background image

6

Never cover the load with a sheet or other
materials, as it will make the vehicle more
difficult to handle.

Ensure that all locks on the carrier are always
locked.

Check that the lights on the carrier are fully
functioning before every journey.

Check that the carrier and its cargo are se-
curely fixed. Only the vehicle owner or the
driver is responsible for the condition and the
secure fixing of the carrier according to road
traffic regulations!

After the first installation, all moving parts such
as frame holders, wheel rails, upright bar, etc.
must be checked after a test drive of approx.
15 km and be tightened if necessary. Repeat
this test regularly, especially if the road condi-
tions are bad. An improperly mounted carrier
can detach and cause an accident.

When transporting the bicycles, all loose parts
(air pumps, water bottles, baskets, child seats,
etc.) must be removed. They can detach and
put you and other road users in danger. Always
lock the bicycles onto the carrier.

Each function of the carrier must be checked
before travel even when it is empty. Always
tighten and lock the frame holders, secure and
lock the lock rod with the fastening handwheel
and securely clamp the tyre bands.

The boot can only be opened when the carrier
is lower down.
Use care with automatic boot lids and electric
convertible roofs. If necessary deactivate these
functions. Otherwise people may be injured or
the vehicle and carrier damaged.

Before travelling

Auf keinen Fall die Ladung mit einer Folie oder
sonstigen Materialien abdecken, da dadurch
das Fahrverhalten stark beeinflusst wird.

Beachten Sie, dass alle Schlösser des Heck-
trägers immer abgeschlossen werden müssen.

Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die volle Funktion
der Beleuchtungseinrichtung des Heckträgers.

Überprüfen Sie die Befestigung des Heckträgers
und dessen Ladung. Für den Zustand und die
sichere Befestigung ist laut StVO der Fahrzeug-
halter bzw. der Fahrer allein verantwortlich!

Nach der Erstmontage müssen alle beweglichen
Teile wie Haltearme, Radschienen, Haltestangen-
befestigung usw. nach einer Fahrtstrecke von ca.
15 km geprüft und gegebenenfalls nachgezogen
werden. Diese Prüfung regelmäßig wiederholen,
besonders bei schlechter Wegstrecke. Ein nicht
richtig befestigter Heckträger kann sich lösen und
einen Unfall verursachen.

Beim Transport der Fahrräder müssen alle losen
Teile (Luftpumpen, Trinkflaschen, Körbe, Kinder-
sitze u.ä.) entfernt werden. Sie könnten sich lösen
und Sie und nachfolgende Verkehrsteilnehmer
in Gefahr bringen. Die Fahrräder am Heckträger
immer abschließen.

Auch ohne Ladung müssen vor Fahrtantritt alle
Funktionen des Heckträgers überprüft werden.
Haltearme immer zuratschen und abschließen,
den Schließhebel mit dem Sicherungshandrad
immer sichern und abschließen, die Reifenbän-
der immer festzurren.

Der Kofferraumdeckel kann nur geöffnet werden,
wenn der Heckträger abgeklappt ist.
Vorsicht mit elektrischen Heckklappen und elek-
trischen Cabrioverdecken. Funktion gegebenen-
falls deaktivieren. Ansonsten könnten Personen
verletzt werden oder Sachschäden am Fahrzeug
und am Heckträger entstehen.

Vor Fahrtantritt

19

Remove all loose parts when transporting the
bicycles. Never cover the load with a sheet or
other materials, as it will make the vehicle more
difficult to handle. Always lock the bicycles onto
the carrier.

Beim Transport der Fahrräder alle losen Teile
entfernen. Die Ladung auf keinen Fall mit einer
Folie oder ähnlichem abdecken, da hierdurch
das Fahrverhalten stark beeinflusst wird. Die
Fahrräder am Heckträger immer abschließen.

Safety note!

Sicherheitshinweis!

The

has to face the opposite

direction to the

, with the seat on the

right-hand side. Mounting then follows the same
steps as with the first bicycle. Use and lock the

to secure the second bicycle.

second bicycle

first bicycle

long frame holder

Das

entgegengesetzt zum

ersten Fahrrad mit dem Sattel nach rechts
montieren. Die Montage erfolgt entsprechend
dem ersten Fahrrad. Den
zur Befestigung verwenden und abschließen.

zweite Fahrrad

langen Haltearm

Mounting the second bicycle

Zweites Fahrrad montieren

9. There is a

for

the

on the back of the

right-hand light. The brake light can be or-
dered through

(item no. 2.228). It is

mounted on the top of the outermost bicycle.

plug and socket connection

third brake light

mft

9. An der Rückseite der rechten Leuchte

befindet sich der

für die

. Letztere kann bei

bestellt werden (Artikelnr. 2.228). Sie wird
oben am äußersten Fahrrad angebracht.

Steckanschluss

3. Bremsleuchte

mft

Third brake light on the bicycle

Drittes Bremslicht am Fahrrad

7. Push the

onto the bicycle

tyres and fasten the

around the

tyres. Hook the

, clamp the

and push the

closed.

8. Lock the

into place again from below

using the

.

wheel holders

tyre bands

clip

tyre band

clip

rails

star grips

7.

an den Fahrradreifen schie-

ben,

um Reifen schließen.

Den

einhaken, das

fest-

zurren und den

zudrücken.

8.

von unten mit den

wieder fest arretieren.

Laufradhalter

Reifenbänder

Clip

Reifenband

Clip

Schienen

Sterngriffen

Securing the bicycles on the rails

Sichern der Räder an den Schienen

6. Lock the

. Tighten the knob on the

frame holder again after securing the
bicycle.

ratchet

6. Die

abschließen.

Den Knauf an den Haltearmen nach befesti-
gen der Fahrräder wieder festziehen.

Ratsche

5. Pull the

tight by moving the

back and forth. (The ratchet will

not allow the band to be pulled too tightly.)

band

lever on

the ratchet

5.

durch mehrfaches Spannen des

Hebels festziehen. (Eine Zugkraftbegrenzung
der Ratsche verhindert zu festes Spannen.)

Halteband

Securing to the short frame holder (continued)

Befestigung am kurzen Haltearm (Fortsetzung)

Mounting the bicycles onto the carrier

Fahrräder auf Heckträger montieren

Summary of Contents for Aluline FA0132

Page 1: ...Heck Fahrradtr ger f r Anh ngevorrichtung Towbar mounted bicycle carrier aluline mft transport systeme gmbh Almarstra e 12 74532 Ilshofen tel 49 0 7904 7671 www mftgmbh de info mftgmbh de...

Page 2: ...Storage Aufbewahrung It is recommended that the carrier be cleaned and maintained regularly Lubricate all moving parts and screw threads with bicycle grease or chain spray lubricant and grease the br...

Page 3: ...le Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Zusammenbau Hecktr ger Montage am Fahrzeug Demontage vom Fahrzeug Montage Fahrr der Abklappfunktion Wartung Pflege Aufbewahrung Parts Items include...

Page 4: ...wheel lock rod clamp 1 des Hecktr gers aus der ziehen 2 3 4 5 Stecker Fahr zeugsteckdose Die bis zum Anschlag her ausdrehen mit dem Schl ssel aufschlie en und herausdrehen Hecktr ger an der Haltestang...

Page 5: ...424 3200 Star grip M6 601432 not visible for fastening the wheel rail from below End cap for the wheel rail two each 701302 Left light 3025 or left glass cover 3025 L Pivot crank with an aluminium spr...

Page 6: ...the carrier steady by the upright bar and turn back the until it stops Ensure that the aluminium spring catch at the end of the crank does not get lost pivot crank 1 Hecktr ger an der Haltestange fes...

Page 7: ...rd attachment item no 6 277 Licensing Regulations as of 01 01 90 The vehi General information Sollten bei der Montage Fragen auftreten wen den Sie sich bitte an eine qualifizierte Fach werkstatt nderu...

Page 8: ...hern und abschlie en die Reifenb n der immer festzurren Der Kofferraumdeckel kann nur ge ffnet werden wenn der Hecktr ger abgeklappt ist Vorsicht mit elektrischen Heckklappen und elek trischen Cabriov...

Page 9: ...the Road Traffic Licensing Regula tions apply to the carrier and its load The recommended top speed when driving with a loaded carrier is 130 km h When driving abroad observe the applicable traffic r...

Page 10: ...o the on the carrier and hold it steady Align the so that the bicycle is in the middle of the carrier and the wheels sit in the middle of the rails ratchet fas tener band position knob wheel holder wh...

Page 11: ...d 1 Zur Montage der am Hecktr ger die Haltestange vorab so zurechtlegen dass sich der und der befindet 2 Zwei Paar der sind bereits an den angebracht Weitere zwei Paar an der 3 Die erst auf der Seite...

Page 12: ...nen 13 poligen Stecker F r eine 7 polige Steckdose am Fahrzeug wird ein Adapterstecker ben tigt In diesem Fall ist das R ckfahrlicht ohne Funktion Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss bei einge...

Page 13: ...three 6 Press the number plate into the bracket all around and secure the bottom fasteners with the fasteners keys bracket fasteners crosshead screws carrier Position bracket cross head screws number...

Page 14: ...pivot crank fastening handwheel lock rod clamp right half shell left half shell clamp of the carrier snaps into place lock rod 1 Vor dem Aufsetzen des Hecktr gers auf die Anh ngekupplung die bis zum A...

Page 15: ...pivot crank fastening handwheel lock rod clamp right half shell left half shell clamp of the carrier snaps into place lock rod 1 Vor dem Aufsetzen des Hecktr gers auf die Anh ngekupplung die bis zum A...

Page 16: ...three 6 Press the number plate into the bracket all around and secure the bottom fasteners with the fasteners keys bracket fasteners crosshead screws carrier Position bracket cross head screws number...

Page 17: ...nen 13 poligen Stecker F r eine 7 polige Steckdose am Fahrzeug wird ein Adapterstecker ben tigt In diesem Fall ist das R ckfahrlicht ohne Funktion Die fahrzeugeigene Nebelschlussleuchte muss bei einge...

Page 18: ...d 1 Zur Montage der am Hecktr ger die Haltestange vorab so zurechtlegen dass sich der und der befindet 2 Zwei Paar der sind bereits an den angebracht Weitere zwei Paar an der 3 Die erst auf der Seite...

Page 19: ...o the on the carrier and hold it steady Align the so that the bicycle is in the middle of the carrier and the wheels sit in the middle of the rails ratchet fas tener band position knob wheel holder wh...

Page 20: ...the Road Traffic Licensing Regula tions apply to the carrier and its load The recommended top speed when driving with a loaded carrier is 130 km h When driving abroad observe the applicable traffic r...

Page 21: ...hern und abschlie en die Reifenb n der immer festzurren Der Kofferraumdeckel kann nur ge ffnet werden wenn der Hecktr ger abgeklappt ist Vorsicht mit elektrischen Heckklappen und elek trischen Cabriov...

Page 22: ...rd attachment item no 6 277 Licensing Regulations as of 01 01 90 The vehi General information Sollten bei der Montage Fragen auftreten wen den Sie sich bitte an eine qualifizierte Fach werkstatt nderu...

Page 23: ...the carrier steady by the upright bar and turn back the until it stops Ensure that the aluminium spring catch at the end of the crank does not get lost pivot crank 1 Hecktr ger an der Haltestange fes...

Page 24: ...424 3200 Star grip M6 601432 not visible for fastening the wheel rail from below End cap for the wheel rail two each 701302 Left light 3025 or left glass cover 3025 L Pivot crank with an aluminium spr...

Page 25: ...wheel lock rod clamp 1 des Hecktr gers aus der ziehen 2 3 4 5 Stecker Fahr zeugsteckdose Die bis zum Anschlag her ausdrehen mit dem Schl ssel aufschlie en und herausdrehen Hecktr ger an der Haltestang...

Page 26: ...le Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Zusammenbau Hecktr ger Montage am Fahrzeug Demontage vom Fahrzeug Montage Fahrr der Abklappfunktion Wartung Pflege Aufbewahrung Parts Items include...

Page 27: ...Storage Aufbewahrung It is recommended that the carrier be cleaned and maintained regularly Lubricate all moving parts and screw threads with bicycle grease or chain spray lubricant and grease the br...

Page 28: ...Heck Fahrradtr ger f r Anh ngevorrichtung Towbar mounted bicycle carrier aluline mft transport systeme gmbh Almarstra e 12 74532 Ilshofen tel 49 0 7904 7671 www mftgmbh de info mftgmbh de...

Page 29: ...aluline Porte v lo arri re pour dispositif d attelage...

Page 30: ......

Page 31: ...Entretien nettoyage 25 Fonction d inclinaison 21 Montage des v los 17 D montage du v hicule 23 Montage sur le v hicule 13 Assemblage du support arri re 9 Consignes de s curit 5 Donn es techniques 3 C...

Page 32: ...2 Figure 2 Support arri re Barre de retenue Plaque de montage pour plaque d immatriculation Figure 1 F B F C A I D G D U F T K H O M R L S N P...

Page 33: ...le bas K Sangle de pneu avec agrafe 8031 L Embout pour rail de roue par paire 701302 M Manivelle d inclinaison avec pi ce de pouss e en aluminium 601154 18 N Feu gauche 3025 ou cache de verre gauche...

Page 34: ...4...

Page 35: ...up rieure ou gale Pour le transport d un 3 me v lo une extension est disponible n d article 3 333 et le support est galement utilisable en hiver avec l accessoire ski board n d article 6 277 Montage S...

Page 36: ...Refaire r guli rement ce contr le en particulier si la route n est pas en bon tat Un support arri re mal fix peut se d tacher et provoquer un accident Quand vous transportez des v los toutes les pi ce...

Page 37: ...ments l tranger tenez compte des r gles de circulation du pays concern Modification de la tenue de route du v hicule En raison du support arri re qui d borde du v hicule il peut arriver quand il est c...

Page 38: ...support arri re il est recommand de le nettoyer et de l entretenir r guli rement Graisser toutes les pi ces mobiles et les filetages l huile pour v los ou l huile de cha ne en a rosol graisser le pali...

Page 39: ...B Bras de fixation pour v lo court C Bras de fixation pour v lo long A Barre de retenue D Rondelles dent es D Rondelles dent es G Molette verrouillable F Bouton 1 2 Figure 5 A G D D E Boulon de verro...

Page 40: ...aires sur la barre de retenue 3 Fixez la barre de retenue uniquement sur le c t gauche Pour ce faire enlevez le bouton et le boulon de verrouillage des rondelles dent es sur les tubes courts du suppor...

Page 41: ...1 1 Assemblage du support arri re Figure 8 Taquets en plastique Cl 5 6 Figure 7 Vis cruciforme avec rondelle 3 4 Figure 6 Dispositifs de verrouillage Cl 1 2...

Page 42: ......

Page 43: ...onnez la plaque de montage sur le support arri re et fixez l aide des rondelles et des vis cruciformes 5 Ins rez la plaque d immatriculation par le bas dans la plaque de montage de sorte que le bord s...

Page 44: ...12 Figure 10 Figure 11 T 2 1 U 4 5 Figure 9 T Levier de verrouillage U l ment de serrage 3 4 2 1 H Molette de fixation M Manivelle d inclinaison 1 2...

Page 45: ...rage du support arri re vers la droite 3 Placez le support arri re sur l attelage de remorque tout en fixant la demi coque droite du support arri re sur la boule d attelage 4 Placez sur la boule d att...

Page 46: ...14 Figure 14 Figure 13 1 2 Raccordement lectrique Figure 12 2 Cl 1 H Molette de fixation Fiche lectrique M Manivelle d inclinaison 6 7...

Page 47: ...re dans la prise du v hicule Remarque importante Le support arri re est quip d une fiche 13 plots Une prise d adaptateur est n cessaire pour une prise 7 plots sur le v hicule Dans ce cas le feu de re...

Page 48: ...16 Figure 16 Support de roue Rail de roue Sangle de pneu 2 Figure 17 Figure 18 F Bouton B Bras de fixation pour v lo court 1 Figure 19 4 3 Figure 15 1 Fermeture Sangle 2 Cliquet 1...

Page 49: ...ton 2 Faites glisser les supports de roue vers le bord int rieur des rails de roue et ouvrez les sangles des pneus Desserrez les poign es en toile des rails de roue par le bas 3 Placez le v lo dans le...

Page 50: ...Cl 6 Figure 23 Raccordement enfichable pour 3 me feu de stop O Feu droit 9 Figure 24 Premier v lo Deuxi me v lo Deuxi me v lo Figure 22 3 Sangle de pneu 1 Support de roue 2 Clip 7 Figure 20 2 Levier...

Page 51: ...rails par le bas avec les poign es en toile Troisi me feu de stop sur le v lo 9 l arri re du feu de droite se trouve le connecteur pour le 3 me feu de stop Ce dernier peut tre command aupr s de mft ar...

Page 52: ...20 Figure 26 2 Figure 25 M Manivelle d inclinaison 1...

Page 53: ...ssez la manivelle d inclinaison jusqu la but e Veillez ce que la pi ce de pouss e en aluminium l extr mit de la manivelle ne soit pas perdue 2 Inclinez lentement le support arri re vers le bas sur la...

Page 54: ...22 Figure 28 Cl 3 H Molette de fixation 2 Fiche lectrique 1 M Manivelle d inclinaison 2 3 Figure 30 5 Figure 29 T Levier de verrouillage 1 U l ment de serrage 2 4 Figure 27 1...

Page 55: ...iche du support arri re de la prise du v hicule 2 D vissez la manivelle d inclinaison jusqu la but e 3 D verrouillez la molette de fixation avec la cl et d vissez la 4 Tenez le support arri re par la...

Page 56: ...24 Figure 31 A Barre de retenue D Rondelles dent es D Rondelles dent es G Molette verrouillable F Bouton Figure 33 Figure 32 Support mural mtf...

Page 57: ...es filetages l huile pour v los ou l huile de cha ne en a rosol graisser le palier de l l ment de serrage et le galet du levier de verrouillage Rangement Nous recommandons de ranger le support arri re...

Page 58: ...mft transport systems gmbh Almarstra e 12 74532 Ilshofen t l 49 0 7904 7671 www mftgmbh de info mftgmbh de...

Reviews: