- Outil

Diamètre du fi let 

de la broche 

Diamètre du 

disque abrasif

Diamètre du 

tampon à polir 

2438-20

12

Haute 0 - 8 300

Bas 0 - 2 800

M9 x 0.75

51 mm (2")

76 mm (3")

SPECIFICATIONS

Summary of Contents for 2438-20

Page 1: ...MBRICAM12 OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATE...

Page 2: ...or dark areas invite accidents Do not operate power tools in explosive atmos pheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or f...

Page 3: ...e the procedure Installing Removing Hook and Loop Polishing Pads 1 Remove the battery pack 2 To install line up the polishing pad with the back ing pad and press firmly onto the tool 3 To remove pull...

Page 4: ...er Generators Hand Tools Hoist Electric Lever Hand Chain M12 Heated Jackets Reconditioned product and Test Measurement products There are separate and distinct warranties available for these products...

Page 5: ...peuvent tablir une connexion d une borne l autre Un court circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des br lures ou un incendie Du liquide peut tre ject de la batterie en cas de manutention abu...

Page 6: ...ques abrasifs de type Roloc 1 Retirer le bloc piles 2 Appuyer sur le verrou de la broche et visser le disque abrasif sur le plateau porte disque Serrer solidement la main 3 Pour retirer inverser la pr...

Page 7: ...EL QUE D CRIT PR C DEMMENT CERTAINS TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUR E DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS TREAPPLICABLES LA PR SENTE CONF RE L UT...

Page 8: ...o quemaduras protecci n personal Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir vo lando y causar lesiones m s all del rea inmedi ata de operaci n Al realizar una operaci n...

Page 9: ...ero 2 sea visible Bloqueo del gatillo Siempre permita que el motor se detenga por com pleto antes de bloquear el gatillo Siempre blo quee el gatillo o quite la bater a antes de realizar mantenimiento...

Page 10: ...0 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico P LIZA DE GARANT A VALIDA...

Page 11: ...ENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal M xico 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O cont ctanos en www milwaukeetoo...

Reviews: