background image

12

13

FUNCTIONAL DESCRIPTION 

SIMBOLOGÍA

1. Luz de trabajo LED
2. Antena
3. Botón TEST 

(PRUEBA)

4. Ranuras de Pin
5. Botón de luz de 

trabajo encendida/
apagada

6. Selector
7. Indicadores visuales

OFF

LAMP

BALLAST

PIN

TEST

4

5

6

3

2

7

1

Lea el manual del operador

Doble aislamiento

Riesgo de descarga eléctrica - No 
toque ni sujete la antena durante la 
operación.

Peligro, advertencia o precaución 
- Consulte el manual del operador 
si necesita más información de 
seguridad.

Compartimiento de las batería

Marca de Conformidad Europea

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

1

Marca de conformidad canadiense

No deseche este producto como 
residuos municipales sin clasifi car.

Salida máx. de antena en modo de 
prueba de LAMP (TUBO)

3000 V

Sensibilidad mín. de antena en modo de 
prueba de BALASTRO

10V en 25 mm (1")

Capacidad de prueba máx. para PIN 

30V~, <1kOhmio

Protección contra picos 

Pico de 6 kV

Temperatura operativa 

-10°C a 50°C (14°F a 122°F) (85% de humedad relativa)

Temperatura de almacenamiento  

-40°C a 60°C (-40°F a 140°F) (85% de humedad relativa)

Altitud de funcionamiento 

2000 m

Batería 

4 AA NEDA 15A, IEC LR6

Vida de batería 

75 horas de uso normal

Prueba de caída 

2 m

Cumplimiento de normas de seguridad

UL 61010-1 (EN 61010-1), Doble aislamiento

Certifi caciones

C

UL

US

, CE, C1, ROHS, PAHS

ESPECIFICACIONES

Cambio de las baterías

Cambie las baterías cuando la luz roja comience a 
parpadear continuamente. Cuando la luz roja par-
padee tres veces y luego se apague, las baterías 
deben cambiarse inmediatamente. 
1. Ponga el selector en la 

posición OFF (apagado).

2. Desatornille y quite la 

puerta de las baterías. 

3. Inserte cuatro (4) bat-

erías AA, de acuerdo con 
la polaridad marcada en 
el compartimiento de la 
batería.

4.  Cierre la puerta de las baterías y apriete bien el 

tornillo.

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA

  Para reducir el riesgo

 

 de descarga eléctrica, sujete siempre 

la herramienta por las superfi cies de agarre 
aisladas. No toque ni sujete la antena durante 
la operación. No permita que la antena haga 
contacto con partes eléctricas electrifi cadas.

Utilización de la antena

La antena envía un voltaje de prueba a la lámpara 
para diagnosticar la falla. 
• Jale la antena fi rmemente para sacarla. 
• No doble la antena ni use fuerza excesiva. 
• La funda protectora de plástico debe extenderse 

primero y luego retraerse.

• No toque mientras esté en uso. 

Colocación/extracción del adaptador

Use el adaptador para mejorar la respuesta de 
parpadeo durante las pruebas de LAMP (TUBO).
1. Ponga el selector en la posición OFF (apagado).
2. Levante la antena a un par de pulgadas de 

distancia de la herramienta. Nota: No conecte 
ni quite el adaptador cuando la antena esté 
completamente extendida. Esto puede doblar 
la antena.

3. Para conectar el adaptador, alinee la ranura del 

adaptador con el extremo de la antena. Presione 
el adaptador fi rmemente sobre la antena. 

4. Para quitar el adaptador, jale el extremo de la 

antena, sacándolo de la ranura del adaptador.

OPERACION

Modo inactivo

La herramienta se apaga automáticamente aproxi-
madamente 20 minutos después de la última op-
eración del selector o el botón. Para restablecer, 
gire el selector a la posición OFF. 

 

Luz de trabajo LED 

Ponga el selector en LAMP (TUBO), BALLAST 
(BALASTRO) o PIN. Presione el botón de luz 
de trabajo    en el lado de la herramienta para 

encender y apagar la luz de trabajo. La luz de 
trabajo se apagará después de aproximadamente 
10 minutos y puede volver a activarse presionando 
el botón de luz de trabajo   de nuevo.

Para probar la lámpara

ADVERTENCIA

  Para reducir el riesgo

 

 de descarga eléctrica, sujete siempre 

la herramienta por las superfi cies de agarre 
aisladas. No toque ni sujete la antena durante 
la operación. No permita que la antena haga 
contacto con partes eléctricas electrifi cadas.

Para determinar la falla en la lámpara, realice 
las siguientes pruebas, en orden, hasta que se 
identifi que la falla.

Prueba LAMP (TUBO) 

La prueba LAMP puede realizarse mientras el 
instalador tenga el tubo fl uorescente en la mano o 
cuando ya esté instalado en una lámpara.
1. Apague la lámpara.
2. Quite la tapa de la lámpara. 
3. Extienda la antena a la longitud deseada. Siem-

pre retraiga la antena cuando no esté en uso.

  Nota: Añada el adaptador del tubo al extremo 

de la antena o disminuya la longitud de la an-
tena para una mejor respuesta de "parpadeo".

4. Ponga el selector en la posición LAMP (TUBO).
5. Sosteniendo la herramienta por las superfi cies 

de agarre aisladas, haga contacto entre la 
antena y cualquier parte de un tubo. No haga 
contacto con las partes electrificadas de la 
lámpara.

6. Mantenga presionado el botón TEST (PRUEBA).
7. Pruebe todos los tubos de la lámpara.
8. Hay dos posibles resultados:

a.   El tubo no es energetizado por la antena, 

lo que indica que se ha escapado gas del 
tubo. 

    •  Reemplace el tubo.
b.   El tubo es energetizado por la antena, 

ocasionando un "parpadeo" de luz cada 
segundo, lo que indica que el tubo está 
lleno de gas. 

    •  Continúe con la prueba BALLAST (BAL-

ASTRO).

Summary of Contents for 2210-20

Page 1: ...N FLUORESCENTE Cat No No de Cat 2210 20 TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL AFIN DE R DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE...

Page 2: ...r Caution Consult the operators manual for additional safety information Battery Underwriters Laboratories Inc United States and Canada 1 Canadian Conformity Mark European Conformity Mark Do not dispo...

Page 3: ...t when there is any broken connection like a bad lamp To test a T5 T12 Ballast first use the LAMPTest and replace all faulty lamps Cycle the fixture OFF and backONtoresettheballastbeforecontinuingwith...

Page 4: ...isser l antenne en contact avec les pi ces lec triques sous tension Le contact pourrait mettre les parties m talliques expos es de l outil sous tension causant une lectrocution de l op rateur Garder l...

Page 5: ...illement du voyant toutes les secondes ce qui indique que la lampe est remplie de gaz Poursuivre avec le test du BALLAST Test du BALLAST Le test du BALLAST fonctionne pour tous les bal lasts lectroniq...

Page 6: ...l outil tant donn que certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent d t riorer le plastique et l isolation des pi ces En voici des exemples l essence la t r benthine les diluants laque ou...

Page 7: ...el adaptador Use el adaptador para mejorar la respuesta de parpadeo durante las pruebas de LAMP TUBO 1 Ponga el selector en la posici n OFF apagado 2 Levante la antena a un par de pulgadas de distanci...

Page 8: ...a por las superficies de agarre aisladas ponga el extremo de la antena a una distancia de menos de 25 mm 1 de cada extremo del tubo no iluminado No haga contacto con las partes electrificadas de la l...

Page 9: ...O DE ATENCI N A CLIENTES Rafael Buelna No 1 Col Tezozomoc Delegaci n Azcapotzalco M xico D F Telefono sin costo 01 800 832 1949 e mail servicio ttigroupna com Adicionalmente tenemos una red nacional d...

Reviews: