MetaSystem 50926872 Manual Download Page 31

31

 MŰSZAKI

ADATOK

   TECHNICKÉ

CHARAKTERISTIKY

 CHARAKTERYSTYKI 

TECHNICZNE

 TECHNICKÉ

CHARAKTERISTIKY

 Tápfeszültség  (Veą)

 Zdroj  (Vcc)

 Zasilanie  (Vcd)

 Zdroj  (Vcc)

 12V  (10V-15V)

 Fogyasztás:

Bekapcsolva

Kikapcsolva

 Spotreba:

pri zapnutom alarmu
pri vypnutom alarmu

 Zużycie:

włączony

wyączony

 Spotfieba:

při zapnutém alarmu
při vypnutém alarmu

 8,3mA
4,8mA

 Munkahőmérséklet

 Prevádzková  teplota

 Temperatura pracy

 Provozní teplota

 -30°C  +80°C

 Sziréna hangerőssège

 Zvuková hladina sirény

 Poziom głośności syreny

 Zvuková hladina sirény

 118  dB

 BC távirányító által 

vezżrelt elektronikus 

közponitár

 Centrálne  elektronické

zamykanie pomocou

ovládača s B.C.

 Elektroniczny zamek central-

ny sterowany przez B.C.

 Centrální  elektronické 

zamykáni

pomoci ovladače s B.C.

 Blinker negatìv vezérlés

 Negativny  povel 

smerioviek

 Sterowanie ujemne blinker

 Negativní povel směrovek

 Riasztąs időtartama (mp)

 Doba alarmu (sec.)

 Czas trwania alarmu (sek.)

 Doba alarmu (sec.)

 25  sec.

 Lítiumelemes

távirányító

 Diaľkový ovládač s 

lítiovou bateriou

 Pilot z baterią litową

 Dálkový ovladač s

lithiovou baterií

 Kombinációk

 Kombinácia

 Kombinacje

 Kombinace

 72 x 10

15

 Méretek/súly

 Rozmery/Váha

 Wymiar/ciężar

 Rozměry/Váha

 117,7x63,4x30,5mm/80g.

 Kezdeti immunitási idő 

(mely alatt lehetséges 

elvégezni az összes 

riasztóbemenetet 

tesztjét) (mp)

 Začiatočná  bezpečnostná 

doba (počas ktorej možno 

vykonať testy pre všetky 

vstupy na spustenie 

alarmu) (sec.)

 Czas odporności poczàtko-

wej (podczas którego jest 

możliwe wykonanie testów 

na wszystkich wejściach 

alarmowych) (sek.)

 Počáteční  bezpečnostní 

doba (během které je 

možno provést  testy 

pro všechny vstupy pro 

spuštění alarmu)(sec.)

 

25 sec.

 Body Computer nyitási 

zárási ideje (mp)

 Doba (sec) na otvorenie 

a zatvorenie Body 

Computeru

 Czas (sek.) otwarcia 

zamknięcia przez Body 

Computer

 Doba (sec) pro otevfieni 

zavření Body Computeru

 KIJELZÉSEK

Ha riasztások léptek fel, 

a kikapcsoláskor a led 

különféle

gyorsasággal villog

 SIGNALIZÁCIA

Ak došlo k alarmu, pri 

jeho vypnuť, blikŗ led s 

rôznymi frekvenciami

 SYGNALIZACJE

Jeżeli nastąpiły alarmy, przy 

wyłączeniu, LED miga z 

sekwencjami różniącymi się

 SIGNALIZACE 

Pokud došlo k alarmu, při 

jeho vypnutí, bliká led s 

různými frekvencemi.

 Indított riasztási tipus

 Typ  signalizovaného 

alarmu

 Typ alarmu powstałego

 Typ  signalizovaného 

alarmu

-   A LED 3mp-kenti

villanásainak szána

- Poãet blikány LED s

3-sekundovou prestávkou

- IloÊç migaƒ LEDU

z przerwà 3 sek

- Poãet blikány LED se 3 vtefi. 

pfiestávkou

 Volumetrikus  védelem

riasztás

 Alarm  priestorovej 

ochrany

 Alarm  ochrony

wolumetrycznej

 Alarm prostorové ochrany

1

 Ajtó/csomagtartó 

riasztás

 Alarm  dvere/batožinový 

priestor

 Alarm  drzwi/bagażnik

 Alarm  dveře/zavazadlový 

prostor

2

 Motorháztető

 Kapota

 Maska

 Kapota

3

 Csomagtartó

 Batožinový  priestor

 Bagażnik

 Zavazadlový  prostor

4

 Kiegészítő  modulok 

riasztás

 Alarm  pomocných 

modulov

 Alarm  modulów

pomocniczych

 Alarm  pomocných 

moduloů

5

 Kulcs pozitív

 Kľúč  pozitívny

 Dodatni klucza

 Klíč - pozitivní

6

Summary of Contents for 50926872

Page 1: ...5040300900 500L 50926872 IT EN ES PT EL FR DE HU SK PL CS ...

Page 2: ...KIT COMPOSITION COMPOSICION KIT COMPOSICION KIT ΣΥΝΘΕΣΗ ΚΙΤ COMPOSITION DU KIT BESTANDTEILE DES KIT A KIT ÖSSZETÉTELE SÚâÁSTI SÚPRAVY SK AD ZESTAWU SOUâÁSTI SOUPRAVY x 2 x 8 x 2 Z x 2 x 2 x 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 ...

Page 3: ... ΣΕΙΡΗΝΑΣ ÉTRIER SPÉCIAL POUR LE FIXAGE DE LA SIRENE WFS BÜGEL ZUR BEFESTIGUNG DER SIRENE WFS WFS SZIRÉNA RÖGZæTÉSÉHEZ KENGYEL SVORA URâENÁ PRE UPEVNENIE SIRÉNY WFS WSPORNIK DO UMOCOWANIA SYRENY WFS SVORA URâENÁ PRO UPEVNENÍ SIRÉNY WFS G ACCESSORI MECCANICI PER FISSAGGIO SIRENA SU STAFFA ACCESSORIES TO FIX SIREN TO BRACKET ACCESSORIOS MECÁNICOS PARA FIJAR SIRENA EN SU SOPORTE ACESSÓRIOS MECÁNICOS ...

Page 4: ...EXTREMOS DE LOS CABLES INDICADOS LIGUE ENTRE ELES A EXTREMIDADES DOS CABOS INDICADOS ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ ΤΑ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΝΤΑΙ RACCORDER ENTRE ELLES LES EXTRÉMITÉS DES FILS INDIQUÉS DIE ENDEN DER GEZEIGTEN KABEL MITEINANDER VERBINDEN KÖSSE ÖSSZE AZ ÖSSZETARTOZÓ NAK JELÖLT HUZALVÉGEKET PREPOJTE KONCE OZNAČENÝCH KÁBLOV POŁĄCZYĆ KOŃCE OZNACZONYCH PRZEWODÓW PROPOJTE KONCE OZNAČENÝCH...

Page 5: ...Ó BLOCO DE DESENGANCHE CAPOT ΜΠΛΟΚ ΑΠΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΠΟ ENSEMBLE DE DÉCROCHAGE DU CAPOT SPERRE FÜR MOTORHAUBENAU SKLINKUNG MOTORHÃZTETÃKIE MELÃ RÖGZÌTÃ BLOKOVANIE KAPOTY BLOK ODCZEPIENIA MASKI BLOKOVÁNÍ KAPOTY V PUNTO ORIGINALE DI FISSAGGIO STAFFA SU VETTURA ORIGINAL BRACKET FIXING POINT OF VEHICLE PUNTO ORIGINAL DE FIJACIÓN SOPORTE VEHÍCULO PONTO ORIGINAL DE FIXAÇÃO DO SOPORTE DO VEICULO ΑΡΧΙΚΟ ΣΗΜΕΙ...

Page 6: ...ŻOWY BIAŁY RŮŽOVÝ BÍLÝ 55 BIANCO VERDE WHITE GREEN BLANCO VERDE BRANCO VERDE ΛΕΥΚΟ ΠΡΑΣΙΝΟ BLANC VERT WEISS GRÜN FEHÉR ZÖLD BIELY ZELENÝ BIAŁY ZIELONY BÍLÝ ZELENÝ 57 ROSA NERO PINK BLACK ROSA NEGRO COR DE ROSA PRETO ΡΟΖ ΜΑΥΡΟ ROSE NOIR ROSA SCHWARZ RÓZSASZÍN FEKETE RUŽOVÝ ČIERNY RÓŻOWY CZARNY RŮŽOVÝ ČERNÝ 59 ROSSO BLU RED DARK BLUE ROJO AZUL MARINO VERMELHO AZUL MARINHO ΚΟΚΚΙΝΟ ΜΠΛΕ ROUGE BLEU ROT...

Page 7: ...ς συνδέσεις χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα εξαρτήματα λήψης ρεύματος του κιτ N B Pour effectuer les branchements utiliser les épissures fournies dans le kit Anm Alle Anschlüsse mit den mitgelieferten Abzweigklemmen vornehmen N B Csatlakoztatáshoz használja a készletben található gyorscsatlakoztatókat POZNÁMKA Uskutočnite prepojenia pomocou konektorov pre rýchle zviazanie dodaných v súprave UWAGA Do...

Page 8: ...8 59 2 3 17 U Q 17 J O W I I 3 J VISTA POSTERIORE REAR VIEW VISTA POSTERIOR VISTA POSTERIOR ΠΙΣΩ ΟΨΗ VUE ARRIERE ANSICHT RÜCKSEITE HÁTULNÉZET POHĽAD ZOZADU WIDOK OD TYŁU POHLED ZEZADU 2 ...

Page 9: ...PARA NÃO BATER CONTRA A LINGUETA DO BOTÃO DO COFRE PARA EVITAR A SUA DANIFICAÇÃO Κατά την συντήρηση του οχήματος δεν θα πρέπει να μεταβληθεί η ρύθμιση ή να καταστραφεί το μπουτον καπό PENDANT L ENTRETIEN DUVÉHICULE PRÊTER ATTENTION À NE PAS COGNER LE LEVIER DU BOUTON DU COFFRE POUR ÉVITER DE L ENDOMMAGER WÄHREND DER WARTUNG DES FAHRZEUGS DARAUF ACHTEN NICHT GEGEN DIE FE DER DES HECKKLAPPENKNOPFES ...

Page 10: ...10 59 2 17 3 E F G O J U 4 5c 5d 5b 5a V E F G V ...

Page 11: ...11 O L 3 L E F G A D C1 Z C2 Z 59 2 U P P 55 35 PIN 14 PIN 25 6 7 8 ...

Page 12: ...E GENERAL DIAGRAM ESQUEMA GENERAL ESQUEMA GERAL ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ SCHEMA GENERAL ALLGEMEINER SCHALTPLAN ÁTTEKINTŐ ÁBRA VŠEOBECNÁ SCHÉMA SCHEMAT OGÓLNY VŠEOBECNÉ SCHÉMA D R C1 C2 2 3 49 57 7 20 25 D C1 C2 Z Z Z Z 59 11 10 9 ...

Page 13: ...VISTA ANTERIORE FRONT VIEW VISTA ANTERIOR VISTA ANTERIOR ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΟΨΗ VUE AVANT ANSICHT VORDERSEITE ELÖLNÉZET POHĽAD SPREDU WIDOK OD PRZODU POHLED ZEPŘEDU BODY COMPUTER Pin 59 13 25 P LF LF 13 12 ...

Page 14: ... RÜCKSEITE HÁTULNÉZET POHĽAD ZOZADU WIDOK OD TYŁU POHLED ZEZADU Pin 9 Pin 1 EOBD VISTA POSTERIORE REAR VIEW VISTA POSTERIOR VISTA POSTERIOR ΠΙΣΩ ΟΨΗ VUE ARRIERE ANSICHT RÜCKSEITE HÁTULNÉZET POHĽAD ZOZADU WIDOK OD TYŁU POHLED ZEZADU Pin 8 Pin 16 EOBD 3 P 2 35 3 P K P P K 57 6 49 7 P T K 55 7 17 16 15 14 ...

Page 15: ...ν ακροδεκτών στο Body Computer Prêter une attention particulière au rebran chement des connecteurs sur Le Body Com puter Besonders auf das erneute Einstecken der Stecker auf dem Body Computer achten Ügyeljen a csatlakozók komfortelektronika vezérlőegységhez Body Computer történő újracsatlakoztatására Venujte špeciálnu pozornosť opätovnému pripojeniu konektorov k palubnému počítaču Zwrócić szczegól...

Page 16: ...verla orizzontalmente rispetto al piano dell automobile Verrà generato un lampeggio frecce a conferma di stimolo di allarme ricevuto 6b Test del positivo chiave simulando l avviamento girando la chiave di avviamento verrà generato un lampeggio frecce a conferma di stimolo di allarme ricevuto 7 Durante un ciclo d allarme controllare il buon funzionamento delle funzioni di allarme sirena avvi satore...

Page 17: ...d move it horizontally with respect to the plane of the car The flashing of the indicators indicates the ultrasound s level of sensitivity 6b Make the key positive test during the initial immunity period turn the ignition key to si mulate an attempt to start the engine The turning indicators will flash to confirm that an alarm cycle was generated 7 Start the engine to check the alarm functions wor...

Page 18: ...én dola horizontalmente con respecto al plano del coche Se generará un parpadeo de los indicado res de dirección confirmando el estímulo de alarma recibido 6b Test del positivo llave simulando el arranque girando la llave de arranque se generará un parpadeo de los indicadores de dirección confirmando la recepción del estímulo de alarma 7 Efectuar la puesta en marcha del motor para controlar el bue...

Page 19: ...la e mova a horizontalmente em relaçao ao plano do automóvel Será gerada uma intermitência dos pisca piscas para confirmar a recepção do estímulo recebido 6b Teste do positivo chave simulando o arranque girando a chave de arranque gera se a inter mitência dos pisca piscas para confirmar a recepção da estimulação de alarme 7 Durante um ciclo de alarme controle o bom funcionamento das funções de ala...

Page 20: ...ι εκτελέστε το τεστ υπερήχων 6a Εισάγετε ένα χέρι από ένα παράθυρο και κουνήστε το οριζόντια σε σχέση με το επίπεδο του αυτοκινήτου Θα προκληθεί ένα λαμπύρισμα των φλας επιβεβαιώνοντας το ερέθισμα του συναγερμού που ελήφθη 7 Κατά τη διάρκεια ενός κύκλου συναγερμού ελέγξτε την καλή λειτουργικότητα των λειτουργιών του συναγερμού σειρήνα δείκτες κατεύθυνσης και led το οποίο θα πρέπει να αναβοσβήνει 8...

Page 21: ...gitez la dans le sens horizontal par rapport au plancher de la voiture Un clignotement des indicateurs de direction confirmera la simulation d alarme reçue 6b Le test du positif après contact simulez avec la clé de contact une tentative de démarrage de la voiture Un clignotement des indicateurs de direction confirmera la simulation d alarme reçue 7 Pendant un cycle d alarme contrôlez le bon foncti...

Page 22: ...rch ein Fenster und bewegen Sie sie wa agerecht zum Fahrzeugboden Zur Bestätigung dass das Alarmsignal erhalten worden ist wird ein Blinkvorgang der Fahrtrichtungsanzeiger erzeugt 6b Während der anfänglichen Immunitätsphase außerdem den Test des positiven Signals un ter dem Schlüssel testen Beim Simulieren des Startvorgangs wozu man den Zündschlüssel verdreht wird ein Aufblinken der Blinker simuli...

Page 23: ...nitás ideje alatt elvégezni a következőket 6a Ultrahangos teszt Az egyik lehúzott ablakon keresztül tegye be a kezét és mozgassa azt az autó sikjával párhuzamosan Az irányjelzők egyszer felvillannak jelezve a riasztóimpulzus vételét 6b Kulcs pozitív teszt Indítást megkisérelve az indítókulcs elfordításakor irányjelzők egyszer felvillannak jelezve a riasztóimpulzus vételét 7 Egy riasztóciklus alatt...

Page 24: ...álne so zreteľom na rovine vozidla Blikanie ukazovateľov naznačuje ultrazvuk na úroveň citlivosti 6b Make kľúčové pozitívny test počas počiatočnej doby imunity Otočte kľúčikom v zapaľovaní aby simuloval pokus o štart motora Sústruženie ukazovatele budú flash potvrdiť že alarm cyklus vznikol 7 Spustite motor skontrolovať alarm funkcie pracujú správne siréna klaksón indikátor svetla a LED ktoré budú...

Page 25: ...żwięków Włożyç przez okno jednà rękę i poruszaç jà poziomo w odniesieniu do płaszczyzny samochodu Nastàpi jedno mignięcie strzałek na potwierdzenie otrzymanego po budzenia alarmowego 6b Test dodatniego klucza Symulujàc włàczenie obracajàc klucz zapłonu nastàpi jedno mignięcie strzałek na potwierdzenie otrzymanego pobudzenia alarmowego 7 Podczas cyklu alarmowego kontrolowaç poprawnośç funkcjonowani...

Page 26: ...d od začátku imunity provádět 6a Ultrazvuk test dej ruku do auta oknem a přesuňte jej vodorovně ve vztahu k rovině vozidla Blikání ukazatelů naznačuje ultrazvuk úroveň citlivosti 6b Make klíč pozitivním testu během počátečního období imunity Otočte klíčkem zapalování aby simuloval pokus o spuštění motoru Soustružení indikátory budou blikat potvrdit že po plach byl cyklus generovat 7 Start motoru z...

Page 27: ...S ALARM ALARM ALARM PROTEZIONE PERIFERICA PERIPHERAL PROTECTION PROTECCIÓN PERIFÉRICA PROTECÇÃO PERIFÉRICA Περιφερική Προστασία PROTECTION PÉRIPHÉRIQUE RUNDUMSCHUTZ KERÜLETI VÉDELEM OBVODOVÁ OCHRANA OCHRONA PERYFERYJNA OBVODOVÁ OCHRANA AUTO ALIMENTAZIONE SIRENA BATTERY BACK UP OF SIREN AUTO ALIMENTACIÓN SIRENA AUTOALIMEN TAÇÃO DA SIRENA Αυτοτροφοδότηση Σειρήνας AUTO ALIMENTATION SIRENE SELBSTSPEIS...

Page 28: ...ODĽA PREDPISOV OGRANICZENIE CYKLI ALARMU JAK W NORMACH OMEZENÍ ALAR MOVÝCH CYKLŮ PODLE PŘEDPISŮ PRODOTTO WATER RESISTANT WATER RESISTANT PRODUCT PRODUCTO RESISTENTE AL AGUA PRODUTO WATER RESISTANT Προϊόν Water Resistant PRODUIT ÉTANCHE À L EAU WASSERFESTES PRODUKT VÍZHATLAN TERMÉK VODOODOLNÝ PRODUKT PRODUKT WODO ODPORNY VODOODOLNÝ PRODUKT DISINSERI MENTO DI EMERGENZA EMERGENCY DISARMING DESACTIVAC...

Page 29: ...delay time during this time tests on the alarm inputs can be made sec Tiempo de inmunidad inicial durante los cuales es posible seguir el test sobre todas las tentativas de alarma seg Período de imunidade inicial nesse momento pode se ensaiar as protecções do alarme seg Tempo di sec apertura chiusura da Body Computer Time for opening closing by Body Computer sec Tiempo de seg apertura cierre de Bo...

Page 30: ...trées d alarme Anfängliche Immunitätszeit während der alle Alar meingänge getestet werden können Sek 25 sec Χρόνος sec άνοιγμα κλείσιμο από Body Computer Temps en s d ouverture fermeture depuis le Body Öffnungs und Schließzeit s von Body Computer ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ Εάν έχουν παρουσιαστεί συναγερμοί κατά την απενεργοποίηση το led αναβοσβήνει με διαφοροποιημένες ακολουθίες SIGNALISATIONS si au moment de l...

Page 31: ...etky vstupy na spustenie alarmu sec Czas odporności poczàtko wej podczas którego jest możliwe wykonanie testów na wszystkich wejściach alarmowych sek Počáteční bezpečnostní doba během které je možno provést testy pro všechny vstupy pro spuštění alarmu sec 25 sec Body Computer nyitási zárási ideje mp Doba sec na otvorenie a zatvorenie Body Computeru Czas sek otwarcia zamknięcia przez Body Computer ...

Page 32: ... WERDEN AZ AKKUMULĄTOROK SPECIĄLIS HULLADÉKNAK SZÁMÍTANAK ÍGY EZEK MEGSEMMISÍTÉSÉT AZ ÉRVÉNYBEN LÉVŐ SZABÁLYOK SZERINT KELL ELVÉGEZNI BATÉRIE SÚ POVAŽOVANÉ ZA NEBEZPEČNÝ ODPAD A MUSIA BYÈ LIKVIDOVANÉ PODŁA PLATNÝCH PREDPISOV BATERIE SĄ UWAŻANE ZA ODPADY NIEBEZPIECZNE I MUSZĄ BYĆ LIKWIDOWANE ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI BATERIE JSOU POVAŽOVÁNY ZA NEBEZPEŐNÝ ODPAD A MUSÍ BÝT ODSTRANÒNY PODLE PLA...

Page 33: ...ro Firma precisare le funzioni svolte da staccare e consegnare al proprietario del veicolo INSTALLATION CERTIFICATE I the undersigned professional installer certify that the installation of the vehicle protection system described below has been carried out by myself in accordance witht to the installation instructions supplied by the manufacturer of the system Description of the vehicle Make Type ...

Page 34: ...el instalador y sello Firma especificar las funciones desarrolladas cortar y entregar al dueño del vehiculo CERTIFICADO DE INSTALAÇÃO O subscrito instalador certifica que efectuou pessoalmente a instalação do dispositivo de protecção do veiculo descrito a seguir em conformidade com as instruções do fabricante Descrição do veìculo Marca Tipo Nùmero de sèrie Nùmero de matrìcula Descrição do disposit...

Page 35: ...η και σφραγίδα Υπογραφή διευκρινίστε τις εργασίες που έγιναν κόφτε τσ και παραδώστε τσ στσν ιδισκτήτη τσν αντσκινήτσν ATTESTATION DE MONTAGE Je soussigné installateur professionel certifie que l installation définie ci dessous a été réalisée par mes soins conformément à la notice de montage et suivants les règles de la profession Description du vehicule Marque Type Numéro de série Numéro d immatri...

Page 36: ...nsnummer Eingebaut in am Vollständige Adresse der Installationsfirma Unterschrift Angabe der Funktion im Unternehmen Abtrennen und dem Fahrzengbesitzer aushändigen BESZERELÉSI BIZONYÍTVÁNY Alulírot ź beszerelő bizonyítom hogy az autóriasztó berendezést személyesen a gyártó utasításainak megfelelően szereltem be a következőkben pontosított gépkocsiba A gépkocsi leírása Márka Tipus Sorszám Forgalmis...

Page 37: ...echanika a pečiatka Podpis špecifikovať vykonané úkony Oddeliť a odovzdať majiteľovi vozidla CERTYFIKAT INSTALACJI Niżej podpisany instalator certyfikuje że dokonał osobiście instalacji urzàdzenia zabezpieczajàcego poniżej opisany pojazd zgodnie z instrukcjami producenta Opis pojazdu Marka Typ Numer seryjny Numer fabryczny Opis urzàdzenia zabezpieczajàcego pojazd Marka Typ Numer homologacji Wykona...

Page 38: ... pro ochranu níže popsaného vozidla v souladu s pokyny od výrobce Popis vozu Značka Typ Sériové číslo Evidenční číslo Popis ochranného zařízení vozidla Značka Typ Homologační číslo Provedeno pro dne Kompletní adresa automechanika a razítko Podpis speciřkovat provedené úkony Oddělit a předat majiteli vozidla ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...HƒI TIKA M OƒOÀN NA METAB H OÀN ÃøƒI ƒOH OÀMENH ENHMEƒø H LES DONNEES ET LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT SUBIR DES VARIATIONS A TOUT MOMENT ET SANS PREAVIS DIE TECHNISCHEN DATEN UND EIGENSCHAFTEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE MITTEILUNG GEÄNDERT WERDEN A MÙSZAKI ADATOK MINDEN ELÃZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK TECHNICKÉ DÁTA A ŠPECIFIKÁCIA MÔŽU BYŤ ZMENENÉ BEZ UPOZORNENIA VOPRED DANE I CHARAK...

Reviews: