background image

NORSK 

NORSK  

SIKKERHETSANVISNINGER 

Les bruksanvisningen nøye før bruk! 

Generelt 

 

Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. 

 

Elektriske  reparasjoner  skal  kun  utføres  av  et  autorisert  serviceverksted.  Rådfør  deg  med 
forhandleren. Ved reparasjoner må sveiseaggregatet kobles fra strømuttaket. 

 

Deksler må ikke demonteres av uautorisert personale, og sveiseaggregatet må ikke benyttes med 
deksler demontert. 

 

Sveiseaggregatet skal installeres korrekt og i henhold til instruksene i denne bruksanvisningen. 

 

Koble alltid sveiseaggregatet fra strømuttaket før service og reparasjoner. 

 

Under  normale forhold  er  MIG-sveiser enkle  og sikre å  bruke. Sveiseaggregatet må aldri utsettes 
for regn eller fuktige miljøer. 

 

Sveiseaggregatet kan brukes på underlag med en helling på opptil 15 

. Hvis sveiseaggregatet har 

hjul, må disse låses. 

 

Ikke  bruk  sveiseaggregatet  hvis  nettkabelen  eller  støpselet  er  skadet.  Av  sikkerhetsgrunner  skal 
nettkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. 

 

Det dannes giftige gasser under MIG-sveising. Pass på at arbeidsplassen er godt ventilert. 

Brann 

 

Alle brannfarlige materialer må fjernes fra arbeidsplassen. 

 

Ikke start en sveisebue i nærheten av gassbeholderen. 

 

Ikke  forsøk  å  sveise  drivstoffbeholdere  før  beholderen  er  helt  tømt  for  drivstoff  og  drivstoffdamp. 
Drivstoffbeholdere skal rengjøres med damp før sveising. 

Blendende lys 

Den  elektriske  buen  som  genereres  ved  MIG-sveising,  avgir  direkte  varme  og  ultrafiolett  (UV)  stråling. 
Beskytt øynene med sveiseskjerm eller sveisehjelm med korrekt beskyttelsesglass. 

Vernetøy 

Bruk sveisehansker, ansiktsmaske og overall. De beskytter hendene mot UV-stråling og direkte varme fra 
sveisebuen. 

 

Ved sveising med høye innstillinger skal det brukes skinnforkle for å beskytte mot sprut. 

 

Ved sveising over hodenivå skal hode og hals beskyttes med hette og halstørkle. 

 

Bruk vernesko beregnet på arbeid av denne typen. 

Annet 

 

Sveiseaggregatet må ikke utsettes for regn eller snø. 

 

Ikke bruk sveiseaggregatet i våte eller fuktige miljøer. 

 

Sveiseaggregater må ikke brukes til opptining av rørledninger. 

 

Summary of Contents for MAG 130 A

Page 1: ... 130 A Instrukcja obsługi spawarki MIG MAG 130 A Operating instructions for Welding Machine MIG MAG 130 A 210 050 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 21 08 2014 Jula Postorder AB ...

Page 2: ...nnet 8 TEKNISKE DATA 8 BRUK 9 Nettilkobling 9 Mating av sveiseelektrode 9 Innstilling av spenning 9 Sveising 10 VEDLIKEHOLD 10 Sveisekabler 10 Sveisemunnstykke 10 KOBLINGSSKJEMA 11 FEILSØKING 11 POLSKI 13 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 13 Informacje ogólne 13 Zagrożenie pożarowe 13 Oślepiające światło 13 Odzież ochronna 13 Pozostałe 13 DANE TECHNICZNE 13 OBSŁUGA 14 Podłączenie do zasilania 14 Podawanie e...

Page 3: ...Glare 18 Protective clothing 18 Other information 18 TECHNICAL DATA 18 OPERATION 19 Mains connection 19 Feeding of welding electrode 19 Setting the voltage 19 Welding 19 MAINTENANCE 20 Welding cables 20 Welding tip 20 WIRING DIAGRAM 21 TROUBLESHOOTING 21 ...

Page 4: ...sutrymmet är välventilerat Brand Allt brandfarligt material måste avlägsnas från arbetsplatsen Initiera inte en svetsbåge i närheten av gasbehållaren Försök inte att svetsa bränslebehållare förrän allt bränsle och alla bränsleångor noga har evakuerats Bränslebehållare ska rengöras med ånga före svetsning Bländande ljus Den elektriska båge som genereras vid MIG svetsning avger direkt värme och ultr...

Page 5: ... Håll svetsmunstycket så rakt som möjligt när du gör detta 8 När svetselektrodens ände kommer ut från munstycket för kontaktspetsen över elektroden kontrollera att spetsen har rätt storlek för den aktuella svetselektroden dra åt spetsen och sätt tillbaka höljet på plats Inställning av spänning Svetsaggregatet har en spänningsväljare på frontpanelen med vilken du kan ställa in en HÖG eller LÅG spän...

Page 6: ...kyddet återställs automatiskt när svetsaggregatet har svalnat Fläktkylda svetsaggregat svalnar snabbare om du stänger av svetsen och låter fläkten vara igång UNDERHÅLL Elektriska reparationer får endast utföras av behörig personal Kåpor får ej demonteras av obehörig personal och svetsaggregatet får ej användas med någon kåpa demonterad Koppla loss svetsaggregatet från eluttaget före underhåll repa...

Page 7: ...t rullarna roterar fritt Smörja eller byt ut efter behov Svetselektroden är tilltrasslad på spolen Hål bränns i arbetsstycket Svetsmunstycket förs för långsamt eller alltför ryckigt över arbetsstycket Svetseffekten är för hög Bristfällig penetrering Svetsmunstycket förs för snabbt över arbetsstycket För låg svetseffekt Matningen av svetselektroden är för långsam Ingen svetsbåge Kontrollera jordklä...

Page 8: ...kiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted Det dannes giftige gasser under MIG sveising Pass på at arbeidsplassen er godt ventilert Brann Alle brannfarlige materialer må fjernes fra arbeidsplassen Ikke start en sveisebue i nærheten av gassbeholderen Ikke forsøk å sveise drivstoffbeholdere før beholderen er helt tømt for drivstoff og drivstoffdamp Drivstoffbeholdere skal rengjøres m...

Page 9: ... Vær oppmerksom på at materullen har to spor ett for sveiseelektroder på 0 6 mm og ett for sveiseelektroder på 0 8 mm Kontroller at du bruker riktig spor 6 Snu rullen ved å løsne de to skruene som fester rullholderen og fjern så holderen Rullen kan nå tas av akselen og snus 7 Hold sveisemunnstykket foran deg Slå på sveiseaggregatet og aktiver sveisemunnstykket Materullen roterer og mater sveiseele...

Page 10: ...nutter med en etterfølgende hviletid på 4 minutter Hvis sveiseaggregatet brukes over lang tid kan visse komponenter overopphetes og det kan utløse termobeskyttelsen Sveiseaggregatet kan da ikke brukes Dette indikeres av en gul kontrollampe på frontpanelet Hvis en slik situasjon oppstår på et sveiseaggregat som ikke er viftekjølt skal sveisen slås av for å kjøles ned Termobeskyttelsen tilbakestille...

Page 11: ...rodert bytt ut Utslitte materuller bytt ut Feil rulltrykk Øk trykket så mye at et lett fingertrykk ikke stopper matingen av sveiseelektroden Trykkrull går tregt Kontroller at rullene roterer fritt Smør eller bytt ut etter behov Sveiseelektroden er floket på spolen Det brennes hull i arbeidsstykket Sveisemunnstykket føres for langsomt eller altfor rykkete over arbeidsstykket Sveiseeffekten er for h...

Page 12: ... Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll Ved eventuelle problemer kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 Jula Norge AS Solheimsveien 6 8 1471 LØRENSKOG www jula no ...

Page 13: ...ianie lub naprawie wyłącznie w autoryzowanym serwisie Podczas spawania metodą MIG wydzielane są trujące gazy Upewnij się czy przestrzeń robocza posiada właściwą wentylację Zagrożenie pożarowe Wszelkie materiały łatwopalne należy usunąć z miejsca pracy Nie zapalaj łuku spawalniczego w pobliżu butli z gazem Nie próbuj spawać zbiorników paliwa przed dokładnym opróżnieniem całego paliwa i jego oparów ...

Page 14: ...prowadzony do mechanizmu podającego w linii prostej 5 Opuść ramię dociskowe i sprawdź czy drut leży w rowku rolki podającej Zwróć uwagę na fakt iż rolka podające posiada dwa rowki jeden dla drutów spawalniczych 0 6 mm a drugi dla drutów 0 8 mm Sprawdź czy używasz właściwego rowka 6 W celu odwrócenia rolki poluzuj dwie śruby które mocują uchwyt rolki i usuń uchwyt Rolkę można teraz zdjąć z wałka i ...

Page 15: ... trzeszczący dźwięk Jeżeli spoina spawalnicza jest porowata oznacza to że przepływ gazu jest niewystarczający i wymaga zwiększenia 9 Agregat spawalniczy można ustawić tak by dostarczał różne strumienie wyjściowe przy cyklu roboczym podawanym w procentach zobacz tabliczka znamionowa na pokrywie agregatu Wartość procentowa podaje czas spawania w okresie 10 minut Cykl pracy wynoszący np 60 oznacza że...

Page 16: ...WANIE USTEREK Usterka Przyczyna Spoina jest za gruba Dysza spawalnicza była prowadzona za wolno nad spawanym materiałem Spoina jest nitkowata lub niekompletna Dysza spawalnicza była prowadzona za szybko nad spawanym materiałem Łuk spawalniczy jest niestabilny silnie się rozbryzguje i daje porowatą spoinę Dysza spawalnicza jest utrzymywana w za dużej odległości od spawanego elementu Na spawanym ele...

Page 17: ...u przerwanie przewodu i wymień w razie potrzeby Agregat spawalniczy nie działa kiedy naciskasz na spust Zadziałało termiczne zabezpieczenie przed przegrzaniem pozwól by agregat spawalniczy się schłodził Sprawdź podłączenia złączki spustu Agregat spawalniczy nie działa nie zapala się kontrolka zasilania Sprawdź bezpiecznik sieciowy Sprawdź podłączenie zasilania sieciowego Z zastrzeżeniem prawa do b...

Page 18: ... work area is well ventilated Fire All flammable materials must be removed from the work area Do not initiate a welding arc in the vicinity of gas cylinders Do not attempt to weld fuel containers before all the fuel and all fuel vapours have been carefully evacuated Fuel containers must be cleaned with steam before welding Glare The electric arc generated during MIG welding emits direct heat and u...

Page 19: ...d reversed 7 Hold the welding tip away from you Switch on the welding machine and activate the welding tip The feed roller rotates and feeds the welding electrode through the tip Hold the welding tip as straight as possible when doing this 8 When the end of the welding electrode comes out from the tip move the contact tip over the electrode check that the tip is the right size for the actual weldi...

Page 20: ...l protection It will then not be possible to use the welding machine This is indicated by a yellow control lamp on the front panel If this happens on a welding machine without fan cooling the machine must be switched off to cool down The thermal protection resets automatically when the welding machine has cooled Fan cooled welding machines cool much faster if you switch off the machine and allow t...

Page 21: ...eplace Damaged feed rollers replace Incorrect roller pressure Increase the pressure until slight pressure from a finger does not stop the feeding of the welding electrode Pressure roller jams Check that the rollers rotate freely Lubricate or replace as necessary The welding electrode is entangled on the coil A hole is burned in the workpiece The welding tip is moved too slowly or too unevenly over...

Page 22: ...ISH 22 Subject to printing errors and design changes over which we have no control In the event of problems please contact our service department Jula Postorder AB Box 363 SE 532 24 SKARA SWEDEN www jula se ...

Reviews: