Metabo RSEV 19-125 RT Operating Instructions Manual Download Page 12

FRANÇAIS

fr

12

g) 

Ne pas utiliser des outils de travail endom-

magés. Contrôlez avant chaque utilisation que 

les outils de travail utilisés ne présentent pas 

de traces d'effritement et de fissures et que le 

plateau de ponçage ne présente pas de 

fissures ou de forte usure. Si l’outil électrique 

ou l'outil de travail a subi une chute, examiner 

les dommages éventuels ou utiliser un outil de 

travail non endommagé. Après le contrôle et le 

montage d’un outil de travail, maintenir toutes 

les personnes présentes à distance du plan de 

l’outil de travail en rotation et faire fonctionner 

l'appareil à vitesse maximale pendant une 

minute.

 Les outils de travail endommagés se 

rompent normalement pendant cette période 

d’essai.
h) 

Porter un équipement de protection indivi-

duelle. En fonction de l’application, utiliser un 

masque intégral, une protection oculaire ou 

des lunettes de sécurité. Le cas échéant, 

utiliser un masque anti-poussières, une protec-

tion acoustique, des gants de protection ou un 

tablier spécial contre les particules abrasives 

ou les particules de matière.

 Les yeux doivent 

être protégés contre les corps étrangers projetés, 

résultant des diverses applications. Le masque ant-

ipoussières ou le masque de protection respiratoire 

doit être capable de filtrer les particules produites 

lors des travaux. L’exposition prolongée aux bruits 

de forte intensité peut provoquer une perte de 

l’audition. 
i) 

Maintenir les personnes présentes à une 

distance de sécurité par rapport à la zone de 

travail. Toute personne entrant dans la zone de 

travail doit porter un équipement de protection 

individuelle.

 Des fragments de la pièce à usiner ou 

d’un outil de travail cassé peuvent être projetés et 

provoquer des blessures aussi à l'extérieur de la 

zone de travail immédiate. 
j) 

Tenir l'appareil uniquement par les surfaces 

de préhension isolantes, pendant les opéra-

tions au cours desquelles l’outil de travail peut 

être en contact avec des conducteurs cachés 

ou avec son propre câble. 

Le contact avec un 

conducteur électrique sous tension peut également 

mettre les parties métalliques de l'appareil sous 

tension et provoquer un choc électrique. 
k) 

Maintenir le câble éloigné de l’outil de travail 

en rotation.

 En cas de perte de contrôle de l'appa-

reil, le câble d'alimentation peut être sectionné ou 

être happé et votre main ou votre bras peut parvenir 

au niveau de l’outil de travail en rotation. 
l) 

Ne jamais déposer l’outil électrique avant que 

l'outil de travail ne soit complètement immobi-

lisé.

 L’outil de travail en rotation peut parvenir en 

contact avec la surface de dépôt et vous risquez de 

perdre le contrôle de l’outil électrique. 
m) 

Ne pas laisser fonctionner l'outil électrique 

pendant que vous le portez.

 Un contact acci-

dentel avec l’accessoire en rotation pourrait happer 

vos vêtements et l’accessoire pourrait se planter 

dans votre corps. 
n) 

Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-

tion de l’outil électrique.

 La soufflante du moteur 

aspire de la poussière à l'intérieur du carter.

o) 

Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à 

proximité de matériaux inflammables.

 Des étin-

celles pourraient enflammer ces matériaux. 
p) 

Ne pas utiliser d'outils de travail qui néces-

sitent des réfrigérants liquides.

 L’utilisation 

d’eau ou d’autres réfrigérants liquide peut conduire 

à une électrocution ou un choc électrique. 

3.1 Rebonds et consignes de sécurité cor-

respondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement 

ou à l’accrochage d’un outil de travail en rotation. 

Un pincement ou un accrochage entraîne un arrêt 

soudain de l’outil de travail en rotation De ce fait, un 

outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens 

contraire au sens de rotation normal de l'outil de 

travail au point de blocage. 
Le rebond est la conséquence d'une utilisation 

incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en 

prenant les précautions appropriées spécifiées ci-

dessous. 
a) 

Maintenir fermement l’outil électrique et 

placer le corps et les bras de manière à pouvoir 

résister aux forces de rebond. Toujours utiliser 

une poignée auxiliaire, pour une maîtrise maxi-

male du rebond ou de la réaction de couple au 

cours du démarrage.

 L’utilisateur peut maîtriser 

les couples de réaction ou les forces de rebond, si 

les précautions qui s’imposent sont prises. 
b) 

Ne jamais placer la main à proximité de l’outil 

de travail en rotation.

 L’outil de travail peut effec-

tuer un rebond sur votre main.
c) 

Ne pas vous placer dans la zone où l’outil 

électrique se déplacera en cas de rebond.

 Le 

rebond entraîne l’outil électrique dans le sens 

opposé au mouvement de l'outil de travail au point 

de blocage. 
d) 

Travailler avec une précaution particulière 

dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. 

Eviter les rebonds de l'outil de travail de la 

pièce et par conséquent un blocage.

 L'outil de 

travail en rotation a tendance à se bloquer dans les 

coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de 

rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou 

un rebond.
e) 

Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de 

lame de scie dentée.

 De telles lames provoquent 

des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. 

3.2 Consignes de sécurité particulières 

concernant le meulage avec des meules 

boisseaux diamantées :

a) 

Utiliser exclusivement des meules admis-

sibles pour votre outil électrique et le capot de 

protection prévu pour ces meules. 

Les meules 

pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu 

ne peuvent pas être protégées de façon suffisante 

et sont dangereuses.
b) 

Le capot de protection doit toujours être soli-

dement monté sur l'outil électrique. Guider 

l'outil électrique toujours de sorte que l'opéra-

teur ne soit pas exposé à la meule. 

Le capot de 

protection contribue à protéger l'utilisateur contre 

les fragments, le contact accidentel avec la meule, 

Summary of Contents for RSEV 19-125 RT

Page 1: ...www metabo com Made in Germany en Operating Instructions 4 fr Mode d emploi 10 es Instrucciones de manejo 17 RSEV 19 125 RT ...

Page 2: ...5 9 10 11 6 7 8 14 13 15 17 18 16 12 Ø 35 mm B 2 3 4 1 A 2 ...

Page 3: ...10 M l in mm M 14 3 4 19 n rpm min 1 3800 8200 I120 V A 15 P1 W 1900 P2 W 1240 m lbs kg 7 7 3 5 ah S Kh S m s2 6 94 1 5 LpA KpA dB A 92 3 LWA KWA dB A 103 3 13 Metabowerke GmbH Postfach 1229 Metabo Allee 1 D 72622 Nuertingen Germany Serial Number 03825 ...

Page 4: ...adiators ranges and refrigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of electric shock d Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or e...

Page 5: ...f the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart e The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool Incorrectly sized acces sories cannot be adequately protected or controlled f The arbour size of flanges diamond cup wheels or a...

Page 6: ...ys direct the power tool so that the wheel is not openly exposed to the operator The guard helps to protect the operator from broken fragments accidental contact with the wheel and sparks that could ignite clothing c Wheels must be used only for recommended applications d Always use undamaged wheel flanges that are the correct size and shape for your selected accessories The correct flanges suppor...

Page 7: ... RCD GFCI protected supply with a rated residual current of 30 mA or less 5 1 Fitting of bar auxiliary handle Always work with the bar auxiliary handle 1 attached Fit the bar auxiliary handle as shown see illustration A page 2 Fit locking discs 3 to the left and right of the gear housing Fit the bar auxiliary handle 1 at the gear housing Insert the thumb screws 2 left and right into the bar auxili...

Page 8: ...upwards and release Motor cleaning The machine must be vacuumed regularly frequently and thoroughly through the ventilation slots using a suitable vacuum cleaner The machine must be held firmly in this case Replacing the spring mounted ring brush Replace worn brushes for optimal dust extraction Replacement brush set Order No 6 28214 Machines with VTC and TC electronics The electronic signal displa...

Page 9: ... Using these values you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools The actual values may be higher or lower depending on the particular application and the condition of the accessory or power tool In estimating the values you should also include work breaks and periods of low use Based on the estimated emission values specify prot...

Page 10: ...lectriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous sières ou les fumées c Maintenir les enfants et les personnes présentes à l écart pendant l utilisation de l outil Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l outil 2 2 Sécurité électrique a Il faut que les fiches de l outil électrique soient adaptées au socle Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soi...

Page 11: ... de dommages faire réparer l outil avant de l utiliser De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler g Utiliser l outil les accessoires et les lames etc conformément à ...

Page 12: ...ourrait happer vos vêtements et l accessoire pourrait se planter dans votre corps n Nettoyer régulièrement les orifices d aéra tion de l outil électrique La soufflante du moteur aspire de la poussière à l intérieur du carter o Ne pas faire fonctionner l outil électrique à proximité de matériaux inflammables Des étin celles pourraient enflammer ces matériaux p Ne pas utiliser d outils de travail qu...

Page 13: ...els agents chimiques Le plomb des peintures à base de plomb La silice cristalline des briques du ciment et d autres produits de maçonnerie et L arsenic et le chrome du bois d œuvre traité chimiquement Les conséquences de telles expositions varient en fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail Pour réduire votre exposition à ces agents chimiques travaillez dans un endroit bi...

Page 14: ...nfoncer le bouton de blocage de la broche 11 que lorsque la broche est immobilisée Enfoncer le bouton de blocage de la broche 11 et tourner la broche 9 à la main jusqu à ce que le bouton de blocage de la broche s enclenche de façon perceptible 6 2 Fixation retrait de la meule boisseau diamantée Voir page 2 illustration B Fixation Monter la bride d appui 8 sur la broche 9 Elle est fixée correctemen...

Page 15: ...ment clignote La protection contre le redémarrage s est déclenchée Si le cordon d alimentation est branché alors que la machine est sur Marche ou si l alimentation revient après une coupure de courant la machine ne démarre pas Éteindre la machine et la remettre en marche Utiliser uniquement des accessoires d origine Metabo Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux...

Page 16: ...de l appareil électrique ou des outils de travail utilisés la sollicitation réelle peut plus ou moins varier Pour l estimation tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre Définir des mesures de protection pour l utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence par ex mesures organisationnelles Valeur vibratoire totale somme vectorielle tri direc...

Page 17: ...stracción le puede hacer perder el control sobre el aparato 2 2 Seguridad eléctrica a El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada No es admisible modificar el enchufe en forma alguna No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo...

Page 18: ...ieran afectar a su funcionamiento Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa hágala reparar antes de volver a utilizarla Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente f Mantenga los útiles limpios y afilados Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor g Utilice las herramientas eléctricas los accesorios las herramientas de inserción etc...

Page 19: ...herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta de inserción en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo n Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica El ventilador del motor aspira polvo en la carcasa o No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables Las chispas...

Page 20: ...químicas que se sabe que causan cáncer defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son Plomo procedente de pinturas a base de plomo Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento así como de otros productos de mampostería y Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente El riesgo para usted por estas exp...

Page 21: ...era de aspira ción antiestático Ø 35 mm Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de reequipa miento La herramienta debe estar desconectada y el husillo en reposo 6 1 Bloquear el husillo Pulse el botón de bloqueo del husillo 11 sólo con el husillo parado Pulse el botón de bloqueo del husillo 11 y gire el husillo 9 con la mano hasta que el botón encaje de forma a...

Page 22: ...evoluciones bajo carga no W RT La carga de la máquina es demasiado alta Deje funcionar la máquina en marcha en vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema electrónico La máquina no funciona El indicador de señal del sistema electrónico 17 según la versión parpadea La protección contra el rearranque se ha activado Si el enchufe se inserta con la máquina conectada o se restablece el ...

Page 23: ...s de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas Dependiendo de la condi ción de uso estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso la carga real puede ser mayor o menor Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido Determine a partir de los valores estimados la...

Page 24: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 27 453 0718 CP ...

Reviews: