background image

5

•  Do not allow cable, rope or webbing 

lanyards to come in contact with anything 
that will damage the lanyard including but 
not limited to sharp, abrasive, rough or 
high temperature surfaces, welding, heat 
sources, electrical hazards, or moving 
machinery.

•  Use in highly corrosive or caustic environ-

ment dictates a more frequent inspection 
and servicing program to ensure the 
integrity of the unit is maintained. Contact 
Dalloz Fall Protection in cases of doubt.

•  Employers must provide for prompt rescue 

in the event of a fall.

•  Do not allow lanyard in any application to 

bend or be subjected to fall arresting forces
over structural members or edges.

•  Failure to follow instructions could cause 

serious injury or death.

TYPICAL INSTALLATION

INSTALLATION TYPIQUE

INSTALACION TIPICA

• Ne jamais utiliser le dispositif comme 

système de positionnement ou de retenue.

• Ne jamais laisser le filin se détendre ou 

s’enrouler autour des bras ou des jambes 
de l’utilisateur, ou de tout autre obstacle 
ou personne.

• Ne pas laisser le filin (câble, cordage ou 

sangle) entrer en contact avec un objet ou 
matériau susceptible de l’endommager, 
comme (sans limitation) arête acérée, 
surface chaude, rugueuse ou abrasive, 
équipement de soudage, source de chaleur,
équipement électrique ou pièce mobile.

• L’utilisation dans un environnement très 

corrosif ou caustique impose des 
inspections plus fréquentes et un 
programme d’entretien permettant la 
préservation de l’intégrité du produit. 

• No permita que las cuerdas de cable, cordel 

o cinchas toquen cualquier cosa que pueda 
dañarlas, incluyendo pero no limitando, 
superficies afiladas, abrasivas, ásperas o a 
alta temperatura, soldadura, fuentes de 
calor, riesgos eléctricos o maquinaria 
en movimiento.

• El uso en un ambiente altamente corrosivo 

o cáustico requiere inspecciones más 
frecuentes y un programa de mantenimiento 
para asegurar que se mantenga la integridad
del equipo. Póngase en contacto con Dalloz 
Fall Protection en caso de duda.

• Los empleadores deben proveer rescate 

inmediato en caso de una caída.

• No permita que la cuerda quede doblada o 

sometida a fuerzas de detención en caídas 
sobre bordes o estructuras.

WARNING: Carabiner must be locked. Refer
to Typical Installation Drawing.

AVERTISSEMENT : Le mousqueton ou
anneau d’accrochage doit être verrouillé.
Voir le schéma de l’installation typique.

ADVERTENCIA: El mosquetón debe estar
firmemente cerrado. Consulte el dibujo de
instalación típica.

LOCKING SNAP
MOUSQUETON
VERROUILLABLE
MOSQUETON DE
SEGURIDAD

FL11

LOCKING SNAP/
CARABINER
MOUSQUETON
VERROUILLABLE/
ANNEAU
MOSQUETON DE
SEGURIDAD

ANCHORAGE
CONNECTOR

CONNECTEUR
D’ANCRAGE

CONECTOR DE
SUJECION

ANCHORAGE

ANCRAGE

ANCLAJE

16

THE FOLLOWING UNITS ARE MANUFACTURED IN ACCORDANCE WITH EN360 1993.
FL11, FL3M, _________, _________, _________

NOTIFIED BODY:

SGS YARSLEY ICS
CAMBERLEY
SURREY
GU15 3 EY
UK

NOTIFIED BODY NUMBER #0120

PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO:

AUSTRALIA

Dalloz Safety PTY LTD

Moxham/Miller

4 Park Drive

Dandenong South

VICTORIA 3175

TEL: 61(03) 9794 5005

FAX: 61(03) 9794 0880

AUSTRIA

Dalloz Safety Gmbh

Moosstrasse 60

A-5020 SALZBURG

TEL: +43-6 62 830 791

FAX: +43-6 62 830 791 14

HONG KONG

Dalloz Safety Hong Kong Ltd

Unit 4, 10F Entrepot Centre

No. 117 How Ming Street

Kwun Tong

KOWLOON

TEL: +852-270 709 22

FAX: +852-270 709 32

KOREA

Dalloz Safety
186-210 2-Ga

Jang Chung-Dong

JUNG-GU SEOUL 100-932

TEL: +82-2 71 136 33

FAX: +82-2 71 136 31

FRANCE

Dalloz Fall Protection

Komet/Miller

35, rue de la Bidauderie

18100 Vierzon

TEL: (33)-248-524-0404

FAX: (33)-0248-710-497

BELGIUM

Dalloz Safety NV/S.A

Klauwaartslaan 3, Box 5B-1853

STROMBEEK-BEVER

TEL: +32-2 26 738 03

FAX: +32-2 26 760 50

ITALY

Dalloz Safety S.r.l

Via G. Rasori 14

IT-20145 MILANO

TEL: +39-02 4801 1852/53

FAX: +39-02 4801 1866

NEW ZEALAND

Dalloz Safety Pty Ltd

8 Goodman Place

ONEHUNGA AUCKLAND

TEL: +64-9 63 438 14

FAX: +64-9 63 641 81

NORTH AMERICA

Dalloz Fall Protection

1355 15th Street

Franklin, PA 16323

TEL: + 1 800/873-5242
TEL: + 1 814/432-2118

FAX: + 1 814/437-2973

KOREA

Dalloz Safety
186-210 2-Ga

Jang Chung-Dong

JUNG-GU SEOUL 100-932

TEL: +82-2 71 136 33

FAX: +82-2 71 136 31

FRANCE

Dalloz Fall Protection

Komet/Miller

35, rue de la Bidauderie

18100 Vierzon

TEL: (33)-248-524-0404

FAX: (33)-0248-710-497

BELGIUM

Dalloz Safety NV/S.A

Klauwaartslaan 3, Box 5B-1853

STROMBEEK-BEVER

TEL: +32-2 26 738 03

FAX: +32-2 26 760 50

ITALY

Dalloz Safety S.r.l

Via G. Rasori 14

IT-20145 MILANO

TEL: +39-02 4801 1852/53

FAX: +39-02 4801 1866

NEW ZEALAND

Dalloz Safety Pty Ltd

8 Goodman Place

ONEHUNGA AUCKLAND

TEL: +64-9 63 438 14

FAX: +64-9 63 641 81

NORTH AMERICA

Dalloz Fall Protection

1355 15th Street

Franklin, PA 16323

TEL: + 1 800/873-5242
TEL: + 1 814/432-2118

FAX: + 1 814/437-2973

Summary of Contents for MINILITE

Page 1: ...ENT CAUSER DES BLESSURES CONSULTER UN M DECIN SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA CAPACIT DE L UTILISATEUR D UTILISER CE PRODUIT LES FEMMES ENCEINTES ET LES ENFANTS NE DOIVENT PAS UTILISER CE PRO...

Page 2: ...IENT UN INDICATEUR DE CHARGEMENT SITU AU DESSUS DU MOUSQUETON POUR D AUTRES D TAILS VOIR LE MANUEL D INSTRUCTIONS NOTA TODAS LAS CUERDAS TIENEN UN INDICADOR DE IMPACTO DE CARGA SITUADO ARRIBA DEL MOSQ...

Page 3: ...ssant cet quipement Toute personne utilisant ce produit doit avoir re u les instructions ad quates concernant l utilisation du syst me et doit lire et comprendre les instructions suivantes avant l uti...

Page 4: ...rgement a t activ Ne pas tenter de r parer ce dispositif Ne pas lubrifier ce dispositif Veiller maintenir la propret du filin de s curit L quipement doit tre install en hauteur au dessus du travailleu...

Page 5: ...ent lectrique ou pi ce mobile L utilisation dans un environnement tr s corrosif ou caustique impose des inspections plus fr quentes et un programme d entretien permettant la pr servation de l int grit...

Page 6: ...a substitution ou le remplacement de composants par des composants non homologu s d grade les caract ristiques de compatibilit au sein du syst me et peuvent affecter la fiabilit et la s curit de l ens...

Page 7: ...Inspection Avant que l utilisateur soit expos un risque de chute connecter le mousqueton du dispositif l anneau D dorsal du harnais de l utilisateur III UTILISATION ET INSPECTION A INSPECTION G N RALE...

Page 8: ...racci n constante y definida hacia abajo lo cual enganchar los frenos La cuerda no debe resbalarse cuando los frenos est n aplicados Cuando se alivia la tensi n los frenos se desenganchar n y el dispo...

Page 9: ...er o con el Departamento de Servicio a los Clientes de Dalloz Fall Protection llamando al 1 800 873 5242 para obtener un n mero de autorizaci n para retorno de mercader as B LIMPIEZA Limpie peri dicam...

Page 10: ...loz Fall Protection au 1 800 873 5242 pour obtenir un num ro d autorisation de retour de marchandise C ALMACENAMIENTO Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seco cuando no est en uso La cuerda deb...

Page 11: ...E LAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA LESION GRAVE O MORTAL No permita que las cuerdas toquen cualquier cosa que pueda da arlas incluyendo pero no limitando superficies afiladas abrasivas speras o a al...

Page 12: ...45964 TIQUETTE D ADVERTISSEMENT DOS Fig B AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ADVERTENCIA SE DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE...

Page 13: ...DE CAIDAS MILLER MINILITE 17 432 mm WHEN FULLY RETRACTED 17 po 432 mm APR S R TRACTION TOTALE 17 432 mm TOTALMENTE RETRAIDA FIG 2 3 69 94 mm 3 69 po 94 mm 3 69 94 mm 3 25 82 mm 3 25po 82mm 3 25 82 mm...

Page 14: ...e dispositif d arr t de chute par une seule personne Pr voir un espace libre de 42 po 1 06 m au dessous de la zone de travail pour l arr t d une ventuelle chute libre Cet appareil doit tre retir du se...

Page 15: ...Y SURREY GU15 3 EY UK NOTIFIED BODY NUMBER 0120 PLEASE ADDRESS ALL INQUIRIES TO AUSTRALIA Dalloz Safety PTY LTD Moxham Miller 4 Park Drive Dandenong South VICTORIA 3175 TEL 61 03 9794 5005 FAX 61 03 9...

Page 16: ...TEL 33 248 524 0404 FAX 33 0248 710 497 BELGIUM Dalloz Safety NV S A Klauwaartslaan 3 Box 5B 1853 STROMBEEK BEVER TEL 32 2 26 738 03 FAX 32 2 26 760 50 ITALY Dalloz Safety S r l Via G Rasori 14 IT 20...

Page 17: ...FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 43 49 SPAIN Dalloz Safety c o Oficina Comercial de Suecia General Martinez Campos 19 E...

Page 18: ...ty Japan Stork Building 3F 3 2 11 Noge Setagaya ku TOKYO 158 0092 TEL 81 3 57 582 741 FAX 81 3 57 582 742 SOUTH AFRICA Dalloz Safety Pty Ltd P O Box 923 Isando 1600 TEL 27 11 974 46 86 FAX 27 11 974 4...

Page 19: ...ED MAINTENANCE PERFORMED REGISTRE D INSPECTION ET D ENTRETIEN NUM RO DE S RIE NUM RO DE MOD LE DATE D ACHAT INSPECTEUR DATE D TAILS NOT S L INSPECTION ENTRETIEN EFFECTU REGISTRO DE INSPECCION Y MANTEN...

Page 20: ...Franklin PA U S A Trenton Ont Canada 800 873 5242 FAX 800 892 4078 www cdalloz com I137 REV B...

Reviews: