28
• Los muelas abrasivas han de
guardarse en lugares secos con
temperaturas constantes a ser posible.
• Para sujetar las muelas abrasivas han
de utilizarse sólo las bridas de
sujeción suministradas.
• Para sujetar las muelas abrasivas han
de utilizarse sólo bridas de sujeción
de de tamaño y forma iguales. Las
capas intermedias entre la brida de
sujeción y la muela abrasiva deberá
estar compuesta de materiales
elásticos, p.ej. goma, cartón blando
etc.
• El taladro de sujeción de la muela
abrasiva no deberá taladrarse
posteriormente.
• Los apoyos de la pieza de trabajo y
las cubiertas de protección superiores
reajustables han de colocarse lo más
cerca posible de la muela abrasiva.
• Las muelas abrasivas no deberán
funcionar sin el dispositivo de
protección. No deberán sobrepasarse
las siguientes distancias (fig. 3):
Apoyo de la pieza de trabajo – muela
abrasiva máx. 2 mm
Cubierta de protección – muela
abrasiva máx. 2 mm
• Antes de su uso, los apoyos de la
pieza de trabajo y cristal transparente
han de ser atornillados. La protección
contra las chispas ha de mantenerse
siempre limpia. Temperatura máxima
admisible de la caja del motor:
80 ºC. Para garantizar un rectificado
seguro, se recomienda además el
atornillamiento fijo de la máquina,
especialmente cuando se utiliza de
forma fija.
• Al efectuar la operación de rectificado
han de llevarse gafas de protección.
7 – Montaje y trabajos de
ajuste
• Coloque el aparato siempre sobre
una base de trabajo sólida. En caso
de una colocación fija en el lugar, fijar
el aparato mediante cuatro tornillos
de fijación sobre la mesa.
• Monte la protección contra chispas (3)
en el aparato de modo que entre la
muela abrasiva y la protección de la
misma haya una distancia máxima de
2 mm (fig. 2).
• Ahora fije los apoyos de la pieza de
trabajo (2) (fig. 6) y procure que
también en este caso haya una
distancia máxima entre la muela
abrasiva y el apoyo de 2 mm.
• Los datos de potencia de su suministro
de corriente han de coincidir con los
datos que figuran en la máquina.
Cambio de las muelas
Para cambiar las muelas, llevar guantes
de protección. Separar el enchufe de
la red. Quitar la cubierta protectora,
desenroscando para ello los tres
tornillos (fig. 7). Sujetar la muela; a
continuación, retirar los tornillos de
sujeción y la brida con la llave
correspondiente (fig. 8). El tornillo
de sujeción en el lado derecho posee
una rosca derecha y el izquierdo una
rosca izquierda. Cambiar las muelas.
Montaje en el orden inverso. Para el
funcionamiento correcto, dejar funcionar
la máquina a prueba durante aprox.
5 minutos sin carga.
MC-5457550-Bedien-1009.qxd 28.10.2009 10:21 Uhr Seite 28
Summary of Contents for 5457550
Page 12: ...12 DAS 5 1 a b c 2 a b c MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 12...
Page 13: ...13 d e f 3 a b c d e f g MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 13...
Page 14: ...14 4 a b c d e f g 5 a b 6 MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 14...
Page 45: ...45 DSA 5 1 a b c 2 a MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 45...
Page 46: ...46 b c d e f 3 a b c OFF d MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 46...
Page 47: ...47 e f g h 4 a b c d e f MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 47...
Page 48: ...48 g 5 a b 6 5 5 3 2 2 MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 48...
Page 51: ...51 MEISTER WERKZEUGE MeisterCRAFT MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 21 Uhr Seite 51...
Page 94: ...94 DAS 5 1 a b c 2 a MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 94...
Page 95: ...95 b c d e f 3 a b c d MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 95...
Page 96: ...96 e f g h 4 a b c d e f MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 96...
Page 97: ...97 g 5 a b 6 5 5 3 2 2 MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 97...
Page 100: ...100 MeisterCRAFT MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 100...
Page 113: ...113 MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 113...
Page 117: ...117 MC 5457550 Bedien 1009 qxd 28 10 2009 10 22 Uhr Seite 117...