background image

Ustawianie temperatury

Wa˝ne! Odstaw ˝elazko (1) tak, aby jego stopa przylega∏a do zbiornika
na wod´ (7).

W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka i w∏àcz zasilanie.

Ustaw ˝àdanà temperatur´ ˝elazka za pomocà pokr´t∏a termostatu (5).

Tkaniny syntetyczne (nylon, poliester, akryl itp.)

••

We∏na, jedwab i mieszanki

•••

Bawe∏na i len

Nie rozpoczynaj prasowania, dopóki nie zgaÊnie lampka termostatu (6).
Podczas prasowania lampka termostatu zapala si´ i gaÊnie, poniewa˝
termostat reguluje temperatur´ ˝elazka.

Po zwi´kszeniu temperatury przy u˝yciu pokr´t∏a termostatu nie
rozpoczynaj prasowania, dopóki nie zgaÊnie lampka termostatu.

Prasowanie z parà

Prasowanie parowe mo˝liwe jest wy∏àcznie przy wy˝szych ustawieniach
temperatury. Nie nale˝y go u˝ywaç, jeÊli pokr´t∏o termostatu jest ustawione
w pozycji “

”. W przeciwnym razie ˝elazko nie b´dzie na tyle goràce, aby

wytworzyç par´ i z otworów w stopie ˝elazka b´dzie wydostawa∏a si´
woda.

Sprawdê, czy w zbiorniku znajduje si´ wystarczajàca iloÊç wody.

Ustaw pokr´t∏o termostatu w wymaganym po∏o˝eniu (min. “

••

”).

W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka. Rozpocznij prasowanie, gdy zgaÊnie
lampka termostatu.

Wybierz ustawienie funkcji pary za pomocà przycisków w kszta∏cie
strza∏ek na panelu sterowania (10). Do wyboru sà nast´pujàce
ustawienia:
1. Minimalne ciàg∏e wytwarzanie pary
2. rednie ciàg∏e wytwarzanie pary
3. Maksymalne ciàg∏e wytwarzanie pary

WciÊnij i przytrzymaj przycisk ciàg∏ego wytwarzania pary (4). Ze stopy
˝elazka zacznie wydostawaç si´ ciàg∏y strumieƒ pary (zasilacz
potwierdzi to krótkim sygna∏em brz´czyka). Przez ca∏y czas dzia∏ania
funkcji Êwieciç si´ b´dzie lampka kontrolna (2). Rozpocznij prasowanie
z parà.

Aby zakoƒczyç prasowanie z parà, zwolnij przycisk ciàg∏ego
wytwarzania pary.

Wyrzut strumienia pary

Funkcja ta pozwala na wyrzucenie dodatkowego strumienia pary w celu
rozprostowania zagnieceƒ lub zmarszczek. Mo˝na z niej skorzystaç
dopiero po zgaÊni´ciu lampki termostatu.

WciÊnij i przytrzymaj przycisk wyrzutu pary (3). Mniej wi´cej co 2
sekundy ze stopy ˝elazka wydobywaç si´ b´dà uderzenia pary.

Przez ca∏y czas dzia∏ania funkcji Êwieciç si´ b´dà lampka kontrolna (2) i
lampka wyrzutu pary na panelu sterowania (10).

Prasowanie na sucho

Prasowanie na sucho odbywa si´ tak samo jak prasowanie z parà, jednak
bez wciskania przycisków 3 i 4.

Filtr kamienia

Zbiornik na wod´ wyposa˝ony jest w filtr kamienia (12), który ogranicza
iloÊç kamienia w zbiorniku i zwi´ksza ˝ywotnoÊç ˝elazka.

Wskazówki!

Tkaniny syntetyczne i jedwabne prasuj zawsze po lewej stronie.
Pozwoli to uniknàç wyÊwiecenia tkaniny.

Funkcji wyrzutu strumienia pary mo˝na równie˝ u˝ywaç, gdy ˝elazko
znajduje si´ w pozycji pionowej. Umo˝liwia to usuwanie zagnieceƒ lub
zmarszczek z wiszàcych ubraƒ, zas∏on itp.

Funkcja pary umo˝liwia prasowanie tkanin we∏nianych (100% we∏ny).
Zaleca si´ u˝ycie maksymalnego ciàg∏ego wytwarzania pary i
prasowanie przez warstw´ suchej tkaniny.

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem urzàdzenia nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka.

Wylej pozosta∏oÊci wody ze zbiornika na wod´.

Ustaw ˝elazko pionowo i poczekaj, a˝ ca∏kowicie ostygnie.

Usuƒ ze stopy ˝elazka krochmal itp. przy u˝yciu wilgotnej Êciereczki z
odrobinà Êrodka czyszczàcego. Wytrzyj dok∏adnie suchà szmatkà.

Do czyszczenia stopy ˝elazka nie wolno u˝ywaç szorstkiej gàbki lub
Êciernych Êrodków czyszczàcych.

Przed ka˝dym u˝yciem ˝elazka z wytwornicà pary sprawdzaj, czy
przewód i wtyczka nie sà uszkodzone.

WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA

Ka˝dego urzàdzenia elektrycznego, które nie nadaje si´ ju˝ do u˝ytku,
nale˝y si´ pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska oraz
zgodnie z lokalnymi przepisami. Zazwyczaj taki produkt mo˝na odnieÊç do
najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.

WARUNKI GWARANCJI

Gwarancja nie obowiàzuje:

je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;

je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby nieupowa˝nione;

je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny
lub zosta∏o uszkodzone;

je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z innych
powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà.

DANE TECHNICZNE

Moc: 

2200 W (maks.)

PojemnoÊç zbiornika na wod´: 

1,2 l

Kolor:

bia∏y

Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
zmian w produkcie bez uprzedzenia.

IMPORTER

Adexi Group

Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku

15

ISGA1580_IM  08/07/04  13:35  Side 15

Summary of Contents for 641-046

Page 1: ...SE Ångstation 2 DK Strygestation 4 NO Dampstrykjern 6 FI Höyrysilityskeskus 8 UK Steam station 10 DE Bügelstation 12 PL elazko z wytwornicà pary 14 RU Утюг с отпаривателем 16 641 046 ...

Page 2: ... tappats eller skadats på något annat sätt Om ångstationen sladden eller kontakten är skadade måste ångstationen undersökas och om nödvändigt repareras av en auktoriserad reparatör I annat fall finns risk för elektriska stötar Försök aldrig att reparera apparaten själv Dra ur sladden ur kontakten efter användning vid rengöring och när du fyller på vattenbehållaren Undvik att dra i sladden när stic...

Page 3: ... hålls ned och funktionen är aktiv Strykning utan ånga Strykning utan ånga sker på samma sätt som ångstrykning men utan att trycka på knapparna 3 och 4 Kalkfilter Vattenbehållaren har ett kalkfilter 12 som minskar kalkmängden i behållaren och förlänger strykjärnets livslängd Tips Stryk alltid syntettyger och silke på avigsidan Då slipper du blanka fläckar på tyget Ångpuffsfunktionen kan även använ...

Page 4: ...or at få elektrisk stød Forsøg aldrig at reparere strygestationen selv Tag stikket ud af stikkontakten efter brug ved rengøring og når der fyldes vand i vandtanken Undlad at trække i ledningen når du tager stikket ud af stikkontakten men tag fat om selve stikket Kontrollér at det ikke er muligt at trække i eller snuble over strygestationens ledning eller en eventuel forlængerledning Vandtank Hvis ...

Page 5: ...d Tip Stryg altid syntetiske materialer og silke på bagsiden Derved undgår du skinnende pletter på stoffet Dampskudsfunktionen kan også bruges når strygejernet holdes lodret Dette er nyttigt hvis du vil fjerne folder fra hængende tøj gardiner etc Uldprodukter 100 uld kan presses når strygejernet er stillet på dampposition Vi anbefaler at bruge indstillingen for maksimal kontinuerlig damp og lægge ...

Page 6: ...t selv Ta ut støpselet fra kontakten etter bruk ved rengjøring og ved påfylling av vannbeholderen Ikke trekk i ledningen for å fjerne støpselet fra kontakten Ta i stedet godt tak i støpselet Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i ledningen til dampstrykejernet eller en ev skjøteledning Vannbeholder Kontakt med varmt metall varmt vann eller damp kan føre til brannskader Du må derfor v...

Page 7: ...Stryk alltid syntetiske tekstiler og silke på baksiden Da unngår du blanke flekker på tekstilene Dampsprutfunksjonen kan også brukes når strykejernet holdes i stående posisjon Dette er nyttig hvis du vil fjerne krøller på hengende plagg gardiner osv Ullprodukter 100 ull kan glattes når strykejernet er satt i dampposisjon Vi anbefaler innstillingen for maksimal kontinuerlig damp og et tørt tekstill...

Page 8: ...us Älä yritä itse korjata laitetta Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen puhdistuksen ajaksi ja kun täytät vesisäiliötä Älä vedä johdosta kun irrotat pistoketta pistorasiasta Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta Varmista ettei silityskeskuksen virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua Vesisäiliö Kuuman metallin kuuman veden tai höyryn koskettaminen voi aiheuttaa palovamman Ole tästä syystä e...

Page 9: ... pidentää silitysraudan käyttöikää Vinkkejä Silitä tekokuitu ja silkkikankaat aina nurjalta puolelta Näin kankaaseen ei tule kiiltäviä jälkiä Höyrysuihketoimintoa voi käyttää myös raudan ollessa pystyasennossa Tästä ominaisuudesta on hyötyä kun haluat poistaa ripustetuista verhoista tms jälkiä tai ryppyjä Villatuotteita 100 villaa voidaan painaa kun rauta on höyryasennossa Suosittelemme että aseta...

Page 10: ... use the steam station if it is or if it has been dropped or damaged in any other way If the steam station cord or plug is damaged the steam station must be inspected and if necessary repaired by an authorised repair engineer otherwise there is a risk of electric shock Never try to repair the appliance yourself Remove the plug from the socket after use when cleaning and when filling the water rese...

Page 11: ...eld down and the function is active Dry ironing Dry ironing can be performed in the same way as steam ironing but do not press buttons 3 and 4 Limescale filter The water reservoir is equipped with a limescale filter 12 which reduces limescale in the reservoir and extends the life of the iron Tips Always iron synthetic fabrics and silk on the reverse This avoids shiny spots on the fabric The steam ...

Page 12: ...l nicht beschädigt wurde und verwenden Sie die Bügelstation nicht mehr wenn dies der Fall ist oder wenn die Bügelstation fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde Wenn die Bügelstation das Kabel oder der Stecker beschädigt ist muss die Bügelstation untersucht und falls notwendig durch einen autorisierten Reparaturfachmann repariert werden da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht V...

Page 13: ...n wird und die Funktion aktiv ist Trockenbügeln Trockenbügeln kann auf die gleiche Weise durchgeführt werden wie Dampfbügeln jedoch ohne die Tasten 3 und 4 zu drücken Kalkfilter Der Wassertank ist mit einem Kalkfilter 12 ausgestattet der Kalk im Wassertank reduziert und damit die Lebensdauer des Bügeleisens verlängert Tipps Synthetische Fasern und Seide immer auf der Rückseite bügeln So vermeiden ...

Page 14: ...zdko Nale y regularnie sprawdzaç czy przewód jest w dobrym stanie Je eli przewód jest uszkodzony lub elazko z wytwornicà pary zosta o upuszczone albo w jakikolwiek sposób uszkodzone urzàdzenia nie wolno u ywaç Je eli elazko z wytwornicà pary przewód zasilajàcy lub wtyczka sà uszkodzone urzàdzenie musi byç oddane do przeglàdu a w razie koniecznoÊci naprawione w autoryzowanym serwisie W przeciwnym r...

Page 15: ... i lampka wyrzutu pary na panelu sterowania 10 Prasowanie na sucho Prasowanie na sucho odbywa si tak samo jak prasowanie z parà jednak bez wciskania przycisków 3 i 4 Filtr kamienia Zbiornik na wod wyposa ony jest w filtr kamienia 12 który ogranicza iloÊç kamienia w zbiorniku i zwi ksza ywotnoÊç elazka Wskazówki Tkaniny syntetyczne i jedwabne prasuj zawsze po lewej stronie Pozwoli to uniknàç wyÊwie...

Page 16: ...трическая розетка Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений и при их наличии не пользуйтесь утюгом с отпаривателем утюгом также не следует пользоваться если он падал или был поврежден каким либо иным образом Если утюг с отпаривателем шнур или вилка повреждены осмотрите утюг и при необходимости обратитесь к авторизованному специалисту по ремонту если этого не сделать возникает риск поражения...

Page 17: ...я активна Сухое глажение Сухое глажение можно выполнить тем же способом что и глажение с паром но не нужно нажимать кнопки 3 и 4 Противоизвестковый фильтр Емкость для воды оснащена противоизвестковым фильтром 12 который уменьшает содержание извести в емкости и тем самым продлевает срок эксплуатации утюга Советы Синтетические ткани и шелк следует всегда гладить с изнанки Это позволит избежать появл...

Page 18: ...18 ISGA1580_IM 08 07 04 13 35 Side 18 ...

Reviews: