background image

3- ASSEMBLY INSTRUCTIONS -  INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE -
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

11

12

4- OPERATING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

INSTRUCCIONES DE OPERACION

E
N

G

L

I

S
H

4-1 OPERATION

CAUTION

Read and understand the safety instructions in this owners manual before using your shredder. Failure to comply can
result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury.

1. Connect the shredder to a suitable power outlet.
2. To start and stop the shredder, depress the switch located at the rear of the Motor.
3. To stop the shredder, switch to the off position. (Fig . 4-1)

4-2 

OVERLOAD PROTECTION AND MOTOR

JAMMING If overfeeding clogs the machine the overload protection switch may cut out the motor. To restart, switch
the machine off and disconnect the power cord.
Loosen caging knob and 

open

top cover assembly, then remove any clogged debris from the cutting chamber. If the

top cover assembly becomes jammed and will not lift off, turn the V-cutter by pushing a piece of wood through the
back chute of the top hopper to rotate the V-cutter to enable the top cover assembly to be removed. Reset motor over-
load protection switch. (See Fig. 4-1)

F

R
A
N
C
A

I

S

4-1 OPERATION

ATTENTION

Lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité incluses dans ce manuel avant d'utiliser votre tondeuse. Ne
pas respecter ces précautions risque de provoquer des accidents y compris un incendie, une électrocution ou toute
blessure corporelle grave.

1. Connectez la tondeuse sur une prise électrique conforme.
2. Pour faire démarrer la tondeuse, dépressez le bouton situé sur l'arriere du moteur.
3. Pour arrêter la tondeuse, placez le bouton en position Arrêt ( Schéma 4-1 )

4-2 

PROTECTION DE SURCHARGE ET MOTEUR

BLOQUAGE En cas de bloquage de la machine, la protection de surcharge peut couper le moteur. Pour redémarrer,
eteignez la machine et deconnectez le cordon d'alimentation.
Desserrez les boutons de cage et enlevez l'assemblage du couvercle superieur; sortez tout debris bloque depuis la
chambre de coupage. Si l'assemblage du covuercle supérieur se bloque et n'est pas dégageable, tournez le couteau-
V en poussant un morceau de bois au travers de la chute du wagon supérieure pour tourner le couteau-V et perme-
ttre l'enlevement de l'assemblage du couvercle. Reprogrammez enfin le bouton de protection de surcharge (Voir
Schéma 4-1 ).

E
S
P
A
Ñ

O

L

4-1 OPERACIÓN

PRECAUCION

Lea y entienda las instrucciones de seguridad en este manual del usuario antes de usar su trizadora. No lo cumple,
es posible resultar en los accidents correspondientes a fuego, choque eléctrico, o seria herida personal.

1. Conecta la trizadora a la salida eléctrica exacta.
2. Para empezar y parar la trizadora, presiona el botón ubicado detrás del Motor.
3. Para parar la trizadora, pone el botón a la posición desconecta (Fig. 4-1)

4-2 

PORTECCIÓN DE SOBRECARGA Y MOTOR

ATASCO Si sobrealimentacion atasca la máquina, el botón protectador de sobrecarga puede corta el motor. Para
volver a arancar, no funciona la maquina y desconecta el cordon electrico.
Suelta los botones de cáuja y quita el montaje de cubierta superior, luego quita los escombros atascados de la cama-
ra de corte. Si el montaje de cubierta superior se pone atascado y no levanta, gira la V-cortadora por empujar una
pieza de Madera a través de la vertedor trasero de la tolva superior girando la V-cortadora para que el montaje de
cubierta superior sea quitado. Reajusta el boton protectador de sobrecarga. (Vea Fig. 4-1)

Overload
protection
switch

ON-Off
Switch

Fig. 4-1

E
N

G

L

I

S
H

3-1. ASSEMBLY
WHEELS  

(Fig. 3-1A)

1. Place legs onto axle. Put the wheel spacers and wheels onto the ends of the axle.
2. Secure wheels using the flat wheel washers and wheel nuts.
3. Put on wheel caps.

LEGS  

(Fig. 3-1B)

1. Open the hopper chute by turning the caging knob, then place the motor housing on a flat surface.
2. Secure legs using the four bolts, saddle washers and nuts. (2 per side)

NOTE: Saddle washers and nuts belong on the bottom.

HOPPER

(Fig. 3-1C)

Place the hopper on top of the feed tube and align the fixing holes. Secure with the safety set screws.

F

R
A
N
C
A

I

S

3-1. ASSEMBLAGE
ROUES  

(Fig. 3-1A)

1. Placez les jambages sur le moyeu. Mettez les cales d’espacement de roue et les roues aux extrémités du moyeu.
2. Fixez les roues à l’aide des rondelles plates et des écrous de la roue.
3. Mettez les embouts de jambage.

PIED 

(Fig. 3-1B)

1. Ouvrez la glissière de la trémie en tournant le bouton de blocage puis placer le boîtier du moteur sur une surface

plate.

2. Fixez les jambages à l’aide de quatre boulons, rondelles de forme et écrous. (2 de chaque côté)

REMARQUE: les rondelles de forme et écrous vont en bas. 

WAGON

(Schéma 3-1B)

Placez le wagon sur le sommet du tube d'alimentation et alignez les trous de fixation. Sécurisez avec les vis de surete.

E
S
P
A
Ñ

O

L

3-1. MONTAJE
RUEDAS  

(Fig. 3-1A)

1. Coloque las patas dentro del eje. Coloque los espaciadores de las ruedas dentro de los extremos del eje.
2. Asegure las ruedas utilizando las arandelas planas y las tuercas de las ruedas.
3. Coloque las tuercas ciegas para las ruedas.

PATA

(Fig. 3-1B)

1. Abra la boca de la torva girando el mango de enganche, a continuación, coloque la caja protectora del motor

sobre una superficie plana.

2. Asegure las patas utilizando los cuatro pernos, las arandelas de refuerzo y las tuercas. (2 por lado) 

NOTA: Las arandelas de refuerzo y las tuercas se colocan en la parte inferior. 

TOLVA

(Fig. 3-1B)

Pone la tolva en la cima del tubo alimentador y alinea los ojos de fijación. Fija con los tornillos de seguridad.

Fig. 3-1A

Fig. 3-1C

Fig. 3-1B

Summary of Contents for MS2003

Page 1: ...vez que se utilice la unidad PN 6096 2003xx 2004 McCulloch Motors Printed in China USER MANUAL Electric Garden Shredder MANUEL DE UTILISATION Tondeuse Electrique de Jardin MANUAL DEL USUARIO Trizadora...

Page 2: ...retiens effectuerparl utilisateurdevront treconfi es unCentreder parationMcCullochagr Lagarantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable la suite d...

Page 3: ...er une lectrocution en cas de dysfonctionnement Contactez un lectricien qualifi si vous n tes pas sur de votre prise domestique Ne modifiez jamais la fiche forunie avec la tondeuse E S P A O L FAVOR D...

Page 4: ...disponible adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D GROUNDING PIN ADAPTER GROUNDING MEANS GROUNDING PIN METAL SCREW COVER OF GROUNDED OUTLET BOX FIG 1 1A Method of securing extension cord C...

Page 5: ...orios o aditamentos incrementaran el riesgo de accidente y da os al usuario 17 No force la herramienta La herramienta correcta har su trabajo mejor y m s seguro a la velocidad a que fue dise ada 7 8 E...

Page 6: ...apague el motor desconecte el cord n el ctrico y aseg rese de que todas las partes m viles se hayan detenido antes de quitar los desperdicios atascados 14 Aseg rese de mantener siempre el cord n el c...

Page 7: ...empezar y parar la trizadora presiona el bot n ubicado detr s del Motor 3 Para parar la trizadora pone el bot n a la posici n desconecta Fig 4 1 4 2 PORTECCI N DE SOBRECARGA Y MOTOR ATASCO Si sobreal...

Page 8: ...and inspection The motor of the Shredder is maintenance free and requires no attention For the best results the blades must be kept sharp at all times The blades have dramatically less cutting power...

Page 9: ...t complet de la machine Pour inspecter ou changer le slames coupantes double c t d connectez le cordon d alimentation et ouvrez le Wagon du haut Pour enlever les lames enlevez les vis du compteur avec...

Reviews: