medi protect.SIS Instructions For Use Manual Download Page 1

E0

09

61

7 / 1

1.

20

20

4 0 5 1 5 2 6 1 8 1 2 4 3

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

105

101

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird 

es für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt die Produkt-

haftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Ge-

fühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder 

ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und 

nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only  . If it is used for treating 

more than one patient, the manufacturer’s product liability will become invalid. If 

undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, 

please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open 

wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

  est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le 

traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute responsabilité. Si des 

douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, 

veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne 

portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après 

avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que 

se utilice para el tratamiento de más de un paciente, desaparece la responsabilidad del 

fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de 

incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico 

ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por 

prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

  destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for 

utilizado para o tratamento de mais de um paciente, prescreve a responsabilidade do 

fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não 

use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il 

trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del 

produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, 

consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha 

fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le 

istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor 

de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen 

aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel 

hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag 

het product niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i 

behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar. Skulle 

der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du 

straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet 

oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient  . Om 

den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller 

obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare 

eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående 

medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho 

používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná 

výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný 

medi. I feel better.

protect.SIS

Shoulder Immobilisation Sling · Orthese zur 

Ruhigstellung der Schulter

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.  
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação.  
Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.  
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.  

Инструкция по использованию. 

Kullanma

 kılavuzu.  

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

 

مادختسلاا ليلد.  

Návod na použitie. 

Instrucțiuni de utilizare. 

שומיש תוארוה.

E009617_AAL_protect_SIS.indd   1

06.11.20   11:41

Summary of Contents for protect.SIS

Page 1: ...le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia importante El producto m dico solo est destinado a su uso en un paciente En el caso de que se utilice para el tratami...

Page 2: ...henden Ma e Gr en und der notwendigen Funktionen Indikationen Erwachsene und Kinder unter Ber cksichtigung der Informationen des Herstellers nach ihrer Verantwortung Anziehanleitung Bitte waschen Sie...

Page 3: ...ern und vor direkter Sonneneinstrahlung sch tzen Materialzusammensetzung Polyamid PU Polyester Baumwolle Haftung Die Haftung des Herstellers erlischt bei nicht zweckm iger Verwendung Beachten Sie dazu...

Page 4: ...r injury of the skin in the area of application particularly with infectious indications excessive heat swelling or reddening Paraesthesia and circulatory disorders e g as seen in diabetes varicose ve...

Page 5: ...p the brace in a dry place and do not expose it to direct sunlight Material composition Polyamide PU polyester cotton Liability The manufacturer s liability will become void if the product is not used...

Page 6: ...r cons quent veuillez consulter votre m decin traitant avant l utilisation si vous pr sentez les sympt mes suivants Affections ou l sions de la peau dans la zone d application en particulier signes d...

Page 7: ...sec interdit Conseil de conservation Conserver l orth se dans un endroit sec et ne pas l exposer la lumi re solaire directe Composition Polyamide PU polyester coton Responsabilit Toute utilisation no...

Page 8: ...se dan las siguientes circunstancias deber consultar al m dico encargado de su tratamiento antes de utilizar el producto Afecciones lesiones cut neas en la zona de aplicaci n especialmente se ales de...

Page 9: ...queador Dejar secar al aire No planchar No limpiar en seco Instrucciones de almacenamiento Por favor guardar el producto en lugar seco y protegido del sol Composici n Poliamida PU poli ster algod n Ga...

Page 10: ...ervos Por isto deve consultar o m dico assistente nas condi es seguintes antes da aplica o Doen as ou les es de pele na rea de aplica o particularmente sinais inflamat rios aquecimento excessivo incha...

Page 11: ...nserve o produto em lugar seco e n o o exponha directamente ao sol Composi o Poliamida PU poli ster algod o Responsabilidade Civil A responsabilidade civil do fabricante extingue se em caso de uso ind...

Page 12: ...sono causare la comparsa sulla cute di segni dovuti alla pressione o provocare una compressione dei vasi sanguigni o dei nervi Per questo motivo nelle circostanze riportate di seguito prima dell utili...

Page 13: ...sivo delicato senza ammorbidente Non sbiancare Lasciare asciugare naturalmente Non stirare Non lavare chimicamente Avvertenze per la conservazione Conservare il prodotto in luogo asciutto e protetto d...

Page 14: ...behandelend arts Aandoeningen of letsels van de huid in het toepassingsgebied vooral bij tekenen van ontsteking te warm zwelling of roodheid Waarnemings en doorbloedingsstoornissen bijv bij diabetes s...

Page 15: ...ateriaalsamenstelling Polyamide PU polyester katoen Aansprakelijkheid De aansprakelijkheid van de fabrikant vervalt bij ondeskundig gebruik Houd daartoe ook rekening met de desbetreffende veiligheidsi...

Page 16: ...anvendelsesomr det is r ved tegn p bet ndelser for stor varmedannelse h velse eller r dme F leforstyrrelser og forstyrrelser i blodcirkulationen f eks ved diabetes reknuder Forstyrrelser af lymfeafl...

Page 17: ...bomuld Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Tag ogs hensyn til de p g ldende sikkerhedshenvisninger og instruktionerne i denne brugsvejledning Bortskaffelse Produkte...

Page 18: ...allt vid inflammatoriska tecken verdriven v rme svullnad eller rodnad Sensoriska st rningar eller cirkulationsrubbningar t ex vid diabetes eller k rlkramp St rningar av lymffl det ven icke entydiga sv...

Page 19: ...mid PU polyester bomull Ansvar Tillverkarens ansvar upph r vid en icke avsedd anv ndning Observera ven de respektive s kerhetsanvisningarna och anvisningarna i den h r bruksanvisningen Avfallshanterin...

Page 20: ...z n tu nadm rn teplo otok nebo zarudnut Poruchy citlivosti a prokrvov n nap u diabetu k e ov ch il Poruchy odtoku lymfy rovn nejednozna n otoky m kk ch tk n po stran ch m st aplikace P i no en p il ha...

Page 21: ...p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V p pad reklamac v souvislosti s v...

Page 22: ...esti ili ozljede na podru ju primjene posebno sa znakovima upale pretjerano zagrijavanje oticanje ili crvenilo Osjetni i krvo ilni poreme aji npr dijabetes varikozne vene Poreme aji odljeva limfne tek...

Page 23: ...Poliamid PU poliester pamuk Jamstvo Jamstvo proizvo a a prestaje va iti u slu aju nenamjenske uporabe Pri tome slijedite i odgovaraju e sigurnosne napomene i instrukcije u ovim uputama za uporabu Zbri...

Page 24: ...protect SIS protect SIS...

Page 25: ...1 2 3 4 medi clean 30 C...

Page 26: ...lekarzem prowadz cym leczenie w razie nast puj cych dolegliwo ci Choroby lub uszkodzenia sk ry w miejscu stosowania przede wszystkim przy objawach zapalenia nadmierne ocieplenie obrz k lub zaczerwien...

Page 27: ...owywa w suchym miejscu i chroni przed bezpo rednim dzia aniem promieni s onecznych Sk ad materia u Poliamid PU poliester bawe na Odpowiedzialno Odpowiedzialno producenta wygasa w przypadku zastosowani...

Page 28: ...protect SIS protect SIS A...

Page 29: ...medi clean 30 C PU 2 65 2017 745 MDR UDI...

Page 30: ...medi 30...

Page 31: ...protect SIS protect SIS...

Page 32: ...truj cim lek rom Ochorenia alebo poranenia ko e v oblasti aplik cie predov etk m pri z palov ch pr znakoch nadmern zahriatie opuch alebo za ervenanie Poruchy citlivosti a prekrvenia napr pri diabete k...

Page 33: ...en m Materi lov zlo enie Polyamidu PU polyester bavlna Ru enie Ru enie v robcu zanik pri pou van ktor nezodpoved ur en mu elu Dodr iavajte pritom aj pr slu n bezpe nostn upozornenia a pokyny v tomto n...

Page 34: ...jos s v consulta i cu medicul dumneavoastr curant nainte de utilizare n cazul n care prezenta i boli de piele sau r ni n zona de aplicare n special dac apar simptome inflamatorii nc lzire excesiv umf...

Page 35: ...oc uscat i ferit de razele directe ale soarelui Compozi ia materialului Poliamid PU poliester bumbac Garan ia Responsabilitatea produc torului se anuleaz n cazul utiliz rii neconforme cu destina ia Re...

Page 36: ...7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638...

Page 37: ...protect SIS protect SIS medi clean 30...

Page 38: ...jemnego uczucia w trakcie noszenia produkt nale y natychmiast zdj i skonsultowa si z lekarzem lub technikiem ortopedycznym Nie nosi produktu na otwartych ranach i zak ada go tylko po uprzednim uzyskan...

Reviews: