background image

8

Precautions during travel

Regularly check the carrier using the rear-view
mirror throughout the journey. Immediately stop

if you notice any significant change in the carrier

or its cargo. Identify the cause and continue your
journey only after solving the problem.

The provisions of both the Road Traffic Regulati
ons and the Road Traffic Licensing Regulations

apply to the carrier and its load. The recommen-
ded top speed when driving with a loaded carrier
is 130 km/h.

When driving abroad, observe the applicable

traffic regulations.

Changed handling of the vehicle

Due to the fact that the carrier juts out from the
vehicle, there is a great tendency to oversteer, a
changed reaction to crosswinds and a changed
braking function, especially when navigating
curves. Always adjust your speed according to
the road conditions. You could lose control of
your vehicle and cause an accident which may
result in injury to you or other persons. Note the
length of the vehicle also when parking or driving
in reverse.

The carrier is not suitable for use off-road.

Vorsichtsmaßnahmen
während der Fahrt

Beobachten Sie den Heckträger während der
Fahrt regelmäßig durch den Rückspiegel. Bei ei-
ner erkennbaren Veränderung des Trägers oder
seiner Ladung sofort anhalten. Suchen Sie nach
der Ursache und setzen Sie Ihre Fahrt erst nach
Behebung des Problems fort.

Bezüglich Heckträger und Ladung gelten die
Vorschriften der StVO, sowie der StVZO. Die
empfohlene Höchstgeschwindigkeit bei belade-
nem Heckträger beträgt 130km/h.

Beachten Sie bei Auslandsfahrten die jeweiligen
Verkehrsvorschriften.

Verändertes Fahrverhalten
des Fahrzeuges

Durch den über das Fahrzeug hinausragenden
Heckträger kann besonders bei Beladung eine
starke Tendenz zum Übersteuern, ein verän-
dertes Seitenwindansprechverhalten und ein
verändertes Bremsverhalten, besonders bei
Kurvenfahrt, auftreten. Passen Sie daher Ihre
Geschwindigkeit stets den Straßenverhältnissen
an. Sie könnten die Kontrolle über Ihr Fahrzeug
verlieren und so einen Unfall verursachen, bei
dem Sie oder andere Personen verletzt werden
könnten. Beachten Sie die Länge des Fahrzeu-
ges auch beim Parken und Rückwärtsfahren.

Der Heckträger ist für den Geländeeinsatz nicht
geeignet.

Summary of Contents for multi-cargo 2 family

Page 1: ...multi cargo 2 family Fahrradhecktr ger f r Anh ngekupplung Towbar mounted bicycle carrier...

Page 2: ...ahrr der Mounting the bicycles 19 Nutzung ohne Fahrr der Use without bicycles 19 Hecktr ger absenken Lowering the carrier 21 Zubeh r Accessories 33 Ersatzteile Replacement parts 33 Mounting onto the v...

Page 3: ...Montage und Bedienungsanleitung 2 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Rechts Links Abbildung 1 Notieren Sie hier Ihre Schl sselnummer Write down your key number here...

Page 4: ...1x Inbusschl ssel 5 mm 1x Anschluss 3 Bremsleuchte 3 Bremsleuchte als Zubeh r erh ltlich C B A D E F G H I J K L M N O P Q R bicycle carrier base support frame 1x upright bar 1x lockable handwheel 3x...

Page 5: ...bl Erweiterung 4 Fahrrad L nge 170 mm Gewicht 2 6 kg Artikelnummer 8444 bl Gewichtsangaben 5 Prozent Length 490 mm Width 1360 mm Height 900 mm Weight of the mulit cargo 2 family 18kg Maximum load of...

Page 6: ...3 poligen Steckdose ausger stet sein Die fahrzeugeigene Nebel schlussleuchte muss bei eingesteckter Heck tr gerbeleuchtung ber Kontakt oder Relais ausgeschaltet sein Am Hecktr ger muss ein mit dem pol...

Page 7: ...erly mounted carrier can detach and cause an accident Montage Sollten bei der Montage Fragen auftreten wenden Sie sich bitte an eine quali zierte Fach werkstatt nderungen von technischen Details gegen...

Page 8: ...ct the carrier and its load from such exhaust fumes Vor Fahrtantritt Beim Transport der Fahrr der m ssen alle losen Teile Luftpumpen Trink aschen K rbe Kindersitze u entfernt werden Sie k nnten sich l...

Page 9: ...verse The carrier is not suitable for use off road Vorsichtsma nahmen w hrend der Fahrt Beobachten Sie den Hecktr ger w hrend der Fahrt regelm ig durch den R ckspiegel Bei ei ner erkennbaren Ver nderu...

Page 10: ...e bracket of the clamp and the pivot of the lock rod Damage to the paint surface can be repaired to a silky gloss with black spray RAL 9005 P ege Damit Sie lange Freude an Ihrem Hecktr ger haben emp e...

Page 11: ...2 2 1 H B C I A H G 10 POS 1 POS 2 POS 3 POS 4 POS 4 Abbildung 2 Abbildung 3...

Page 12: ...locked on for safety before any journey Carrier assembly Zusammenbau Hecktr ger Montage des Tragerahmens Hinweis Erst alle Schrauben nur ansetzen dann anziehen Tragerahmen links und rechts und Leuchtb...

Page 13: ...rosshead screw with washer Kreuzschlitzschraube mit Unterlagscheibe 1 2 Abbildung 4 Kennzeichen number plate M nze coin Kunststoffnasen plastic nibs Kennzeichengrundplatte number plate bracket Sicheru...

Page 14: ...the bottom up so that the upper edge is held by the three plastic nibs 4 Press the number plate into the bracket all around and secure the bottom fasteners with a coin or similar 1 Aus dem Hecktr ger...

Page 15: ...4 2 2 D D 3 14 2 3 1 Abbildung 6 Abbildung 7...

Page 16: ...o the vehicle Montage am Fahrzeug Montage am Fahrzeug Die Kurbel 3 herausdrehen Den Spannhebel 2 senkrecht stellen Achtung Den Fahrradtr ger nicht ohne das Aludruckst ck 1 in Gebrauch nehmen da er son...

Page 17: ...16 A 1 3 2 4 2 3 1 Abbildung 8 Abbildung 9...

Page 18: ...onto the vehicle Montage am Fahrzeug Montage am Fahrzeug Der Fahrradtr ger A muss parallel zur Fahr bahn ausgerichtet sein Sollte der Fahrradtr ger A zu weit hochklappen 1 so muss die Justierschraube...

Page 19: ...18 2 1 3 4 C 1 B D 4 3 2 A 5 Abbildung 10 Abbildung 11...

Page 20: ...ird ein Fahrrad transportiert so muss der Fahr radhalter lang 1 senkrecht zur Fahrbahn festge schraubt werden Beim Transport von zwei Fahr r dern den Fahrradhalter lang 2 waagrecht stellen Die Haltekl...

Page 21: ...20 B A 1 B D 4 3 2 A 5 Abbildung 12 Abbildung 13...

Page 22: ...he carrier from the towball Removing the carrier from the vehicle Demontage vom Fahrzeug Hecktr ger absenken Zum ffnen der Kofferraum bzw Heckklappe kann der Fahrradtr ger stufenlos im beladenen Zusta...

Page 23: ...mft systems Wir freuen uns ber Ihr Interesse Auf unserer Homepage nden Sie nochmals die Bedienungsanleitung zu Ihrem Produkt mft transport systems online www mft systems Our web site gives you an over...

Page 24: ...8403 Tyre holder with strap 8018 Adaptor plug 7 13 8029 Spare key 079 Accessories Replacement parts Zubeh r Ersatzteile Zubeh r Reserveradkit 8299 bl Erweiterung 3 Rad 8333 bl Erweiterung 4 Rad 8444 b...

Page 25: ...mft transport systems GmbH Almarstra e 9 74532 Ilshofen tel 49 7904 9444 78 0 fax 49 7904 9444 78 44 www mft systems info mft systems...

Reviews: