background image

 

VIKTIGT 

 

 

 

 

LÄS  NOGA  IGENOM  DENNA  MANUAL  OCH  UPPMÄRKSAMMA  SÄKERHETSANVISNINGARNA  OCH 
VARNINGARNA.  ANVÄND  PRODUKTEN  PÅ  RÄTT  SÄTT  OCH  MED  STÖRSTA  FÖRSIKTIGHET  FÖR 
ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTAGA DETTA KAN LEDA TILL 
SKADA  PÅ  EGENDOM  OCH/ELLER  ALLVARLIG  PERSONSKADA.  SPARA  DENNA  MANUAL  FÖR 
FRAMTIDA BRUK.

 

 

SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR 

 

 

 

 

-

 

Läs och förstå alla varningar och anvisningar före  användning. Underlåtenhet att iakttaga anvisningarna 
kan leda till personskador och/eller skada på egendom. 

-

 

Max. kapacitet är 450 kg. Överbelasta inte anordningen. 

-

 

Använd inte anordningen när du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. 

-

 

Håll barn och obehöriga personer på avstånd från arbetsplatsen. 

-

 

Barn eller funktionshindrade personer får inte använda anordningen. 

-

 

Denna anordning får endast användas för att lyfta motorcykel. 

-

 

Använd anordningen endast på plant och hårt underlag, som tål den belastning den kommer att utsättas 
för. Håll arbetsplatsen ren, städad och välbelyst. 

-

 

Kontrollera anordningen före varje användning. Om det finns några skador eller förslitningar i anordningen 
använd den inte. 

-

 

Innan du lyfter motorcykeln, kontrollera att motorcykelns vikt vilar på bordet i sin helhet. 

-

 

Placera inte motorcykelns bakhjul på rampen eller använd inte rampen för att bära motorcykelns vikt under 
lyftrörelsen. 

-

 

Använd lämpliga remmar för att surra fast motorcykeln innan den lyfts. 

-

 

Använd inte lyftbordet för transport. Lyftbordet skall endast användas stationärt för lyft och nedsänkning av 
lasten. Kontrollera att lasten på bordet är hela tiden stabil.

 

-

 

När anordningen är lyft till max. höjd, försök inte pumpa bordet ännu högre för det kan orsaka skada på 
anordningens mekanism. 

-

 

När  du  sänker  bordet,  reglera  sänkningshastighet  med  avlastningsventilen. Sänk  bordet alltid  sakta  och 
kontrollerat. 

-

 

När du inte använder bordet, ska det förvaras alltid i bottenläget. 

-

 

Modifiera inte anordningen på något sätt. 

-

 

Underlåtenhet att iakttaga dessa varningar och anvisningar kan leda till personskador och/eller skada på 
egendom. 

 

VARNING:

 I denna bruksanvisning givna varningar och anvisningar kan inte täcka alla möjliga farliga förhål-

landen och farosituationer vilka kan förekomma. Sunt förnuft och aktsamhet är faktorer vilka inte går att inbyg-
ga på någon utrustning. Därför skall användaren själv ge dessa faktorer.

 

 

 

 

 

SE 

Summary of Contents for MEG73

Page 1: ...850 Kauhajoki As Tel 358 20 1323 232 Fax 358 20 1323 388 www ikh fi MEG73 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner Spara instruktionerna för senare behov Read the instruction manual carefully before using the...

Page 2: ...painon kokonaan Älä aseta moottoripyörän takapyörää rampille äläkä käytä ramppia moottoripyörän painon kannattamiseen noston aikana Käytä asianmukaisia sidontahihnoja sitoaksesi moottoripyörä pöytään ennen nostoa Älä käytä laitetta kuorman kuljettamiseen Laitetta saa käyttää ainoastaan liikkumattomana kuorman nos tamiseen ja laskemiseen Varmista että kuorma pysyy aina vakaana Kun laite on nostettu...

Page 3: ...Pumppaa jalkapedaalia 9 tasaisesti kunnes pöytä 3 saavuttaa maksimikorkeuden Irrota lukitsintanko 1 tukivarsista 12 avaa päästöventtiili 8 hitaasti ja säätele pöydän 3 laskeutumista minimikorkeuteen saakka Aseta ajoramppi 5 paikoilleen pöytään 3 Lopuksi kahden henkilön tulee irrottaa moottoripyörän sidontahihnat avata etupyörän puristin 2 poistaa moottoripyörä jalustaltaan ja taluttaa se ajoramppi...

Page 4: ...pua voidaan käyttää myös pumppaamalla sitä manuaalisesti 4 Avaa päästöventtiili hitaasti kääntämällä sitä vastapäivään ja anna sylinterin sisäänvetäytyä kokonaan 5 Sulje päästöventtiili kääntämällä sitä myötäpäivään Huolto 1 Poista lika öljyntäyttökorkin ympäriltä ja irrota öljyntäyttökorkki hydrauliyksiköstä 2 Täytä hydraulisäiliö puhtaalla hydrauliöljyllä kunnes öljytaso peittää juuri ja juuri h...

Page 5: ...gra skador eller förslitningar i anordningen använd den inte Innan du lyfter motorcykeln kontrollera att motorcykelns vikt vilar på bordet i sin helhet Placera inte motorcykelns bakhjul på rampen eller använd inte rampen för att bära motorcykelns vikt under lyftrörelsen Använd lämpliga remmar för att surra fast motorcykeln innan den lyfts Använd inte lyftbordet för transport Lyftbordet skall endas...

Page 6: ...ed fotpedalen 9 stadigt tills bordet 3 når sin max höjd Lås bordet med låsstången 1 genom hålen på stödärmarna 12 när den nått arbetshöjd Sänk sedan bordet 3 till låsstångsnivån genom att öppna avlastningsventilen 8 När bordet ligger i slutgiltig höjd stäng avlastningsventilen 8 Avlastning När arbetet är utfört kontrollera att inga föremål under lyftbordet kan hindra sänkningen och att den kan utf...

Page 7: ... Materialtjockhet 3 mm Vikt 169 kg ANVISNINGAR FÖR PUMPENHETEN Handhavande 1 Systemet måste avluftas före första användningen När cylindern är i bottenläge öppna avlastningsventilen och pumpa flera gånger ma nuellt 2 Koppla ihop luftslangen med pumpen och stäng avlastningsventilen ordentligt genom att vrida den medurs och trycka på luftreglerings ventilen 3 Pumpen kan också användas genom att pump...

Page 8: ...ar wheel of the motorcycle on the ramp and do not use the ramp to sustain the weight of the motorcycle when lifting Use appropriate straps to secure the motorcycle to the platform before lifting Do not attempt to transport a load on the lift The lift is only used in a static position for lifting and lowering loads Ensure that the load remains stable at all times When the table is at its highest el...

Page 9: ... the unit Steadily pump the foot pedal 9 until the table 3 reaches its maximum height Remove the safety bar 1 from the support arms 12 then open the release valve 8 slowly and control the lowering of the table 3 to its minimum height Replace the ramp 5 onto the table 3 Two people should then unstrap the motorcycle untighten the front wheel clamp 2 remove the motorcy cle from its stand and wheel it...

Page 10: ... pump may also be operated by pumping it manually 4 Slowly open the release valve by turning it counterclockwise and allow the ram to fully retract 5 Close the release valve by turning it clockwise Maintenance 1 Clean dirt from around the filler plug and remove the filler plug from the hydraulic unit assembly 2 Fill the hydraulic reservoir with clean hydraulic oil to a level that just covers the h...

Page 11: ...RE INTRODUCED WITHOUT THE NAME SIGNATURE AND POSITION The President of Tongrun Group KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ EY VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS CHANGSHU TONGRUN AUTO ACCESSORY CO LTD OSOITE NEW LONG TENG INDUSTRY AREA CHANGSHU ECONOMIC DEVELOPMENT ZONE CHANGSHU JIANGSU CHINA VAKUUTAMME OMALLA VASTUULLAMME ETTÄ SEURAAVA LAITE HUOLTOPÖYTÄ MOOTTORIPYÖRÄLLE Malli Nro TRE64502 IKH Nro MEG73 JOHON TÄSSÄ VAK...

Reviews: