background image

Zakres dostawy

Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, 

skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.W zakres dostawy wchodzą:

• 

MEDISANA

 Cyfrowa szklana waga kuchenna 

KS 210   

• 

1 baterię 3V (ogniwo litowe typu CR2032)                                            

• 

1 instrukcja obsługi

     

Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców wtórnych. 

     

Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Gdy podczas

     

rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane transportem, należy niezwłocznie 

     

skontaktować się ze sprzedawcą.

Uruchamianie - Wyjmowanie / wkładanie baterii:

Elektroniczna waga kuchenna 

MEDISANA  KS 200

 jest od razu gotowa do użytku, ponieważ zamontowano w 

niej baterię. Przed uruchomieniem wagi należy zdjąć paski izolacyjne z komory baterii 

5

 na spodzie urządzenia. 

Baterię  należy  wymienić,  jeżeli  na  wyświetlaczu  pojawi  się  „

LO

”  bądź  jeżeli  na  wyświetlaczu 

4

  nic  się  nie 

wyświetla po włączeniu urządzenia. Włożyć baterię 3V (ogniwo litowe typu CR2032). Zwrócić przy tym uwagę na 

biegunowość (biegun plus skierowany do góry do pokrywki).

Włączanie/wyłączanie wagi

• 

Ustawić urządzenie na równym, stabilnym podłożu.

• 

Włączyć wagę, naciskając włącznik/wyłącznik      

3

.

• 

Ręczne wyłączanie wagi przez długie dotknięcie i przytrzymanie włącznika/wyłącznika      

3

: dotknąć przy

-

cisk i przytrzymać do czasu wyłączenia wagi.

• 

Waga wyłączy się automatycznie, jeżeli nie będzie używana przez ok. 2 minuty.

Zmiana jednostki ciężaru

• 

Ciężar można wyświetlać w gramach 0 - 999 g lub w kg 1,000 - 5,000 kg, w ml lub w lb:OZ oraz w fl.oz. 

Naciskać przycisk „UNIT” 

2

, aż wyświetli się żądana jednostka.

 

Ważenie

• 

Dotknąć włącznik/wyłącznik      

3

 i odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „

0

”.

• 

Położyć ważony materiał na powierzchnię ważenia 

1

. Ciężar wyświetli się na wyświetlaczu 

4

.

Funkcja tarowania / doważanie

• 

Jeżeli materiał będzie ważony w pojemniku, musi się on znaleźć na powierzchni ważenia 

1

 przed włączeniem. 

Ciężar pojemnika można również „usunąć”, dotykając włącznik/wyłącznik lub przycisk „TARE”      

3

. Na 

wyświetlaczu pojawi się „

0

”.

• 

Włożyć teraz ważony materiał. Ciężar wyświetli się na wyświetlaczu 

4

. Nacisnąć przycisk „TARE”      

3

.

1

2

3

4

5

PL

  Cyfrowa szklana waga kuchenna KS 210

Powierzchnia ważenia               

Przycisk „UNIT“

Włącznik/wyłącznik       i przycisk „TARE” 

Wyświetlacz

Komora baterii (spód)

TR

  Dijital Cam Mutfak Tartısı KS 210

Tartma alanı               

„UNIT“ tuşu

Açma/Kapama      ve “TARE” tuşu  

Ekran

Pil bölmesi (alt taraf)

Objaśnienie symboli / Açıklama:

Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią 

składową urządzenia. Zawiera ona ważne 

informacje dotyczące uruchamiania i obsługi 

urządzenia. Należy ją dokładnie przeczytać. 

Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi 

może prowadzić do ciężkich urazów lub

uszkodzenia urządzenia.

Bu kullanım kılavuzu bu cihaza aittir. Devreye 

alma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içerir. 

Bu kullanım kılavuzunu baştan sona okuyunuz. 

Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara 

veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.            

OSTRZEŻENIE

Należy zapoznać się z niniejszymi 

ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych 

urazów ciała.

DİKKAT

Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu teh

-

like uyarılarına uyulmalıdır.

          

Numer LOT 

LOT numarası

                       

Wytwórca

Fabrikatör

40463 V1.1 12/15

Dane techniczne

Nazwa i model:     

 

MEDISANA

 Cyfrowa szklana waga kuchenna 

KS 210

Zasilanie:  

 

 

3 V = , 1 bateria 3V CR2032, ogniwo litowe 

System sygnalizacji:  

 

wyświetlanie cyfrowe

Zakres pomiarowy / podziałka: 

maks. 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Wymiary:   

 

 

ok. 22,4 x 18,4 x 1,7 cm

Nr artykułu:                          

40463 (biały) / 40471 (jabłko) / 40472 (truskawka) / 40473 (olive)

Kod EAN:  

 

 

4015588 40463 4 / 4015588 40471 9 / 4015588 40472 6 /  4015588 40473 3

Devreye alma - Pillerin yerleştirilmesi / çıkartılması:

Piller  cihaza  önceden  takılı  olduğundan 

MEDISANA

 

Dijital  Cam  Mutfak  Tartısı 

KS 210

  kullanıma  doğrudan 

hazırdır.  Tartıyı  çalıştırmadan  önce  cihazın  alt  tarafındaki  pil  bölmesinden 

5

  izolasyon  şeridini  çekmelisiniz. 

 

Ekranda “

LO

” belirdiğinde ya da cihazı çalıştırdıktan sonra ekranda 

4

 bir şey gösterilmediğinde pilleri değiştirin. 

Bir tane 3V pil (CR2032 tipi lityum düğme pil) yerleştirin. Kutuplara dikkat edin (artı kutup yukarı kapağa doğru 

bakmalıdır).

Tartının çalıştırılması/kapatılması

• 

Cihazı düz ve sağlam bir zemin üzerine koyun.

• 

Açma/Kapatma tuşuna      

3

 dokunarak tartıyı çalıştırın.

• 

Açma/Kapatma tuşuna      

3

 uzun süreyle dokunarak tartının manuel kapatılması: Tuşa dokunun ve tartı 

kapanana kadar o şekilde tutun.

• 

Tartı yakl. 2 dakika boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.

Ağırlık biriminin değiştirilmesi

• 

Ağırlığı gram 0 - 999 g veya kilogram 1,000 - 5,000 kg, ml veya lb:OZ ve fl.oz biriminde görüntüleyebilirsiniz. 

İstenilen birim gösterilene kadar “UNIT” 

2

 tuşuna dokunun.

Tartma

• 

Açma/Kapatma tuşuna       

3

 dokunun ve ekranda “

0

” gösterilene kadar bekleyin.

• 

Tartılacak ürünü tartma yüzeyine 

1

 yerleştirin. Ağırlık ekranda 

4

 gösterilir.

Dara işlevi / Ekleme

• 

Tartılacak ürün bir kapta tartılacaksa, kap tartı çalıştırılmadan önce tartma yüzeyinde 

1

 bulunmalıdır. Kabın 

ağırlığını Açma/Kapatma veya “TARE” tuşuna      

3

 basarak “silebilirsiniz”. Ekranda “

0

” gösterilir.

• 

Şimdi tartılacak ürünü ekleyin. Ağırlık ekranda 

4

 gösterilir. “TARE” tuşuna        

3

 basın. Ekranda 

4

 tekrar 

0

” gösterilir. Tartılacak bir sonraki ürünü ekleyebilirsiniz. Bu işlemi istediğiniz kadar tekrarlayabilirsiniz.

Aşırı yük

Tartı maks. 5 kg / 5000 ml ya da 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz değerinde bir taşıma kapasitesine sahiptir. Bu ağırlık 

aşılırsa ekranda “

EEEE

” göstergesi belirir.

Temizlik ve bakım

Temizlikte  asla  aşındırıcı  temizlik  maddeleri  ve  sert  fırça  kullanmayın.  Tartıyı  sadece  yumuşak  ve  hafif  nemli 

bir bezle temizleyin. Asla aşındırıcı temizlik maddeleri veya alkol kullanmayın. Cihaza su sızmamalıdır. Cihazı 

ancak  tamamen  kuruduğunda  tekrar  kullanın.  Cihazı  doğrudan  güneş  ışığına  veya  yüksek  sıcaklıklara  maruz 

bırakmayın.

Ayrıştırma ile İlgili bilgi

Teknik veriler

Adı ve modeli: 

 

MEDISANA

 Dijital Cam Mutfak Tartısı 

KS 210

Gerilim beslemesi:  

3 V = , 1 adet 3V CR2032 pil, lityum düğme pil 

Gösterge sistemi:   

Dijital gösterge

Ölçüm aralığı / bölüm: 

maks. 5 kg / 5000 ml veya 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. / 1 g (0,05 oz.)

Boyutlar:   

 

yakl. 22,4 x 18,4 x 1,7 cm

Ürün numarası:    

40463 (beyaz) / 40.471 (elma) / 40472 (çilek) / 40473 (zeytin)

EAN numarası:    

4015588 40463 4 / 4015588 40471 9 / 4015588 40472 6 /  4015588 40473 3

UWAGA!

Waga posiada przyciski czujników! 

Dotykać tylko przycisków!

DİKKAT!

Tartı sensör tuşlarına sahiptir! 

Tuşlara sadece dokunun!

PL/TR/RU

• 

Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji 

obsługi. Gdy urządzenie używane jest niezgodnie z przeznaczeniem, wygasają 

roszczenia gwarancyjne.

• 

Waga jest przeznaczona tylko do użytku domowego. Nie jest przeznaczona do 

zastosowań medycznych lub komercyjnych, nie posiada legalizacji urzędowej.

• 

Umieścić  wagę  w  miejscu,  w  którym  nie  występują  skrajne  temperatury  ani 

skrajna wilgotność powietrza. Nie zbliżać wagi do wody.

• 

Nigdy nie ustawiać wagi na nierównym podłożu.

• 

Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

• 

Nie  korzystać  z  urządzenia  w  pobliżu  nadajników  elektromagnetycznych  o 

wysokiej częstotliwości, ponieważ mogą one zakłócać działanie urządzenia.

• 

Waga posiada zakres pomiarowy do 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. 

Nie wolno przeciążać wagi, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie.

• 

Wagę należy użytkować ostrożnie. Unikać uderzeń i wstrząsów wagi. Uważać, 

aby  nie  spadła  z  wysokości  ani  nie  upadły  na  nią  żadne  przedmioty.  Jeżeli 

urządzenie spadnie i się rozbije, zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń ciała 

przez odłamki.

• 

W przypadku stwierdzenia usterek nie należy naprawiać urządzenia samodziel

-

nie, gdyż skutkuje to wygaśnięciem wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Nap

-

raw dokonywać należy wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych.

• 

Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez os

-

oby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, 

lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod 

kontrolą  lub  po  pouczeniu  o  bezpieczeństwie  użytkowania  urządzenia,  jeśli 

osoby te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia.

• 

Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.

• 

Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez 

nadzoru.

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii

•  Nie rozbieraj baterii!

• 

Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia!

• 

Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i 

błonami  śluzowymi!  W  razie  kontaktu  z  kwasem  akumulatorowym  obficie 

przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy 

lekarza!

• 

W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!

• 

Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!

• 

Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty!

• 

Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas!

•  Przechowuj baterie z dala od dzieci!

• 

Nie ładuj baterii jednorazowych! 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

•  Nie zwieraj! 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

•  Nie wrzucaj do ognia! 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

• 

Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów met

-

alowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia!

Przed  użyciem  urządzenia  należy  dokładnie  przeczytać  instrukcję 

obsługi,  w  szczególności  wskazówki  bezpieczeństwa,  i  staran

-

nie  przechowywać  instrukcję  obsługi  do  późniejszego  wykorzys

-

tania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też 

niniejszą instrukcję obsługi.

PL     

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci! Grozi uduszeniem!

  

Na wyświetlaczu 

4

 ponownie wyświetli się „

0

”. Można podać kolejny materiał do ważenia. Tę czynność 

  

można powtarzać dowolną ilość razy. 

Przeciążenie

Waga posiada maksymalny udźwig 5 kg / 5000 ml lub 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz. Jeżeli ciężar ten zostanie przekro

-

czony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „

EEEE

“.

Czyszczenie i pielęgnacja

Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących lub twardych szczotek. Wagę należy czyścić tylko 

miękką, lekko zwilżoną ścierką. Nie należy używać silnych środków czyszczących ani alkoholu. Do urządzenia nie 

może przedostać się woda. Urządzenie należy używać ponownie dopiero po całkowitym wyschnięciu. Nigdy nie 

narażać urządzenia na bezpośrednie nasłonecznienie lub działanie wysokich temperatur.

Wskazówki dotyczące utylizacji

Urządzenie  to  nie  może  być  utylizowane  razem  z  odpadami  gospodarczymi.  Każdy  użytkownik  jest 

zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają 

one  substancje  szkodliwe,  czy  też  nie,  do  odpowiedniego  punktu  zbiorczego  w  swoim  mieście  lub  w 

placówkach  handlowych,  aby  mogły  one  być  utylizowane  w  sposób  przyjazny  dla  środowiska.  Przed 

utylizacją urządzenia wyjmij baterie.

Utylizacja baterii:

 

Zużytych  baterii  i  akumulatorów  nie  wolno  wyrzucać  razem  z  odpadami  domowymi,  lecz  z  odpadami 

specjalnymi bądź należy je oddawać w punkcie zbiórki baterii w specjalistycznych sklepach!

W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie

prawo do zmian technicznych i wyglądu.

Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, NIEMCY

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

Adres punktu serwisowego znajduje 

się w oddzielnym załączniku.

Warunki gwarancji i naprawy

W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć siędo specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do 

serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.

Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:

1.

 Na produkty firmy 

MEDISANA 

udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku 

    roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.

2.

 Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach 

    gwarancji.

3.

 Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla 

    wymienionych podzespołów.

4.

 Gwarancji nie podlegają:

    a.

 wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji 

        obsługi.

    b. 

Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważ nione osoby trzecie.

    c.

 Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu 

        serwisowego.

    d.

 Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.

5. 

Odpowiedzialnośćza pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie wykluczona jest 

    także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.

• 

Cihazı  sadece  amacına  ve  kullanım  kılavuzuna  uygun  olarak  kullanınız. 

Amacının dışında kullanım söz konusu olduğunda, garanti hakkı geçersizdir.

• 

Tartı sadece evde kullanıma elverişlidir. Tıbbi veya ticari kullanımlar için uygun 

değildir, resmi olarak ayarlanmamıştır.

• 

Tartı  aşırı  sıcaklıkların  veya  aşırı  nemin  oluşmayacağı  bir  yere  yerleştirin. 

Tartıyı sudan uzak tutun.

• 

Tartıyı asla düz olmayan bir zemin üzerine yerleştirmeyin.

• 

Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.

• 

Cihaz işlevlerine zarar verebileceğinden cihazı yüksek frekanslı elektromany

-

etik vericilerin yakınında çalıştırmayın.

• 

Tartı maks. 5 kg / 5000 ml ya da 11 lb:0.4 Oz, 176.4 fl.oz değerindeki bir ölçüm 

alanına sahiptir. Hasar verebileceğinden tartıya aşırı yük bindirmeyin.

• 

Tartıyı  dikkatli  kullanın.  Tartıyı  darbelere  ve  sarsıntılara  maruz  bırakmayın. 

Düşürmeyin  veya  üzerine  bir  şey  düşmesine  izin  vermeyin.  Cihaz  düşer  ve 

kırılırsa çatlaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi söz konusudur.

• 

Üründe  arıza  meydana  gelmesi  halinde,  kesinlikle  kendiniz  tamir  etmeyiniz; 

aksi takdirde garanti hakkınızı kaybedersiniz. Gerekli tamir işlemlerini mutlaka 

yetkili servis merkezlerine yaptırınız.

• 

Eğer gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş 

ve ortaya çıkacak tehlikeleri anlayacak kapasitede iseler bu cihaz 8 yaşındaki 

ve üzerindeki çocuklar, aynı zamanda eksik fiziksel, sensörik veya zihinsel ka

-

biliyete veya tecrübeye ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir.

• 

Çocukların bu cihazla oynaması yasaktır.

• 

Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz yapılmamalıdır.

PİLLERLE İLGİLİ EMNİYET BİLGİLERİ

• 

Pillerin içini açmayınız!

• 

Bitmiş pilleri derhal cihazdan çıkartınız!

• 

Yüksek pil akması tehlikesi, cilde, gözlere ve mukozalara temas etmemelidir! 

Akü asidine temas edildiğinde, temas yerini derhal bol miktarda temiz su ile 

yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!

• 

Bir pil yutulduğunda derhal doktora başvurulmalıdır!

• 

Pilleri yerleştirirken kutuplarının doğru olmasına dikkat edin!

• 

Pil yuvasının sıkıca kapalı olmasına dikkat edin! 

• 

Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pilleri cihazdan çıkartınız!

Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet 

uyarılarını  dikkatle  okuyun  ve  bu  kullanım  kılavuzunu  ilerde  kul

-

lanmak  üzere  saklayın.  Cihazı  üçüncü  şahıslara  verdiğinizde,  bu 

kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.

TR     Güvenlik bilgileri

•  Pilleri çocuklardan uzak tutunuz!

• 

Pilleri şarj etmeyiniz! 

Patlama tehlikesi mevcuttur!

• 

Kısa devre yapmayınız! 

Patlama tehlikesi mevcuttur!

• 

Ateşe atmayın! 

Patlama tehlikesi mevcuttur!

• 

Yeni pilleri ambalajlarında saklayın, kısa devre olmalarını önlemek için metalik 

nesnelere yaklaştırmayın!

Teslimat kapsamı

Lütfen  önce  cihazın  eksik  veya  hasarlı  olup  olmadığını  kontrol  ediniz.  Emin  olmadığınız  durumlarda  cihazı 

çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz. Teslimat kapsamına dahil olanlar:

• 

MEDISANA

 Dijital Cam Mutfak Tartısı 

KS 210   

• 

1 x 3V pil (CR2032 tipi lityum düğme pil)                                             

• 

1 Kullanım talimatı

     

Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri dönüşüm merkezine iletilebilir. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan 

     

ambalaj malzemesini kurallara uygun olarak atığa ayırınız. Ambalajı çıkartırken taşıma sonucu oluşmuş 

     

bir hasar tespit etmeniz halinde, lütfen hemen satıcınıza başvurunuz.

DİKKAT

Ambalaj folyolarının çocukların eline ulaşmamasına dikkat ediniz!

Boğulma tehlikesi vardır!

Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya elektronik cihazı, çevreye 

zarar vermeyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla, zararlı madde içerip içermedikleri

-

ne bakılmaksızın, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle yükümlüdür. 

Cihazı atığa ayırmadan önce pilleri çıkartınız.

Pillerin tasfiye edilmesi:

Kullanılmış pilleri ve bataryaları özel çöpe veya uzman satıcınızdaki pil toplama istasyonuna verin, ev 

çöpüne atmayın!

Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri 

saklı tutuyoruz.

Bu kullanım kılavuzunun güncel versiyonu için, bkz. www.medisana.com

Garanti ve tamirat Koşulları

Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğrudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı gönder

-

meniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin fotokopisini ekleyiniz.

Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:

1.

 

MEDISANA

 ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. Garanti durumunda alış 

    tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.

2.

 Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler garanti süresi içinde giderilirler.

3.

 Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz için ne de değiştirilen parça için garanti süresinin uzatılması 

    söz konusu olmamaktadır.

4. 

Garantiye dahil olmayan durumlar:

    a.

 Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına dikkat edilmemesi sebebiyle oluşmuş olan tüm zararlar.

    b.

 Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarımına veya müdahalesine dayandırılabilecek zararlar.

    c.

 Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri hizmetine gönderilirken oluşmuş olan nakliyat zararları.

    

d. 

Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.

5.

 Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı müteakip zararlar için bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir 

    garanti durumu olarak kabul edilse bile söz konusu değildir.

6. 

Tüketici şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine 

    yapabilir.

        

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, ALMANYA

E-Mail: [email protected]; Internet: www.medisana.com

Servis adresi ayrıca birlikte verilen ek 

yaprakta bulunmaktadır.

Summary of Contents for KS 210

Page 1: ...le elektrischen oder elektronischen Geräte egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können Entnehmen Sie die Batterie bevor Sie das Gerät entsorgen Batterie Entsorgung Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll sondern in den Sondermüll oder in eine Ba...

Page 2: ...intenez également la balance à l abri de l eau Veillez à placer la balance sur un support ferme et plat Veillez à ne jamais exposer l appareil au rayonnement direct du soleil Veillez à ne pas utiliser l appareil à proximité d émetteurs électromagnétiques haute fréquence ils pourraient perturber le fonctionnement de l appareil Cette balance dispose d une plage de mesure allant jusqu à 5 kg 5 000 ml...

Page 3: ...del agua No coloque la báscula sobre una superficie irregular No coloque el aparato directamente bajo la radiación solar No utilice el aparato cerca de aparatos emisores electromagnéticos de alta frecuencia dado que pueden interferir en la función del aparato La báscula tiene un rango de medición de hasta 5 kg 5000 ml o 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz No sobrecargue la báscula ya que podría sufrir daños ...

Page 4: ...ana com Tekniset Tiedot Nimi ja malli MEDISANA Digitaalinen lasipintainen keittiövaaka KS 210 Verkkojännite 3 V 1 x 3V paristo CR2032 litiumnappiparisto Näyttöjärjestelmä digitaalinen näyttö Kapasiteetti tarkkuus kork 5 kg 5000 ml tai 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz 1 g 0 05 oz Mitat noin 22 4 x 18 4 x 1 7 cm Tuotenro 40463 valkoinen 40471 omena 40472 mansikka 40473 olive EAN koodi 4015588 40463 4 401558...

Page 5: ...παταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα αλλά να παραδίδονται στα επικίνδυνα απόβλητα ή σε σημεία συγκέντρωσης μπαταριών σε εξειδικευμένα καταστήματα Τεχνικά στοιχεία Ονομα και μοντέλο MEDISANA Ψηφιακή γυάλινη ζυγαριά κουζίνας KS 210 Τάση τροφοδοσίας 3 V 1 x 3V μπαταρία CR2032 λιθίου κουμπί Σύστημα ενδείξεων Ψηφιακή οθόνη Εύρος μέτρησης υποδιαίρεση μέγ 5 kg 5000 ml ή 11 lb 0 4 ...

Page 6: ...ombelem Kijelzőrendszer Digitális kijelző Mérési tartomány osztásméret legfeljebb 5 kg 5000 ml ill 11 lb 0 4 Oz 176 4 fl oz 1 g 0 05 oz Méretek kb 22 4 x 18 4 x 1 7 cm Cikkszám 40463 fehér 40471 alma 40472 eper 40473 olive EAN kód 4015588 40463 4 4015588 40471 9 4015588 40472 6 4015588 40473 3 POZOR Váha má senzorová tlačítka Tlačítek se jen dotýkejte FIGYELEM A mérlegnek érintőgombjai vannak A go...

Page 7: ... wrzucaj do ognia Niebezpieczeństwo wybuchu Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu z dala od przedmiotów met alowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi w szczególności wskazówki bezpieczeństwa i staran nie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzys tania Przekazując urządzenie osobom trzecim należy w...

Page 8: ...чтобы упаковочная пленка не попала в руки детям Опасность удушения Изменение единицы веса Вы можете включить индикацию веса в граммах 0 999 г или в килограммах 1 000 5 000 кг в мл или в lb OZ и в fl oz Нажимайте кнопку UNIT 2 пока не появится нужная единица измерения Взвешивание Коснитесь кнопки ВКЛ ВЫКЛ 3 и подождите пока на дисплее появится символ 0 Положите взвешиваемый продукт на поверхность в...

Reviews: