background image

Sistema de Tecnologia  

                

Portuguese

de Stent Esofágico™

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO

O  Sistema  de  Stent  Esofágico  ALI

MAXX-ES™

  da  MERIT 

ENDOTEK™  é  composto  por  dois  componentes:  o  stent 

radiopaco,  auto-expansível  de  nitinol  e  o  cateter  de 

colocação.  O  stent  é  completamente  coberto  por  uma 

membrana  biocompatível  de  poliuretano  e  um  lúmen 

interno revestido de silicone. A expansão do stent resulta 

das  propriedades  físicas  do  metal  e  da  sua  geometria 

patenteada.  O  stent  foi  concebido  com  um  diâmetro 

ligeiramente  maior  nas  extremidades  distal  e  proximal 

para  reduzir  a  possibilidade  de  deslocação.  No  geral, 

a  geometria  do  stent  foi  concebida  para  minimizar 

a  redução  de  tamanho  do  mesmo  após  a  expansão, 

facilitando  assim  uma  maior  precisão  na  colocação.  A 

extremidade  proximal  do  stent  tem  uma  sutura  que 

se  destina  ao  reposicionamento  proximal  do  mesmo. 

(Veja  a  descrição  em  REPOSICIONAMENTO  DO  STENT 

ESOFÁGICO).

O  stent  é  instalado  usando  um  sistema  de  colocação 

criado  especialmente  para  o  efeito.    O  sistema  de 

colocação consiste em duas bainhas coaxiais ligadas a um 

punho de instalação. O punho permite o posicionamento 

apenas  com  uma  mão  e  a  expansão  através  de  um 

mecanismo  de  gatilho.  A  bainha  exterior  serve  para 

manter o stent fechado até a bainha ser recolhida durante 

a expansão. Uma vez iniciada a expansão, o stent já

 não 

pode 

ser fechado. Um indicador existente no punho do 

mecanismo fornece ao operador uma indicação táctil da 

expansão do stent para 50% do seu comprimento. 

Esta é 

a última etapa na qual o operador pode reposicionar 

o  stent  proximalmente  ao  puxar  totalmente  o 

cateter de colocação no sentido proximal. 

Uma ponta 

radiopaca  e  um  marcador  no  eixo  interno  ajudam  o 

operador  a  determinar  a  posição  do  stent  em  relação 

ao  limite  de  expansão,  quando  o  reposicionamento  ou 

a recolha em bloco já não é possível. O tubo interior do 

cateter de bainha coaxial contém um lúmen central que 

irá  acomodar  um  fio-guia  de  0.035”.  Esta  característica 

destina-se  a  permitir  a  orientação  em  segurança  do 

sistema de colocação até ao local de implante pretendido, 

minimizando  o  risco  de  lesão  esofágica  causada  pela 

ponta do sistema de colocação.

Antes  de  usar  este  sistema  deve  ler  atentamente  as 

Instruções de Utilização.

INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

 

O Stent Esofágico ALI

MAXX-ES™ da MERIT ENDOTEK™

 

é indicado para manter a patência luminal esofágica em 

constrições causadas por tumores malignos intrínsecos 

ou extrínsecos e para oclusão de fístulas esofágicas. O 

stent é também indicado para constrições esofágicas 

benignas refractárias até 6 meses. 

CONTRA-INDICAÇÕES

 

O Stent Esofágico ALI

MAXX-ES™

 da MERIT ENDOTEK™ 

está contra-indicado em:

1.   Doentes com uma coagulopatia significativamente    

 

anormal. 

2.   Doentes que sofram de lesões necrosadas, com  

 

 

hemorragia crónica ou polipóides.

3.   Estenoses que não possam ser dilatadas, de uma  

 

 

forma segura, para permitir a passagem do sistema    

 

de colocação.

4.   Fístulas esofágicas ou perfurações que impeçam 

 

a colocação segura do stent.

5.   Situações que requeiram o posicionamento da 

 

extremidade proximal do stent até 20 mm do  

 

 

esfíncter esofágico superior.

6.   Doentes nos quais não possam ser realizados  

 

 

com segurança procedimentos endoscópicos.

7.   Qualquer utilização diferente da especificamente    

 

indicada em Indicações de Utilização.

POTENCIAIS COMPLICAÇÕES

 

Foram relatadas complicações na literatura relativamente 

à colocação de stent esofágico no caso de stents de sili-

cone ou de metal expansível. Estas incluem, entre outras, 

as seguintes:

COMPLICAÇÕES DO PROCEDIMENTO:

•   Hemorragia

•   Perfuração esofágica

•   Dores

•   Aspiração

COMPLICAÇÕES PÓS-COLOCAÇÃO DO STENT:

•   Deslocamento do stent

•   Perfuração

•   Hemorragia

•   Dor/sensação de corpo estranho

•   Oclusão devida a aumento da lesão

•   Obstrução relacionada com o tamanho de  

 

 

um alimento

•   Infecção

•   Refluxo

•   Esofagite

•   Úlcera esofágica

•   Edema

•   Febre

•   Formação de fístula não atribuível à progressão  

 

 

normal da doença

•   Morte com causa não atribuível à progressão

 

normal da doença

PRECAUÇÕES E AVISOS ADICIONAIS

1. 

O Sistema de Stent Esofágico ALI

MAXX-ES™ da MERIT 

ENDOTEK™

 deve ser usado com precaução e após pon-

derar com cuidado os seguintes aspectos:

•   A colocação do stent através da junção 

 

gastro-esofágica pode aumentar o risco de 

 

deslocamento e refluxo.

•   A colocação do stent pode causar complicações em   

 

doentes com problemas cardíacos ou pulmonares    

 

significativos.

•   A ablação laser de lesões com um stent colocado    

 

pode causar lesões no doente.

•   A colocação de um segundo stent no lúmen de 

 

outro stent pode comprometer significativamente 

 

a patência do lúmen. 

•   O posicionamento do stent num local muito 

 

proximal pode causar desconforto ou uma sensação  

 

de corpo estranho.

•   Stents colocados para tratar constrições cuja 

 

margem proximal esteja localizada a menos de 45    

 

mm do esfíncter esofágico superior podem não  

 

expandir completamente, comprometendo a  

 

 

patência do lúmen.

2.  

Se o stent estiver danificado ou não expandir  

 

 

completamente durante a implantação, remova-o    

 

seguindo as Instruções de Utilização.

3.  

Não corte o stent ou o cateter de colocação. 

 

O dispositivo só deve ser colocado e expandido  

 

 

utilizando o sistema de cateter fornecido.

4.  

Não reposicione o stent segurando na cobertura 

 

de poliuretano. Segure sempre o nó de sutura ou na   

 

estrutura de metal para reposicionar o stent e não  

 

torça ou rode o stent ou a estrutura de metal a  

 

 

menos que esteja a remover o stent.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Equipamento necessário:

•   Endoscópio

•   fio-guia de 0,89 mm (0.035") de corpo rígido e 

 

ponta macia, com um comprimento mínimo de 180 cm

•   Stent Esofágico ALI

MAXX-ES™

 de comprimento 

 

e diâmetro adequados

•   Devem ser usadas imagens fluoroscópicas para 

 

facilitar a dilatação esofágica, caso seja necessária  

 

antes da colocação do stent.  As imagens 

 

fluoroscópicas também podem ser usadas em 

 

conjunto ou em substituição da endoscopia para    

 

auxiliar o posicionamento correcto do stent.

1.   Localize a estenose e dilate-a previamente 

 

conforme necessário.

 Faça avançar um endoscópio para dentro do esófago e 

para além da constrição esofágica. Se necessário, dilate 

a constrição até que esta permita a passagem de um 

endoscópio.

AVISO:

 Não tente colocar o Stent Esofágico ALI

MAXX-

ES™

 da MERIT ENDOTEK™ em doentes com estenoses 

que não podem ser suficientemente dilatadas para 

permitir a passagem de um endoscópio.

2.   Calcule o comprimento da estenose e o 

 

diâmetro luminal.

Este cálculo pode ser feito por inspecção visual através 

de endoscopia ou fluoroscopia. Para determinar o 

comprimento da estenose, meça a distância da margem 

distal do estreitamento até à margem proximal enquanto 

vai puxando o endoscópio. A estimativa adequada do 

comprimento necessário pode ser obtida usando uma 

combinação de endoscopia, fluoroscopia e um marcador 

radiopaco com um comprimento determinado colocado 

no peito do doente. Para determinar o diâmetro do 

lúmen, calcule o diâmetro do lúmen esofágico normal 

proximal à estenose. Podem utilizar-se pinças de biopsia 

abertas como guia de referência. Em alternativa, o com-

primento da estenose e o diâmetro luminal podem ser 

medidos analisando uma TAC recente do estreitamento 

do lúmen esofágico. 

3.   Identifique pontos de referência para auxiliar 

 

a colocação.

 

Por via endoscópica ou fluoroscópica examine o lúmen 

proximal e distal à estenose. A constrição deve ser 

dilatada para permitir a passagem do endoscópio, ou 

aproximadamente 9 mm (27F) no mínimo. Podem ser co-

locados marcadores radiopacos no peito do doente para 

ajudar a identificar as margens da área estenosada.

4.   Seleccione o tamanho apropriado do stent coberto.

 

O médico deve escolher o diâmetro do stent após ter 

efectuado um exame endoscópico e fluoroscópico 

completo. Para minimizar a possibilidade de desloca-

mento do stent, dilate a constrição APENAS se não for 

possível fazer passar o endoscópio ou o sistema de 

colocação através da constrição do lúmen. Escolha um 

stent suficientemente comprido para cobrir totalmente 

a estenose-alvo deixando uma margem proximal e distal 

de 25 mm. Não é necessário considerar a redução de 

tamanho do Stent Esofágico ALI

MAXX-ES™

 da MERIT EN-

DOTEK uma vez que este não encolhe significativamente 

quando é instalado.

Overall Stent

Length

Stent

Midbody

Distal

Flare

Proximal

Flare

Suture

Knot

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: