background image

    

HR/HU

        medisana GmbH

Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, 

Njemačka

E-Mail:   [email protected]; Internet: www.medisana.com

Adresu servisa možete pronaći 

na posebno priloženom listu.

HR 

Sigurnosne napomene

Prije nego započnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte Uputu o uporabi, osobito 

sigurnosne napomene i sačuvajte tu Uputu za kasnije potrebe. Kada uređaj dajete 

drugima na korištenje, obavezno im uručite i njegovu Uputu o uporabi.

Uređaj za masažu vrata na aku-bateriju 

NM 880

Upute za uporabu

 - 

Molimo vas da pažljivo pročitate!

HR   Uređaj i elementi za upravljanje

VAŽNO

Ova Uputa o uporabi pripada ovom uređaju. Ona sadrži 

važne informacije za njegovo puštanje u rad i rukovanje. 

Pročitajte u cijelosti ovu Uputu o uporabi. Nepridržavanje 

ove Upute može dovesti do teških ozljeda i oštećenja na 

uređaju.

UPOZORENJE

Ovih se upozorenja treba pridržavati kako bi se spriječile 

moguće ozljede korisnika.

POZOR

Ovih se napomena treba pridržavati kako bi se spriječila 

oštećenja uređaja.

NAPOMENA

Ove napomene pružaju vam korisne dodatne informacije o 

instalaciji ili o radu uređaja.

Razred zaštite II   

 

Razred zaštite III

Broj ŠARŽE  

 

 

Proizvođač

Namjensko korištenje uređaja

Uređaj  služi  osobnoj  masaži  određenih  dijelova  tijela  radi  opuštanja  mišića  i 

općeg poboljšanja tegobnog tjelesnog stanja. Uređaj nije osmišljen za upotrebu u 

medicinsko terapeutske primjene. Uređaj nije prikladan za klinike, bolnice, masažne 

ordinacije/salone,  wellness  studio  itd.  Masažer  nije  medicinski  proizvod  i  ne  služi 

za terapije kod postojanja bolova. Ako ste u nedoumici ili nesigurnosti, obratite se 

svojem liječniku prije upotrebe masažera.

Objašnjenje znakova







Masažna glava (ukupno 4 komada)

Adapter

Tipka Grijanje (uključuje/isključuje funkciju za toplinu)
Tipka UKLJUČI/ISKLJUČI
Tipka MODE (za odabir brzine masaže)
Trakasti držač (petlja) za ruke (po 1 desno i lijevo)
Priključak za adapter

Ambalaža se može ponovno upotrijebiti ili se sve može vratiti u kružni tok 

sirovina. Ambalažni materijal koji vam više nije potreban zbrinite u skladu 

s propisima. Ako prilikom raspakiravanja primijetite štetu uslijed transporta, 

molimo da odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.

Opseg isporuke i ambalaža 

Prvo provjerite je li uređaj u cijelosti isporučen i ima li na njemu bilo kakvih oštećenja. 

Ako ste u nedoumici, ne koristite uređaj i kontaktirajte svojeg prodavača ili servisnu 

službu. U opseg isporuke pripadaju:

• 

medisana 

Masažer za vrat na aku-bateriju 

NM 880

• 

1 Adapter s kabelom

• 

1 Uputa o uporabi

UPOZORENJE – Vodite računa o tome da ambalažne folije ne dospiju u ruke 

djeci.  Postoji opasnost od gušenja!

O opskrbi strujom 

• 

Prije priključivanja uređaja na električnu mrežu pripazite da električni napon naveden na tipskoj oznaci 

uređaja odgovara naponu vašeg izvora struje.

• 

Adapter umetnite u utičnicu samo kada je uređaj isključen.

• 

Koristite samo adapter koji je isporučen zajedno s uređajem.

• 

Držite adapter, kabel i uređaj podalje od izvora topline, vrućih površina, vlage i tekućina.

• 

Ne hvatajte adapter dok stojite u vodi, odnosno utikač uvijek hvatajte suhim rukama.

• 

Ne posežite za električnim uređajem koji je pao u vodu. Odmah izvucite mrežni utikač, odnosno adapter 

iz utičnice.

• 

Uređaj se mora priključiti tako da je adapter neometano dostupan.

• 

Uređaj nakon korištenja odmah isključite pomoću tipke na upravljačkoj jedinici i izvucite adapter/mrežni 

utikač iz utičnice.

• 

Kako biste uređaj odvojili od električne mreže, nikada ga ne povlačite o mrežni kabel nego uvijek o 

adapter/mrežni utikač!

• 

Uređaj nikada ne nosite, ne povlačite ili okrećite koristeći kabel ili mrežni utikač/adapter.

• 

Ako su kabel ili adapter/mrežni utikač oštećeni, uređaj se više ne smije koristiti. Iz sigurnosnih razloga 

ove dijelove smije zamijeniti samo ovlašteni servis. Kako biste izbjegli opasnosti, pošaljite uređaj na 

popravak u servisnu službu.

• 

Vodite računa o tome da se ne spotaknete o kabel. Kabel se ne smije presavijati, ukliještiti ili izvijati.

• 

Punjivu ili aku-bateriju se ne može i ne smije zamijeniti ili nadograditi samostalno. Ako se aku-baterija 

nestručno zamijeni, postoji opasnost od eksplozije. Zamjenjuje se samo istim ili ekvivalentnim tipom aku-

baterije. Ako je baterija neispravna, obratite se servisnoj radionici ili našem servisnom centru. Proizvod 

sadrži litij-ionsku bateriju. Ista se ne smije rastavljati, bacati u vatru ili njome stvarati kratko spoj.

Za osobe s posebnim potrebama

• 

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca dobi iznad 8 godina te osobe smanjenih fi zičkih, senzoričkih ili mentalnih 

sposobnosti ili s manjkom iskustva i znanja ako ih se nadzire ili ako su poučeni o sigurnom korištenju 

uređaja i ako razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.

• 

Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.

• 

Ne koristite ovaj uređaj kao pomoć ili kao zamjenu za medicinske postupke. Kronične bolesti i simptomi 

mogli bi se samo pogoršati.

• 

Ne biste trebali koristiti masažer, odnosno prije njegove upotrebe najprije se trebate posavjetovati sa 

svojim liječnikom ako:

     - ste trudni;

     - imate elektrostimulator srca, umjetne zglobove ili elektronske implantate;

     -  bolujete od neke od sljedećih bolesti ili ako imate neke od sljedećih tegoba: smetnje u cirkulaciji krvi, 

proširenje vena, otvorene rane, uganuća, ispucalu kožu, upale vena.

• 

Ne koristite masažer u blizini očiju ili drugih osjetljivih mjesta na tijelu.

• 

Ako osjetite bolove ili ako masažu doživljavate kao neugodu, prekinite s ovakvim tretmanom i konzultirajte 

svojeg liječnika.

• 

Oprez u slučaju korištenja funkcije za toplinu. 

Uređaj ima vruću vanjsku površinu.

 Ne koristite uređaj 

za masažu male djece, osoba koje su bespomoćne ili neosjetljive na toplinu.

• 

U slučaju nerazjašnjenih oboljenja/bolova, ako se nalazite u medicinskoj skrbi i/ili ako koristite medicinske 

proizvode, prije korištenja masažera posavjetujte se sa svojim liječnikom.

Prije rada s uređajem

• 

Prije  svakog  korištenja  uređaja  pažljivo  provjerite  jesu  li  adapter/mrežni  utikač,  kabel  i  masažer 

neoštećeni. Neispravan uređaj ne smije se uključivati. Kako biste izbjegli opasnosti, pošaljite uređaj na 

popravak u servisnu službu. 

• 

Ne koristite masažer ako na njemu ili na kabelu postoje vidljiva oštećenja, ako aparat ne funkcionira 

besprijekorno, ako vam je pao na tlo ili u vodu.

O radu uređaja

• 

Ne skladištite i ne čuvajte električni uređaj na mjestima sa kojih on može pasti u kadu ili u umivaonik. 

• 

Uređaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputi o uporabi.

• 

U slučaju nenamjenskog korištenja gubi se pravo na jamstvo.

• 

Koristite uređaj samo u ispravnom položaju, tj. kako je opisano u ovoj Uputi o uporabi.

• 

Ne koristite uređaj dok spavate ili ležite u krevetu.

• 

Ne koristite uređaj prije nego što ćete zaspati. Masaža vrata/zatiljka ima stimulirajuće djelovanje.

• 

Ne koristite uređaj dok upravljate vozilom ili rukujete nekim strojem.

• 

Najduže trajanje rada uređaja po jednom tretmanu iznosi 15 minuta. Duže korištenje skraćuje životni 

vijek uređaja i može uzrokovati napetost mišićnog tkiva umjesto njegovog opuštanja.

• 

Predugi rad može dovesti do pregrijavanja uređaja. Redovito pustite da se masažer ohladi prije nego 

ga uključite za novi tretman.

• 

Nikada ne odlažite i ne koristite uređaj neposredno pokraj električne grijalice ili drugih izvora topline.

• 

Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.

• 

Izbjegavajte kontakt uređaja sa šiljatim ili oštrim predmetima.

• 

Ne prekrivajte uređaj dok je uključen. Ni u kojem slučaju ne koristite masažer ispod pokrivača ili spavaćih 

jastuka. Postoji opasnost od požara, strujnog udara i ozljeđivanja.

• 

Pripazite da prsti ili drugi dijelovi tijela ne dospiju među masažne glave 

 dok iste rotiraju. Opasnost od 

ozljeda!

• 

Ne koristite nikakve uklopne satove ili vanjske daljinske upravljače u svrhu pokretanja i rada uređaja.

• 

Uređaj ne koristite izložen mlaznoj maglici iz raspršivača (spreja) ili uz istodobnu izloženost djelovanju 

kisika.

O održavanju i čišćenju

• 

Uređaj ne zahtijeva održavanje/servisiranje. Ako bi ipak došlo do funkcionalnih smetnji, provjerite je li 

adapter/mrežni utikač čvrsto (potpuno) spojen s utičnicom. Ne otvarajte patentni zatvarač. Unutar obloge 

zatvorene takvim zatvaračem nema dijelova koje bi korisnik morao čistiti ili održavati (servisirati).

• 

Vi osobno smijete samo izvana čistiti uređaj. U slučaju smetnji ili oštećenja nemojte sami popravljati 

uređaj jer se u tom slučaju gubi svako pravo na jamstvo. Pitajte svog specijaliziranog trgovca i provodite 

popravke samo u ovlaštenim servisima da biste izbjegli moguće rizike.

• 

Uređaj ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine.

• 

Ako bi tekućina ipak dospjela u unutrašnjost uređaja, odmah izvucite mrežni utikač.

• 

Čišćenje i korisničko održavanje djeca ne smiju obavljati bez nadzora.

• 

Masažer nije predviđen za korištenje u profesionalne ili medicinske svrhe. 

• 

Ako imate bilo kakvih zdravstvenih dvojbi, razgovarajte prije uporabe masažera sa svojim 

liječnikom.

• 

Masažer ne koristite u vlažnim prostorijama (npr. prilikom kupanja ili tuširanja).

Masaža zatiljka i vrata 

Uređaj 

medisana

 za masiranje zatiljka i vrata na aku-bateriju 

NM 880

 raspolaže sa četiri rotirajuće glave za shiatsu masažu. Trakasti držači (petlje) za ruke 

omogućuju individualnu regulaciju intenziteta masiranja sukladno njihovom odgovarajućem povlačenju.

Primjena uz pomoć adaptera:

1. 

Utaknite spojni utikač na kabelu adaptera u priključak za adapter 

 smješten na stražnjoj strani uređaja.

2.  Utaknite adapter 

 u mrežnu utičnicu.

3. 

Postavite masažer s patentnim zatvaračem prema gore na zatiljak/oko vrata tako da vam uređaj ima dobar oslonac o ramenima.

4. 

Provucite ruke (šake) kroz lijevu i desnu petlju trakastog držača za ruke 

. Odgovarajućim povlačenjem prema dolje možete ustabiliti masažer u njegovom 

položaju i – ovisno o jačini potezanja (snažnije povlačenje o petlju = veći intenzitet masaže) – individualno regulirati intenzitet masaže.

5. 

Pritisnite tipku UKLJUČI/ISKLJUČI 

 da biste uključili uređaj. Shiatsu masaža započinje u najnižem stupnju masiranja.

6.  Pritisnite tipku MODE 

. Način masaže se mijenja i prelazi u srednji stupanj brzine. Još jednim pritiskom na tipku 

 prebacit ćete brzinu masiranja u najviši 

stupanj. Daljnjim odn. trećim pritiskom na tipku MODE 

 vratit ćete brzinu masiranja u najniži stupanj itd. Smjer (o)kretanja masažnih glava mijenja se u redovitim 

razmacima.

7.  Pritiskom na tipku GRIJANJE 

 aktivirate odn. deaktivirate funkciju za toplinu. Funkcija topline radi samo uz istodobno aktiviranu masažu (automatski), a njome 

se stvara ugodna i blaga toplina. Toplina će se isijavati preko masažnih glava 

 koje svijetle crveno. Da biste deaktivirali funkciju topline, (ponovno) pritisnite na 

tipku GRIJANJE 

. Gase se funkcija topline i crveno osvjetljenje masažnih glava.

8. 

Novim pritiskom na tipku UKLJUČI/ISKLJUČI 

 isključujete uređaj. Nakon 15 minuta neprekidne masaže uređaj se automatski isključuje.

Masaža drugih dijelova tijela

Uređaj se alternativno može koristiti i na drugim dijelovima tijela, npr. u području leđa, ramena, trbuha, bedara i potkoljenice. Da bi se tamo mogla primijeniti shiatsu 

masaža, položite uređaj na odgovarajuće mjesto i tu ga zadržite tijekom masaže. Pri tome isto tako možete koristiti i funkciju grijanja, koja se uključuje dodatno.

Primjena uz pomoć aku-baterije – punjenje baterije:

Uređaj se može napajati i pomoću integrirane punjive ili aku-baterije, zbog čega je njegova primjena neovisna o dostupnosti električne mreže.

1. 

Utaknite spojni utikač na kabelu adaptera u priključak za adapter 

 smješten na stražnjoj strani uređaja.

2.  Utaknite adapter 

 u mrežnu utičnicu.

3. 

Nakon punjenja oko 3 sata aku-baterija će se potpuno napuniti. Lampica na mrežnom uređaju svijetli zeleno. Preporučujemo vam da iskopčate adapter i uređaj 

nakon što se baterija potpuno napuni. Ovisno o intenzitetu masaže, masažer može raditi oko 1,5 sat nakon 100%-tnog punjenja baterije.

Rad koristeći aku-bateriju:

1. 

Iskopčajte mrežni adapter iz utičnice a spojni kabel iz uređaja.

2. 

Postavite masažer na željeni dio tijela tako da dobije dostatan oslonac.

3. 

Pritisnite tipku UKLJUČI/ISKLJUČI 

 da biste uključili uređaj i nastavite kako je opisano u odjeljku "Primjena uz pomoć adaptera", pod točkom 6 do 8.

PAŽNJA – Vodite računa o tome da se najduže vrijeme rada od 15 minuta po tretmanu ne smije prekoračiti!

NAPOMENA – Uključivanjem uređaja završava faza punjenja.

Čišćenje i održavanje

• 

Prije početka čišćenja uređaja, provjerite je li aparat isključen i adapter izvučen iz utičnice. Pustite da se uređaj ohladi.

• 

Masažer čistite samo lagano navlaženom spužvicom. Ni u kojem slučaju ne koristite četke, oštra sredstva za čišćenje, benzin, razrjeđivač ili alkohol. Masažer 

osušite brisanjem čistom i mekom krpom. Ne sušite masažer stavljanjem na radijator ili sušilom za kosu.

• 

Uređaj nikada ne uranjajte u vodu radi čišćenja i osigurajte da voda ili druge tekućine ne prodru u uređaj.

• 

Uređaj koristite ponovno tek onda kada se potpuno osušio.

•  Izravnajte kabel ako se izvitoperi.

• 

Prilikom spremanja, kabel adaptera (na)motajte pažljivo da biste izbjegli njegov lom.

• 

Najbolje je da uređaj pospremate u originalnu ambalažu i da ga držite na sigurnom, čistom, hladnom i suhom mjestu.

Napomene o zbrinjavanju

Ovaj uređaj ne smije se zbrinuti zajedno s ostalim kućnim otpadom. Svaki potrošač je obavezan sve električne ili elektroničke uređaje, neovisno o tome 

sadrže li oni opasne tvari ili ne, predati u reciklažno dvorište ili prikupljalište elektrootpada u svom gradu ili u trgovinu, kako bi isti mogli biti zbrinuti na ekološki 

prihvatljiv način. Imate li pitanja o zbrinjavanju uređaja, obratite se svome komunalnom poduzeću ili svome trgovcu. 

Pozor! 

Ovaj uređaj sadrži punjivu ili 

aku-bateriju koja je iz sigurnosnih razloga u njega trajno ugrađena i koja se ne može izvaditi bez uništenja kućišta. Nestručno rastavljanje uređaja predstavlja 

sigurnosni rizik. Stoga odnesite ne-rastavljeni uređaj na prikupljalište elektrootpada, kako bi ga se zajedno s aku-baterijom moglo zbrinuti na ispravan način.

Trenutačno važeću verziju ove Upute o uporabi možete pronaći na internetskoj stranici www.medisana.com

U okviru stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske 

promjene.

Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka 

Ako nastupi jamstveni slučaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj službi. U slučaju da proizvod morate poslati poštom, u pošiljci navedite 

kvar i priložite presliku potvrde o plaćenom računu. Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:

1.

  Na proizvode 

medisana

 odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Datum kupnje se u jamstvenom slučaju dokazuje potvrdom o plaćenom 

računu.

2.

 Nedostaci uslijed greške u materijalu ili proizvodnji otklanjaju se unutar jamstvenog roka besplatno.

3.

 Korištenjem jamstva ne dolazi do produženja jamstvenog roka, niti za uređaj niti za zamijenjene dijelove.

4.

 Iz jamstva su isključene(-i):

    a.

 bilo kakve štete nastale zbog nepravilnog rukovanja uređajem, npr. zbog nepridržavanja Upute o uporabi.

    b. 

štete koje se temelje na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlaštene treće osobe.

    c.

 štete u transportu koje su nastale na putu od proizvođača do potrošača ili prilikom slanja u servis.

    d.

 zamjenski dijelovi koji podliježu normalnom habanju.

5.

 Jamstvo za posredne ili neposredne posljedične štete koje prouzroči uređaj, isključeno je i onda kada se šteta na uređaju priznaje kao jamstveni slučaj.

Tehnički podaci

Naziv i model

Adapter 

Litij-ionska baterija

Automatsko isključenje

Radni uvjeti

Uvjeti skladištenja

Težina

Duljina mrežnog kabela

Br. artikla

EAN broj

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

medisana

 Masažer za vrat na aku-bateriju 

NM 880

IVP1260-1500; Ulaz: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800mA; Izlaz: 12,6 V     1,5 A

11,1 V     2200mAh

Nakon ca. 15 minuta

Samo u suhim prostorima

Čisto, suho i hladno

oko 1,6 kg

oko 2 m

88948 

40 15588 88948 6

88948 NM880  03/2020  Ver. 2.1

Summary of Contents for NM 880

Page 1: ...eschaltet ist Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen Es besteht die Gefahr von Feuer Stromschlag und Verletzung Akku Nackenmassageger t NM 880 Gebrauchsanweisung Bitte sorgf ltig lesen D...

Page 2: ...under blankets or cushions There is a risk of re electric shock or injury Battery operated Neck Massager NM 880 Instruction Manual Please read carefully GB Device and controls Intended use The device...

Page 3: ...ntige of scherpe voorwerpen Bedek het toestel niet als het ingeschakeld is Gebruik het in geen geval onder dekens of kussens Er bestaat gevaar voor brand elektrische schok en verwonding Accu nekmassag...

Page 4: ...quand il est en marche Ne l utilisez en aucun cas sous des couvertures ou des oreillers Danger d incendie d lectrocution et de blessure Appareil de massage de la nuque fonctionnant avec une batterie...

Page 5: ...rotatorios Peligro de lesiones Aparato de masaje para el cuello con bater a NM 880 Instrucciones de manejo Por favor lea con cuidado ES Dispositivo y elementos de control Uso previsto El aparato est d...

Page 6: ...io concepito per il massaggio autonomo di determinate parti del corpo con lo scopo di alleviare le tensioni e portare benessere Non stato pensato per l applicazione di terapie mediche Non idoneo all u...

Page 7: ...ue el ctrico e ferimentos Massageador el trico de pesco o NM 880 Manual de instru es Por favor ler cuidadosamente PT Aparelho e elementos de comando Utiliza o correta O aparelho serve para a automassa...

Page 8: ...15 NM 880 GR 4 On Off MODE 1 1 medisana NM 880 Shiatsu 1 2 3 4 5 On Off Shiatsu 6 MODE MODE 7 8 On Off 15 Shiatsu 1 2 3 3 1 5 1 2 3 On Off 6 8 15 1 medisana NM 880 1 1 EAN NM 880 medisana IVP1260 150...

Page 9: ...ahierontalaite NM 880 K ytt ohje Lue huolellisesti l pi FI Laite ja k ytt laitteet M r ysten mukainen k ytt Laitetta k ytet n tiettyjen kehonosien itse suoritettavaan hierontaan rentoutumisen ja hyv n...

Page 10: ...eller skarpa f rem l T ck inte ver apparaten n r den r p slagen Anv nd aldrig apparaten under t cken eller kuddar Brandrisk risk f r elektriska st tar och skador Akku Nackenmassage NM 880 Bruksanvisn...

Page 11: ...aratet sammen med spray fra spraybokser eller samtidig bruk av oksygen Vedlikehold og rengj ring Apparatet er vedlikeholdsfritt Skulle det allikevel oppst feil kontroller om nettadapteren er funksjons...

Page 12: ...Hvis der skulle opst et problem s kontroll r om netdelen er tilsluttet Lyn ikke op for lynl sen Herunder er der ingen dele der skal reng res eller vedligeholdes af brugeren De eneste vedligeholdelses...

Page 13: ...ywaj go pod kocem lub po duszk Istnieje zagro enie po arem pora eniem pr dem i skaleczeniem Akumulatorowy masa er karku NM 880 Instrukcja obs ugi Przeczytaj uwa nie PL Urz dzenie i elementy obs ugi Z...

Page 14: ...po ru zasa en elektrick m proudem a razu P stroj na mas je nap jen akumul torem NM 880 N vod k pou it P e t te si pros m pe liv CZ P stroj a ovl dac prvky Ur en el pou it P stroj slou k automas i ur...

Page 15: ...e SK V robok a ovl dacie prvky el pou itia Pr stroj sl i na samomas ur it ch ast tela za elom uvo nenia a pr jemn ho pocitu Nie je ur en na medic nsku a terapeutick aplik ciu Nie je vhodn na pou vanie...

Page 16: ...b temu pri lo do motnje zgolj preverite ali je napajalnik varno priklju en Ne odpirajte zadrge Za njo se ne nahajajo nobeni deli ki bi jih uporabnik moral istiti ali vzdr evati Sami lahko na napravi i...

Page 17: ...spreja ili uz istodobnu izlo enost djelovanju kisika O odr avanju i i enju Ure aj ne zahtijeva odr avanje servisiranje Ako bi ipak do lo do funkcionalnih smetnji provjerite je li adapter mre ni utika...

Page 18: ...vagy oxig n egyidej alkalmaz sakor ne haszn lja a k sz l ket karbantart shoz s tiszt t shoz A k sz l k nem szorul karbantart sra Ha m gis zavar l pne fel csup n azt ellen rizze hogy a h l zati adapter...

Page 19: ...nzi externe pentru a ac iona aparatul Nu folosi i aparatul pe cea a pulverizat din doze de spray sau la folosirea concomitent a oxigenului pentru ntre inere i cur are Aparatul nu necesit ntre inere Da...

Page 20: ...NM 880 BG II III 4 MODE 1 1 medisana NM 880 1 1 8 15 medisana NM 880 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 V 50 60 Hz 800mA 12...

Page 21: ...kohas kus pihustatakse aerosoolipudelist v i samaaegselt hapniku kasutamise ga Hooldus ja puhastamine Seade on hooldusvaba Kui sellegipoolest peaks tekkima t rge kontrollige kas v rguadapter on kindl...

Page 22: ...jiet ier ci ja tuvum ir aerosola migla no izsmidzin anas pudeles vai ja vienlaikus tiek lietots sk beklis Apkopei un t r anai Ier cei nav nepiecie ama apkope Ja tom r rodas darb bas trauc jumi tikai p...

Page 23: ...prietaiso kai i akon pur kiamas aerozolis arba tuo pa iu metu naudojamas deguonis D l prie i ros ir valymo Technin prie i ra prietaisui nereikalinga Jei vis d l to v l atsirast triktis patikrinkite a...

Page 24: ...I LOT 4 MODE 1 medisana s NM 880 1 1 o 8 15 o NM 880 medisana 1 2 3 4 5 6 MODE MODE 7 8 15 1 2 3 3 1 5 1 2 3 6 8 15 www medisana com medisana EAN medisana NM 880 IVP1260 1500 100 240 B 50 60 800 A 12...

Reviews: