background image

14

Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást és őrizze 

meg, hogy az a későbbiekben is rendelkezésre álljon. Az alábbi 

utasítások be nem tartása veszélyeztetheti a gyermek biztonságát.

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

AZ ELSŐ KEREKEK ÖSSZESZERELÉSE

1)  Helyezze fel az első kerekeket a kocsi vázára és tolja be a helyükre, hogy a 

patentzár bekattanjon. 

A KOCSI SZÉTNYITÁSA

 

A kocsi szétnyitása előtt ellenőrizze, hogy a gyermekek megfelelő 

távolságban legyenek. Ügyeljen arra, hogy e művelet során a kocsi 

mozgó részei ne érjenek a gyermekig.

2)  Tartsa a kocsit függőleges helyzetben, úgy, hogy a kerekei előre nézzenek. 

 

A használat előtt ellenőrizze, hogy a kocsi a szétnyitott helyzetében be 

legyen biztosítva a patentzárakkal, ügyelve arra is, hogy a kocsi hátulsó 

részénél található patentzár a megfelelő módon rögzítve legyen.

3)  Engedje ki a zárat (A) és a kocsi elülső részét tolja előre (B).
4)  A lábával a fő blokkoló zár hátsó mechanizmusát nyomja lefelé.

A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

5)  Keresse meg a háttámla beállító szerkezetét az ülés hátsó részén. Nyomja 

meg a gombot és állítsa be a háttámlát a kívánt pozícióba, azt felfelé vagy 
lefelé mozgatva.

A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA

 

A gyermek a testsúlyával megnehezítheti ennek a műveletnek az 

elvégzését. A kocsi lábtartóját úgy lehet beállítani, hogy a gyermeknek 

még nagyobb kényelmet biztosítsunk.

6)  A lábtartó kívánt pozícióba való beállítása céljából nyomja be az ülés alatt 

található két kart.

HÁTSÓ FÉK

 

A használat előtt ellenőrizze, hogy a kocsi a szétnyitott helyzetében be 

legyen biztosítva a patentzárakkal, ügyelve arra is, hogy a kocsi hátulsó 

részénél található patentzár a megfelelő módon rögzítve legyen.

7)  A fékek rögzítése céljából nyomja le a kerekek között középen található 

mindkét kart.

8)  A fékek kiengedése céljából húzza fel a kerekek között középen található 

mindkét kart.

BOLYGÓKEREKEK

 

A bolygókerekek megkönnyítik a kocsi irányítását az egyenletes 

felületen; biztonsági okokból a bolygókerekeket ajánlatos rögzíteni 

(kavicsos terepen, földúton stb. való használat esetén). Mindkét kereket 

együtt kell blokkolni vagy kioldani.

9)  A bolygókerekek kioldása céljából húzza fel a kerekek között található 

kart (A). A bolygókerekeket egyenletes terepen kell alkalmazni.  
A bolygókerekek leblokkolása céljából nyomja le ugyanezt a kart (B).

BEVÁSÁRLÓ KOSÁR ÉS POLC

 

Ne terhelje meg a kocsit 3 kg-nál nehezebb dolgokkal. 

10)  A kosarat a kocsi vázához kell erősíteni a pántokkal, az ábrán bemutatott 

módon.

KUPOLA

 

A kupolát a kocsi mindkét oldalán rögzíteni kell. Ellenőrizze, hogy az 

esővédő a megfelelő helyzetben legyen rögzítve. A KOCSI FELBORULÁS 

ELLENI VÉDELME: Ne terhelje túl a kupola zsebeit. Maximális 

terhelhetőségük: 0,45kg.

11)  A kupola felszerelése céljából dugja be a kocsi mindkét oldalán a 

műanyagból készült patentzárakat a kocsi vázán található műanyag-
sínekbe.

12)  Nyissa szét a tetőt (A) és biztosítsa be a kocsi mindkét oldalán elhelyezett 

két rögzítő szerkezetet benyomva (B).

ÖSSZECSUKÁS

KUPOLA

13)  A tető összecsukása céljából húzza felfelé a két oldalán elhelyezett rögzítő 

szerkezetüket (A), majd ezután húzza maga felé a tető elülső részét (B).

A KOCSI ÖSSZECSUKÁSA

 

A használat előtt ellenőrizze, hogy a kocsi a szétnyitott helyzetében be 

legyen biztosítva a patentzárakkal, ügyelve arra is, hogy a kocsi hátulsó 

részénél található patentzár a megfelelő módon rögzítve legyen.

HU

Summary of Contents for RIDER

Page 1: ...1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE WÓZEK SPACEROWY STROLLER RIDER ...

Page 2: ......

Page 3: ...en reinigung wartung sicherheitsbedingungen инструкция по сборке инструкция по складыванию чистка текущий уход условия безопасности montážní návod návod ke skládaní čistěn údržba bezpečnostní pokyny összeszerelési útmutató összecsukás tisztítás karbantar tás biztonsági utasítások instrucţiuni de montaj instrucţiuni de pliere curăţire întreţinere condiţii de siguranţă 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 ...

Page 4: ...02 7 8 A B 9 10 12 A B 4 5 6 11 ...

Page 5: ...03 13 15 16 14 A A B B Seat belts Sicherheitsgurte Pемни безопасности Bezpečnostních pásů Biztonsági öv Centuri de siguranţă ...

Page 6: ...kołami 8 Aby odblokować hamulce nacisnąć ku górze obie dźwignie umieszczone w środku pomiędzy kołami KOŁA SKRĘTNE Koła skrętne ułatwiają manewrowanie wózkiem na równej nawierzchni zaleca się zablokowanie kół skrętnych ze względów bezpieczeństwa na żwirze na nieutwardzonej nawierzchni itd Oba koła muszą być równocześnie odblokowane lub zablokowane 9 W celu odblokowania kół skrętnych należy pociągną...

Page 7: ...ŻENIE Używać szelek gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać 3 OSTRZEŻENIE Nigdy nie zjeżdżaj wózkiem po schodach szczególnie gdy jest w nim dziecko 4 OSTRZEŻENIE Przed użyciem wózka upewnić się że mechanizmy składania zostały zablokowane 5 OSTRZEŻENIE Zawsze gdy parkujesz wózek zablokuj hamulec 6 OSTRZEŻENIE Wózek zaprojektowany jest do przewożenia jednego dziecka o dopuszczalnej wadze 15 Kgs 7 OS...

Page 8: ...els 8 To unblock the brakes lift both levers placed between the wheels ROTATING WHEELS The rotating wheels facilitate manoeuvres on even surfaces For safety reasons it is recommended to block the rotation of wheels on gravel roads or other unpaved surfaces Remember that always both wheels must be blocked or unblocked at the same time 9 In order to unblock the rotating wheels the lever placed betwe...

Page 9: ...chair down the stairs with the child sitting inside 4 WARNING Prior to each use make sure that the folding mechanisms have been securely locked 5 WARNING Whenever you park the pushchair remember to lock the foot brake 6 WARNING The pushchair is intended for transport of one child of maximum weight equal to 15 kg 7 WARNING The maximum capacity of the basket is 3 kg 8 WARNING Check periodically all ...

Page 10: ...ie sich vor dem Gebrauch dass der Kinderwagen in der geöffneten Position mit Druckknöpfen gesichert wird indem Sie prüfen ob der Druckknopf hinten am Wagen richtig geschlossen wurde 7 Um die Bremsen zu blockieren drücken Sie die beiden Hebel die sich in der Mitte zwischen den Rädern befinden nach unten 8 Um die Blockierung der Bremsen zu lösen drücken Sie die beiden Hebel die sich in der Mitte zwi...

Page 11: ...EFÜHRTE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH WEIL DIE NICHTBEACHTUNG VON DEN PUNKTEN FÜR IHR KIND GEFÄHRLICH SEIN KANN 1 WARNUNG Bitte lassen Sie Ihr Kind im Kinderwagen nicht ohne Aufsicht allein 2 WARNUNG Verwenden Sie Gurt wenn das Kind beginnt selbst selbstständig zu sitzen 3 WARNUNG Verwenden Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen vor allem wenn Ihr Kind drin sitzt 4 WARNUNG Vor jedem Gebr...

Page 12: ...l die sich in der Mitte zwischen den Rädern befinden nach unten 7 Для того чтобы заблокировать тормоза следует нажать вниз оба рычага расположенные по середине между колесами 8 Чтобы снять блокаду с тормозов следует поднять вверх оба рычага расположенные по середине между колесами ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА Поворотные колеса облегчают управление коляской на ровной поверхности рекомендуется заблокировать по...

Page 13: ...С НИЖЕПРИВЕДЕННЫМИ ПУНКТАМИ НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ПРАВИЛ МОЖЕТ УГРОЖАТЬ БЕЗОПАСНОСТИ РЕБЕНКА 1 ВНИМАНИЕ Никогда не оставляйте ребенка в коляске без присмотра 2 ВНИМАНИЕ использовать ремни безопасности когда ребенок начинает сидеть самостоятельно 3 ВНИМАНИЕ Никогда не съезжайте коляской по лестнице особенно когда в ней находится ребенок 4 ВНИМАНИЕ прежде использова нием коляски необходимо убедиться что...

Page 14: ... odblokujete zatáhnutím za páky umístěné mezi kolečky OTOČNÁ KOLEČKA Otočná kolečka zlepšují manévrovací schopnost kočárku na rovných povrzích doporučujeme blokování koleček na nerovných povrzích např na štěrku a ostatních nezpevněných cestách z bezpečnostních důvodů Oba kolečka se musí současně blokovat anebo odblokovat 9 Otočná kolečka odblokujete zatáhnutím za páku umístěnou mezi kolečky A Otoč...

Page 15: ...nostní pásy používejte když dítě začne samostatně sedět 3 VAROVÁNÍ Nikdy nejeďte kočárkem dolu po schodech kdy je v něm dítě 4 VAROVÁNÍ Před použitím kočárku se ujistěte zda mechanizmus pro skládání je bezbečně zajištěný 5 VAROVÁNÍ Během párkování kočárku blokujte brzdu 6 VAROVÁNÍ Kočárek je navržen k převozu jednoho dítěte s maximální vahou 15 kg 7 VAROVÁNÍ Maximální kapacita košíku je 3 kg 8 VAR...

Page 16: ...arra is hogy a kocsi hátulsó részénél található patentzár a megfelelő módon rögzítve legyen 7 A fékek rögzítése céljából nyomja le a kerekek között középen található mindkét kart 8 A fékek kiengedése céljából húzza fel a kerekek között középen található mindkét kart BOLYGÓKEREKEK A bolygókerekek megkönnyítik a kocsi irányítását az egyenletes felületen biztonsági okokból a bolygókerekeket ajánlatos...

Page 17: ...gyelet nélkül 2 FIGYELEM Használja a biztonsági övet ha a gyermek már önállóan fel tud ülni 3 FIGYELEM Soha ne tolja a kocsit a lépcsőkön lefelé főleg akkor ha abban gyermek tartózkodik 4 FIGYELEM Minden használat előtt bizonyosodjon meg afelől hogy minden záróeszköz megfelelően rögzített zárt 5 FIGYELEM Ha a kocsit leállítja nyomja le a fékjét 6 FIGYELEM A kocsi egy maximum 15 kg os testsúlyú gye...

Page 18: ...ncuietorile în poziţie deschisă verificând dacă strângerea din spatele căruciorul este corect închis A fékek rögzítése céljából nyomja le a kerekek között középen található mindkét kart 7 În vederea blocării frânelor se apasă în jos pârghiile amplasate la mijloc între roţi 8 Pentru a slăbi frâna se apasă în sus ambele pârghii amplasate la mijloc între roţi ROŢI DE VIRAJ Roţile de viraj facilitează...

Page 19: ...strat în încăpere uscată MĂSURI DE SIGURANŢĂ SE RECOMANDĂ LUAREA LA CUNOŞTINŢĂ ÎN DETALIU CU URMĂTOARELE PUNCTE NERESPECTAREA LOR POATE PUNE ÎN PERICOL SIGURANŢA COPILULUI 1 ATENŢIE Nu lăsa niciodată copilul singur în cărucior 2 ATENŢIE Utilizaţi centurile de siguranţă 3 ATENŢIE Nu coborâ pe scări cu căruciorul mai ales când în el se află copilul 4 ATENŢIE Înainte de orice utilizare asiguraţi vă c...

Page 20: ...1 Milly Mally s c Marcin Napert Paweł Soszyński Łukówiec 98 05 480 Karczew Poland 48 22 394 09 94 info millymally pl www millymally pl ...

Reviews: