background image

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

41

60

7 /

 0

5.

20

20

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten 

verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens 

auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden 

und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product 

liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor or 

orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline toute 

responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter immédiatement 

votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après 

avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, 

desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso 

del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por 

prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

  destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, 

prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor 

consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação 

médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

  ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la 

responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare immediatamente 

il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni 

del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

  is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt 

gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag 

onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie 

vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage produktet 

af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens 

garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din återförsäljare. 

Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká 

záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím 

okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen 

podle předchozího lékařského návodu.

ةماه تاظحلام

 ريغ ملأب روعشلا دنع .ةيبطلا ةزهجلأا نوناقل اًقفو ةيراس ريغ تاجتنملا نع ةعنصملا ةكرشلا ةيلوؤسم حبصت ىضرم ةدع جلاعل همادختسا لاح يف .

 

طقف دحاو ضيرم جلاعل 

 يبطلا جتنملا اذه عنص

.طقف ةيبطلا تاميلعتلل اًقفو همدختساو ةحوتفملا حورجلا ىلع جتنملا  ِدترت لا .روفلا ىلع ةيعانصلا فارطلأا يئاصخأ وأ كبيبط ةراشتسا ىجري ،جتنملا ءادترا ءانثأ حايترلاا مدع وأ هببس فورعم

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования изделия 

более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или 

неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии 

открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması 

durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma 

sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi 

fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici 

garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta 

. W przypadku stosowania produktu 

do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub 

nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. 

Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

תובושח תורעה

 ןרציה  לש  רצומה  תוירחא  חוטיב  לוטיבל  םורגי  דחא  הלוחמ  רתויב  לופיטל  שומישה  .

 

דבלב  דחא  הלוח  לע  

 יאופרה  רצומב  שמתשהל  שי

 םע ידיימ רשק רוציל שי ,יטותרואה רישכמה תבכרה תעב ,תומיענ יא תשגרה וא ,ריבסל רבעמ םיבאכ ועיפוי םא .םייאופור םירצומ קוחב התועמשמכ

 

.תיאופר היחנה רחאל קרו ,םיחותפ םיעצפ לעמ יטותרואה רישכמה תא ביכרהל ןיא .הידפוטרואה יאנכט םע וא הפורה

medi. I feel better.

M.4

®

 AGR

Knieorthese · Knee brace · Orthèse pour le genou · Ortesis de 

rodilla

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. 

مادختسلاا ليلد

Инструкция по 

использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

שומיש תוארוה.

20030263_41607_AAL_M4_AGR.indd   1

15.05.20   08:50

Summary of Contents for M.4 AGR

Page 1: ...urgirem dores excessivas ou uma sensa o desagrad vel durante a utiliza o por favor consulte imediatamente o seu m dico ou t cnico ortop dico N o use o produto sobre feridas abertas e utilize o apenas...

Page 2: ...allem bei entz ndlichen Anzeichen berm ige Erw rmung Schwellung oder R tung Empfindungs und Durchblutungsst rungen z B bei Diabetes Krampfa dern Lymphabflussst rungen ebenso nicht eindeutige Schwellu...

Page 3: ...len Sie ein Elastomer mit der am besten geeigneten H rte aus 80 shore min 85 shore mittel 90 shore max Den entsprechenden H rtegrad k nnen Sie mit Hilfe der Parameter Gewicht und Beugungsgrad in Tabel...

Page 4: ...rte 1 2 3 4 5 und 6 Um zu verhindern dass die Orthese rutscht beugen und strecken Sie das Knie leicht und berpr fen Sie ob die Klettverschl sse richtig verschlossen sind Pflegehinweise Klettverschl ss...

Page 5: ...sind dem Hersteller und der zust ndigen Beh rde des Mitgliedsstaates zu melden Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr 65 der Verordnung EU 2017 745 MDR definiert Die R ckverfolgbarkeit des P...

Page 6: ...or due to the composition of the material Intended patient groups Healthcare professionals should provide care to the adults and children applying the available information on the measurements sizes...

Page 7: ...art of the hinge Unscrew the six screws and then remove the plate Carefully extract the rubber washer located in the anterior part of the hinge and insert the new rubber washer as shown in the photogr...

Page 8: ...en them if necessary Storage instructions Keep the product in a dry place and do not expose to direct sunlight Material composition Avional velours polyester PU foam Elastomer Liability The manufactur...

Page 9: ...is es dus une irritation m canique de la peau en particulier li e la transpiration ou la composition de l accessoire Groupe de patients pr vu Les professionnels de la sant traitent les adultes et les...

Page 10: ...tifiant les valeurs appropri es sur la base des param tres poids et degr de flexion tels que pr sent s sur le graphique 1 Remarque les deux amortisseurs interne et externe doivent toujours avoir le m...

Page 11: ...du produit trouve au dessus tandis que le creux rembourr se place l int rieur Retirez le papier et fixez les deux fermetures velcro sur la partie ext rieure du prot getibia en direction des deux sang...

Page 12: ...te retire la cubierta y saque los tornillos de las cu as Las cu as pueden M 4 AGR Finalidad M 4 AGR es una rtesis r gida para guiar y estabilizar la articulaci n de la rodilla con limitaci n de extens...

Page 13: ...QUIERDO y con la indicaci n de los grados respectivos El suplemento se debe posicionar de tal forma que las letras L o R coincidan con las de la placa de articulaci n Empuje el nuevo suplemento de ext...

Page 14: ...pruebe si los cierres de velcro est n correctamente cerrados Instrucciones de cuidado Cierre los cierres de gancho y bucle antes de proceder al lavado Los restos de jab n pueden causar irritaciones cu...

Page 15: ...spira o ou da composi o do material Grupo de pacientes previsto Em fun o das dimens es tamanhos dispon veis e das fun es indica es necess rias os profissionais de sa de fornecem sob sua responsabilida...

Page 16: ...na parte interior da articula o Solte os seis parafusos e em seguida remova a placa Remova cuidadosamente o elast mero que se encontra na parte dianteira da articula o e insira o elast mero novo como...

Page 17: ...larmente se os parafusos da articula o est o bem assentes e se necess rio reaperteos Conserva o Conserve o produto em lugar seco e n o o exponha directamente ao sol Composi o Avional velours poli ster...

Page 18: ...sivi aderenti possono causare infiammazioni cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correlazione con l aumento della sudorazione o alla composizione dei materiali Gr...

Page 19: ...stomero 80 shore min 85 shore medio 90 shore max incrociando i parametri di peso e di grado di recurvato come indicato nella tabella 1 Nota bene ambedue gli elastomeri quello posizionato nella parte m...

Page 20: ...ppo Indicazioni per la manutenzione Prima del lavaggio le chiusure a strappo asola uncino devono essere chiuse Residui di sapone possono provocare irritazione della pelle e usura del materiale Lavare...

Page 21: ...Italiano 2 n 65 del Regolamento UE 2017 745 MDR La tracciabilit del prodotto garantita dal codice UDI...

Page 22: ...ie met transpiratie of aan de samenstelling van het materiaal Beoogde pati ntengroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen rekening houdend met de beschikbare maten groottes...

Page 23: ...80 shore min 85 shore middel 90 shore max door uit de waarden gewicht en buigingsgraad in tabel 1 de betreffende shore waarde af te lezen Opmerking beide elastomeren in het mediale interne en in het l...

Page 24: ...te houden 1 2 3 4 5 en 6 Om te voorkomen dat de orthese gaat glijden dient u de knie licht te buigen en te strekken en te controleren of de klittenbandsluitingen goed zijn gesloten Wasinstructies Klit...

Page 25: ...oestand of tot de dood kunnen leiden moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld Ernstige incidenten zijn gedefinieerd in artikel 2 nr 65 van de Verordening EU 2017...

Page 26: ...ns tningen Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hj lp af de disponible m l st rrelser og de n dvendige funktioner indikationer p eget ansvar voksne og b rn under hensyntagen til...

Page 27: ...pladen Tr k forsigtigt elastomeren som sidder i forreste del af leddet ud og is t den ny elastomer som vist p billedet S t pladen p plads igen S rg for at den sidder rigtigt og sidder godt fast Brug d...

Page 28: ...struktioner Opbevares t rt og beskyttes mod direkte sollys Materialesammens tning Avional velours polyester PU skum elastomer Ansvar Fabrikantens ansvar bortfalder i tilf lde af ukorrekt anvendelse Ta...

Page 29: ...r i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och de n dv ndiga funktionerna indikationerna till vuxna och barn med beak...

Page 30: ...nre delen av kn st det Lossa p de sex skruvarna och ta sedan bort plattan Dra f rsiktigt ut elastomeren som sitter i fr mre delen av kn st det och s tt i den nya elastomeren s som bilderna visar S tt...

Page 31: ...ter fast och dra eventuellt t dem F rvaring F rvara produkten torrt och uts tt den inte f r direkt solljus Materialsammans ttning Avional velours polyester PU skum elastomer Ansvar Tillverkarens ansva...

Page 32: ...oubem abyste zkontrolovali zda se kl ny nach z ve spr vn poloze Na z v r je t upevn te kryt kloubu M 4 AGR Informace o elu pou it M 4 AGR je r mov ort za k veden a stabilizaci kolenn ho kloubu pomoc o...

Page 33: ...la a byla dn upevn na K tomu pou ijte ty i rouby 4x6 krat rouby pro horn st a dva rouby 4x8 pro spodn st Na z v r nalepte na v ko ov ln such zip n hradn such zip je sou st dod vky N vod k nasazen Obr...

Page 34: ...Ru en v robce zanik p i nespr vn m pou v n Dodr ujte tak p slu n bezpe nostn pokyny a instrukce v tomto n vodu k pou v n Likvidace Doslou il v robek m ete odstranit s komun ln m odpadem V t m medi V...

Page 35: ...4 5 6 2 6 7 8 3 5 6 5 4 3 2 1 medi clean medi...

Page 36: ...4 85 80 90 1 1 6 4 8 4 1 4 1 2 45 3 4 1...

Page 37: ...M 4 AGR M 4 AGR 30 20 10 0 1 0 2 R E 3 L E R L...

Page 38: ...M 4 AGR M 4 AGR 0 0 10 20 30 R E L E...

Page 39: ...1 1 0 2 3 4 80 90 95 6 4 2...

Page 40: ...1 1 4 2 45 3 4 1 4 5 6 2 6 7 8 5 3 medi...

Page 41: ...asta grubu Sa l k mesleklerinde al anlar reticinin bilgilerini dikkate alarak yeti kin ve ocuklara kullan ma sunulan l ler boylar ve gerekli fonksiyonlar endikasyonlar yard m yla ve kendi sorumlulukla...

Page 42: ...tomeri dikkatlice ekip kart n z ve foto rafta g r ld gibi yeni elastomeri yerle tiriniz Eklem plakas n tekrar tak n z Do ru oturmas na ve d zg n ekilde sabitlenmesine dikkat ediniz Bunun i in st k s m...

Page 43: ...en ortaya kacak cilt reaksiyonlar na dikkat ediniz ok hassas ki ilerde cilt iritasyonlar ortaya kabilir Ortezi giysinin zerinde kullanmay n z Bak m nerileri C rt bantlar l tfen y kama ncesinde kapat n...

Page 44: ...na atwo wyci gn po lekkim ugi ciu przegubu M 4 AGR Przeznaczenie M 4 AGR to orteza ramowa s u ca do prowadzenia i stabilizacji stawu kolanowego przy u yciu ogranicznik w ekstensji i fleksji Wskazania...

Page 45: ...EWY ze wskazaniem odpowiedniej liczby stopni Klin nale y ustawi tak aby litery L lub R pokrywa y si z klinami na p ytce przegubu Wcisn nowy klin ekstensyjny mi dzy obie p ytki i zamocowa go rubami 4 P...

Page 46: ...u g ry a wy cie ana pusta przestrze wewn trz Usun papier i przyklei do zewn trznej cz ci zag bie na ko goleniow dwa zamkni cia na rzepy w poprzek wyr wnuj c je w stosunku do dw ch pas w na ko goleniow...

Page 47: ...Polski zdefiniowano w artykule 2 pkt 65 rozporz dzenia UE 2017 745 w sprawie wyrob w medycznych Identyfikowalno produktu jest gwarantowana za po rednictwem kodu UDI...

Page 48: ...medi...

Page 49: ...80 85 90 1 1 4X6 4X8 1 4 1 2 45 3 4 2 6 5 6 2 6 7 8 5 3 6 5 4 3 2 1...

Page 50: ...M 4 AGR M 4 AGR Genurecurvatum 0 30 20 10 0 1 0 2 R E 3 L E R L 4...

Reviews: