background image

14

GRAFF XL  /  

MICHE.IT

Um die richtige Radspannung zu ermitteln, verwenden Sie ein Ten-

siometer: Verlassen Sie sich nicht auf die von Hand gefühlte Span-

nung. Die richtige Radspannung ist der Schlüssel für ein steifes 

und langlebiges Rad. Wenn Sie kein Tensiometer haben, lassen Sie 

das Rad von einem qualifizierten Mechaniker oder einem speziali-

sierten Techniker überprüfen. 

Durch die Verwendung eines Tensiometers wird sichergestellt, 

dass die festgelegten Spannungsparameter eingehalten werden. 

Eine abnormale oder übermäßige Spannung kann zu Felgen- oder 

Speichenbrüchen  führen  und  Unfälle,  schwere  Verletzungen  oder 

den Tod verursachen.

4

 KOMPLETTE LAUFRÄDER

Die Laufräder GRAFF XL wurden für die Montage von Drahtreifen 

konzipiert. 

Die Laufräder erlauben nur eine Anwendung auf der Assfaltstraße. 

Vermeiden Sie direkte und starke Schläge auf holpriger Straße, da 

diese zum Bruch der Felge und folgend zum Verlust der Garantie 

führen kann.

Sollte es doch zu starken Stößen auf Grund der Straßenverhältnis-

sen kommen, empfehlen wir Ihnen, die Laufräder sofort von einem 

Fachmann kontrollieren zu lassen.
Wenn Sie Ihren Radsatz bereits für die Montage von Tubeless Rea-

dy-Reifen umgerüstet gekauft haben, lesen Sie bitte sorgfältig die 

Anweisungen in den Abschnitten I, II, III und IV.

I

 MONTAGE DES TUBELESS READY- REIFENS

� Achtung!

Wenn Sie Zweifel an Ihrer Fähigkeit haben, die folgenden Arbeiten 

auszuführen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, bevor 

Sie Wartungsarbeiten an Ihren Rädern durchführen.

Prüfen Sie, ob der Reifen das Tubeless Ready-Logo trägt.

Wenn Sie einen Hebel verwenden müssen, um die Reifenwülste 

einzuführen, verwenden Sie einen Kunststoffhebel, um die Felge 

und das Band nicht zu beschädigen.

Um den Tubeless-Reifen zu montieren, befolgen Sie bitte die fol-

genden einfachen Schritte:

• Befeuchten Sie den Felgenboden mit Wasser und Seife.

• Beginnen Sie im Bereich des Ventils, setzen Sie den ersten der 

beiden Reifenwülste ein und fahren Sie entlang des gesamten 

Umfangs des Rades fort.

• Montieren Sie den anderen Reifenwulst und fahren Sie mit dem 

gesamten Felgenumfang fort: Überprüfen Sie die korrekte Po-

sitionierung des Reifens auf beiden Seiten des Ventilbereichs. 

Achten Sie auf die korrekte Positionierung des Reifens, indem 

Sie den Reifen leicht hin und her bewegen..

Wenn sich der Reifen zu leicht aufziehen lässt, ist der Reifen 

möglicherweise zu groß.  Vorsicht, ein zu großer Reifen kann 

plötzlich Luft verlieren und einen Unfall, schwere Verletzungen 

oder den Tod verursachen.

II

 AUFPUMPEN DES TUBELESS READY- REIFENS

� Achtung!

Wenn Sie Zweifel an Ihrer Fähigkeit haben, die folgenden Arbeiten 

auszuführen, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, bevor 

Sie Wartungsarbeiten an Ihren Rädern durchführen.

Bevor Sie den Tubeless Ready Reifen aufpumpen, fügen Sie die 

Anti-Pannen-Flüssigkeit 

(Vorsicht, verwenden Sie keine Produkte, 

die Ammoniak enthalten) 

in folgenden einfachen Schritten ein:

• Entfernen Sie die Ventilkappe.

• Drücken Sie mit dem Zeigefinger vorsichtig auf den oberen Teil 

des Ventils, um sicherzustellen, dass sich keine Luft im Reifen 

befindet.

• Entfernen Sie den oberen Teil des Ventils mit dem entsprechen-

den Werkzeug.

• Geben Sie die Anti-Pannen-Flüssigkeit mit Hilfe des entspre-

chenden Spenders ein.

• Drehen Sie das Rad einige Male, um die Flüssigkeit im Reifenin-

neren zu verteilen.

• Bringen Sie den oberen Teil des Ventils wieder an.

• Vergewissern Sie sich, dass die beiden Reifenwülste richtig po-

sitioniert sind, indem Sie überprüfen, ob der Abstand zwischen 

der Mittellinie des Reifens und dem Rand der Felge über das 

gesamte Rad hinweg konstant ist.

• Pumpen Sie den Reifen auf.

 Achtung, befolgen Sie die Schritte 

in Abschnitt 2 der Allgemeinen Hinweise.

• Bringen Sie die Ventilkappe wieder an.

• Machen Sie eine Fahrt von 3-4 km, um sicherzustellen, dass 

sich die Flüssigkeit im Reifen gleichmäßig verteilt.

Im Falle einer Reifenpanne ist der Luftverlust langsam und nicht 

unmittelbar und bietet Ihnen in manchen Fällen die Möglichkeit, 

Ihre Fahrt nach Hause fortzusetzen. Denken Sie daran, dass ein 

Tubeless-Reifen  mit  einem  Reifenflicken,  einem  Anti-Pannen-

Spray oder einem Schlauch repariert werden kann.

III

 EINSETZEN EINES SCHLAUCHES IN EINEN 

TUBELESS-REIFEN IM FALLE EINER REIFENPANNE

Der Schlauch muss ein Presta-Ventil mit 6 mm Durchmesser ha-

ben.

• Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Reifen ab.

• Beginnen Sie auf der gegenüberliegenden Seite des Ventils 

und haken Sie den Reifenwulst aus seinem Sitz aus und fahren 

Sie entlang des Radumfangs fort. Wenn Sie einen Hebel zum 

Aushaken der Reifenwülste verwenden müssen, nehmen Sie 

einen Kunststoffhebel, um die Felge und das Band nicht zu 

beschädigen. 

• Schrauben Sie die Ventilmutter ab und entfernen Sie das Ventil.

• Lassen Sie die Anti-Pannen-Flüssigkeit aus dem Inneren des 

Reifens und der Felge ab.

• Führen Sie den Schlauch teilweise in den Reifen ein.

• Beginnen Sie an der dem Ventil gegenüberliegenden Stelle, 

setzen Sie den zweiten Reifenwulst ein und fahren Sie entlang 

des gesamten Radumfangs fort, wobei Sie darauf achten 

müssen, den Schlauch nicht einzuklemmen.

• Pumpen Sie den Schlauch auf, bis beide Reifenwülste richtig in 

der richtigen Position sitzen.

IV

 UMRÜSTUNG VON DRAHTREIFEN AUF 

SCHLAUCHLOSE AUSFÜHRUNG

Wenn Sie Ihren Laufradsatz für die Montage eines Tubeless Ready 

Reifens umrüsten möchten, verwenden Sie Dichtungssätze mit 

den folgenden Eigenschaften:

• Ventil mit konischem Anschluss

• Bidirektional gewebtes Band (19 mm breit über den gesamten 

Radumfang)

• Hochdruckbeständiges Dichtungsband (Breite 25 mm über den 

gesamten Radumfang)

Summary of Contents for GRAFF XL

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...C C M M M M M M N O H A H O E Z S S L I S Z F B I L S S B N A A FIG 2 FIG 6 FIG 1 FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 8 FIG 7...

Page 3: ...orte Controllate accuratamente lo stato di usura e la pressione dei pneumatici Per la pressione del pneumatico raccomandiamo di seguire le indicazioni del produttore Controllate che le ruote siano sal...

Page 4: ...il relativo distanziale Z nel perno Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a brugola da 12 M sul lato destro...

Page 5: ...Svitate il tappo valvola Applicate una leggera pressione con l indice sulla parte superiore della valvola in modo tale da avere la certezza che il pneumatico sia completamente privo d aria all interno...

Page 6: ...eck the condition and pressure of the tires fitted to your wheels Please consult the manufacture of your tires of choice when inflating your tyres Check that the wheels are firmly anchored to the fram...

Page 7: ...c 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub by working on the ring H Pic 6 Unlock the grub screw I with a allen wrentch L Pic 6 Turn the rin...

Page 8: ...e steps Remove the valve cap Using your index finge gently press the top of the valve so as to ensure there is no air inside the tire Remove the top part of the valve using the appropriate tools Inser...

Page 9: ...ge accidentel l clatement ou le d tachement de ce dernier provoquant ainsi des accidents des blessures voire la mort Contr ler soigneusement l tat d usure et la pression des pneu matiques Nous vous co...

Page 10: ...ill re C D visser le corps de roue libre de l axe avec les entretoises Z et proc der au nettoyage des cliquets Attention les roulements du corps de roue libre ne peuvent pas tre chang s Engager nouvea...

Page 11: ...ions suivantes veuillez consulter un personnel qualifi Portez toujours des gants et des lunettes de protection avant toute intervention d entretien sur vos roues Avant de gonfler le pneu Tubeless Read...

Page 12: ...eicht der Reifen platzt oder sich abl st Dies kann zu Unf llen mit schweren oder sogar t dlichen Verletzungen f hren Kontrollieren Sie sorgf ltig den Verschlei indikator und den Luftdruck Wir empfehle...

Page 13: ...ig k nnen Sie jetzt die Lager der Nabe austauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und die Sperrklinken s ubern Achtung die Freilauflage...

Page 14: ...tes Personal Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille bevor Sie Wartungsarbeiten an Ihren R dern durchf hren Bevor Sie den Tubeless Ready Reifen aufpumpen f gen Sie die Anti Pannen Fl s...

Page 15: ...o muerte ATENCI N Un montaje incorrecto de la llanta cubierta puede provocar que se desinfle se reviente o se despegue de manera imprevista y causar accidentes lesiones f sicas o incluso la muerte Con...

Page 16: ...proceso de limpieza de las trinquetes Advertencia los rodamientos del cuerpo rueda libre no est n reemplazable Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador Z Fig 5 en el cuerpo del buj...

Page 17: ...s que contengan amon aco siguiendo estos sencillos pasos Retire el tap n de la v lvula Con el dedo ndice presione suavemente la parte superior de la v lvula para asegurarse de que no hay aire dentro d...

Page 18: ...e de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une descript...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it GRAFF XL _ 112022...

Reviews: