medi protect.Maternity belt Fitting Instructions Manual Download Page 16

HRVATSKI

protect.Maternity belt 

Potporni pojas u svrhu redukcije bolova leđa tijekom trudnođe

Indikacije

• Bolovi križa tijekom trudnoće 

Kontraindikacije / nuspojave 

Trenutno nisu poznate 

Način djelovanja

 

Pomoću  stabilizacijskih  štapova  na  slabinskom  predjelu  i  doziranjem  snage  zateznih 

remena  reducira  se  opterećenje  prema  naprijed  uslijed  težine  trbuha,  te  se  rasterećuju 

trbušni mišići, zdjelica i kralježnica.

 

Svojstva

 

• Čičak zatvarač omogućava lagano oblačenje i svlačenje i bezstupno namještavanje, odn. 

podešavanje pojasa

• Stabilizacijski štapovi na slabinskom predjelu spriječavaju prevrtanje materijala 

• Redukcija bolova u križima i leđima putem primjetljivog rasterećenja mišića leđa 

• Perfektno pristajanje uslijed anatomski prilagođenog oblika

• Dokazana potporna funkcijonalnost 

 

Uputa za oblačenje 

•  Postavite pojas za trudnice oko bokova i pozicijonirajte ga tako da stabiizacijski štapovi 

leže po sredini slabinske kralježnice. Zatim zatvorite krajeve pojasa sprijeda ispod trbušnih 

mišića (slika 1). Provjerite da pojas dobro leži i da vas ne ometa kod hoda ili kod sjedanja. 

•  Da biste zatvorili elastične remene prihvatite molim omče zateznih remena na vanjskoj 

strani (slika 2). Sada povucite iste naprijed, sve dok ne postignete zaželjenu zategnutost. 

Pomoću čičak zatvarača remenje se može sasvim jednostavno fiksirati na pojasu.

 

Uputa za pranje / njegu 

Da  bi  se  održala  kontaktna  snaga  zateznih  remena  i  zatvarača,  te  da  se  spriječe  druga 

oštećenja, preporučujemo da prije pranja zatvorite zatvarač i da pričvrstite zatezne elemente 

na odgovarajućim dijelovima zatvarača. Perite pojas u sredstvu za pranje vune ili u blagom 

deterdžentu na 30°, po mogućnosti na ruku. Izbjegavajte ribanje ili struganje, dobro isperite 

materijal  i  prostrijte  ga  ravno  da  se  osuši.  Ne  izažimati  ili  sušiti  u  centrifugi,  sušilici,  na 

grijačima ili na izravnom sunčanom zračenju. Ne glačati. Mrlje ne odstranjivati benzinom ili 

drugim kemijskim sredstvima. Ne davati u kemijsku čistionu.

 

Uputa za uskladištenje

Čuvati  na  suhom  mjestu  pri  sobnoj  temperaturi.  Štititi  od  vrućine,  izravnog  sunčanog 

zračenja i vlage. 

 ®medi ortopedija

 

1

2

11375 AZA Maternity Belt A5.indd   16

17.07.09   10:49

SANOMED

Summary of Contents for protect.Maternity belt

Page 1: ...caciones para la colocaci n Instru es de utiliza o Brugsanvisning R d om anv ndning Bevestiginginstructies Istruzioni per indossare l ortesi N vod k nasazen Upute za obla enje Instrukcje zak adania Ku...

Page 2: ...immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico Non applicare il bendaggio su ferite aperte e seguire sempre le istruzioni del medico Belangrijke aanwijzingen Bandage is slechts voor n pa...

Page 3: ...liegen Anschlie end die beiden Enden vorne unter der Bauchdecke schlie en fig 1 Vergewissern Sie sich dass der Gurt gut sitzt und Sie beim Laufen oder Sitzen nicht st rt Zum Schlie en der elastischen...

Page 4: ...at the front under your abdomen Fig 1 Make sure that the belt is positioned well and does not bother you when walking or sitting To fasten the elastic tension straps place your hands in the loops of...

Page 5: ...tr mit s situ es l avant sous la paroi abdominale fig 1 Assurez vous que la ceinture soit bien positionn e et qu elle ne vous d range pas lors de vos mouvements en marchant ou en station assise Pour f...

Page 6: ...bajo de la pared abdominal fig 1 Aseg rese de que la faja se ajuste bien y de que no le moleste al caminar o al estar sentada Para cerrar las correas de tracci n el sticas inserte las manos en los laz...

Page 7: ...eguir feche as duas extremidades frente abaixo da parede abdominal fig 1 Assegure se de que a cinta est bem assente e n o a incomoda quando caminha ou est sentada Para fechar as tiras de tens o el sti...

Page 8: ...1 Kontroller at b ltet sidder godt og ikke sidder i vejen n r du g r eller sidder Luk de elastiske remme ved at tage fat i remmenes stropper p ydersiden fig 2 Tr k dem s fremad indtil b ltet er s stra...

Page 9: ...du b da ndarna under magen fig 1 F rs kra dig om att g rdeln sitter bra och att den inte st r n r du g r eller sitter F r att f sta de elastiska dragbanden griper du in i glorna till de b da dragband...

Page 10: ...ijde onder de buik afb 1 Waarborg dat de bandage goed zit en niet stoort tijdens het lopen of zitten Grijp in de lussen van de beide elastische zijteugels aan de buitenste zijde afb 2 om de zijteugels...

Page 11: ...protect Maternity belt 1 2 30 6 medi Orthop die 1 2 11375 AZA Maternity Belt A5 indd 11 17 07 09 10 49 S A N O M E D...

Page 12: ...ewnij si e pas prawid owo przylega do cia a i nie przeszkadza w chodzeniu ani w siadaniu Aby zapi elastyczne paski spinaj ce w d onie w szlufki utworzone przez oba paski po obu stronach po zewn trznej...

Page 13: ...ri davanti sotto l addome fig 1 Accertarsi che la fascia sia ben posizionata e che non dia disturbo quando si cammina o si sedute Per chiudere le fasce regolabili elastiche infilare le mani nelle asol...

Page 14: ...birle tirin ekil 1 Kay n tam do ru ekilde oturup oturmad n y r rken veya otururken sizi rahats z edip etmedi ini kontrol ediniz Elastik s kma kay lar n kapatmak i in elinizi d taraftaki iki s kma kay...

Page 15: ...protect Maternity belt 1 2 30 1 2 11375 AZA Maternity Belt A5 indd 15 17 07 09 10 49 S A N O M E D...

Page 16: ...nih mi i a slika 1 Provjerite da pojas dobro le i i da vas ne ometa kod hoda ili kod sjedanja Da biste zatvorili elasti ne remene prihvatite molim om e zateznih remena na vanjskoj strani slika 2 Sada...

Page 17: ...polohu p su a zkontrolujte zda V s neomezuje p i ch zi nebo sezen Elastick ta n p sy zapnete tak e vlo te ruce do poutek na p edn stran na obou konc ch p su obr 2 Tahem ob ma rukama dop edu p sy napn...

Page 18: ...NOTES 11375 AZA Maternity Belt A5 indd 18 17 07 09 10 50 S A N O M E D...

Page 19: ...NOTES 11375 AZA Maternity Belt A5 indd 19 17 07 09 10 50 S A N O M E D...

Page 20: ...strasse 1 D 95448 Bayreuth Germany phone 49 921 912 0 fax 49 921 912 783 E Mail export medi de Internet www medi de Art Nr 0099677 4 046938 281339 11375 AZA Maternity Belt A5 indd 20 17 07 09 10 50 S...

Reviews: