background image

7

E
N

G

L

I

S
H

3. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide

bar contact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw.

4. Cut at high engine speeds.
5. Do not overreach or cut above shoulder height.
6. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
7. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.

NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback performance requirements of ANSI B175.1-
1991 (American National Standard for Power Tools Gasoline-Powered Chain Saws Safety Requirements)
when tested on the representative sample of chain saws below 3.8 c.i.d. specified in ANSI B175.1-1991.

2-2. OTHER SAFETY PRECAUTIONS

1. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any

combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-
handed use.

2. DO NOT operate a chain saw when you are fatigued.
3. Use safety footwear, snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection

devices.

4. Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3m) from the fueling point before

starting the engine

F

R
A
N
C
A

I

S

3. Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle. S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en

contact de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement.

4. Scier toujours le moteur à plein régime.
5. Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne pas se pencher trop en avant.
6. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse.
7. N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recommandés par le fabricant ou leur équivalent.

REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits»
exigées par ANSI B175.1-1991. (American National Standard for Power Tools Gasoline Powered Chain Saws
Safety Requirements) (Normes Nationales Américaines pour Outils à Moteur et Normes de Sécurité pour
Tronçonneuses à Essence) quand la chaîne est testée sur tronçonneuse avec un déplacement de pouce
cubique de moins de 3,8 (3.8 c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1-1991.

2-2. MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES

1. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! L’utilisateur, et toutes autres personnes autour ris-

queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée à deux mains.

2. NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
3. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi

que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux, oreilles et tête.

4. Etre prudent pendant toute manipulation de carburant. S’éloigner d’au moins 3m (10 pieds) de l’endroit

où le plein d’essence a été fait avant de mettre le moteur en marche.

E
S
P
A
Ñ

O

L

3. Asegúrese de que el área donde este cortando esté libre de obstrucciones. No deje que la nariz de la

barra haga contacto con un tronco, rama, o cualquier otra obstrucción que pueda ser golpeada mientras
usted se encuentra operando la sierra.

4. Corte solo a altas velocidades del motor.
5. No trate de sobrepasar o cortar arriba de la altura del hombro.
6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra.
7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas por el fabricante o el equivalente.

NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos por ANSI
B175.1-1991 (Estándar Nacional Americano para Herramientas de Poder, Sierras-de-Cadena con potencia
Operadas por Gasolina y Requisitos de Seguridad). En base a pruebas con muestra representativa de sier-
ras de cadena debajo de 62 cm3 de desplazamiento, especificados en ANSI B175.1-1991

2-2. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o

cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-de-
cadena está destinada para el uso con dos manos.

2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre fatigado.
3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de protección, y mecanismos de protección para la

cara, oído y cabeza.

4. Utilice precaución cuando maneje combustible. Retire la sierra-de-cadena por lo menos 10 pies (3 m) del

punto donde carga combustible antes de encender el motor.

E
N

G

L

I

S
H

SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS

(ANSI B175.1-1991, Annex C, CAN3-Z62.1-M85 FEB85)

2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. If the bar tip contacts, it may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking
the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control
of the saw, which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built
into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident
or injury.

1. With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden sur-

prise contributes to accidents.

2. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand

on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the
chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don’t let go.

F

R
A
N
C
A

I

S

MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR 

(ANSI B175.1-1991, Annexe C, CAN3-Z62.1-M85 FEB85)

2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS

AVERTISSEMENT

Les rebonds peuvent se produire si la pointe du guide-chaîne touche un objet ou si le bois se resserre sur la
tronçonneuse. Si un contact a lieu avec la pointe du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une
seconde, faire sauter le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière, où se trouve l’utilisateur. Si la chaîne est
coincée vers le haut, le guide-chaîne peut être rapidement propulsé vers l’utilisateur. Chacune de ces situa-
tions peut entrainer une perte de contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut causer de sérieuses blessures. Ne
vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. Il est nécessaire que vous suiviez cer-
taines étapes afin de pouvoir utiliser votre tronçonneuse sans danger d’accidents ou de blessures.

1. Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément

de surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

2. Quand le moteur est en marche, tenir toujours la tronçonneuse fermement et correctement: des deux

mains, pouces et doigts bien refermées sur les poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la main
gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques
de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas prise.

E
S
P
A
Ñ

O

L

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA

(ANSI B175.1-1991, Annex C, CAN3-Z62.1-M85 FEB85)

2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE

ADVERTENCIA

El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se cierra y pellizca la cadena de la sierra cuando está cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede
causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del oper-
ador. Pellizcando la cadena de la sierra a lo largo de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia
atrás en dirección del operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de
la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. No se fíe exclusivamente de los mecanismos
de seguridad construidos dentro de su sierra. Como un usuario de sierra-de-cadena, usted deberá tomar var-
ios pasos para mantener sus trabajos de cortado libres de accidentes o lesiones.

1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa.

La sorpresa repentina contribuye a los accidentes.

2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango posterior, y

la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pul-
gar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de-cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el con-
tragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte.

6

2 - SAFETY PRECAUTIONS
MEASURES DE SECURITE
PRECAUTIONES DE SEGURIDAD

Summary of Contents for MS1432

Page 1: ...s curit veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages ma...

Page 2: ...tails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves LeSYMBOLE...

Page 3: ...NNEMENT 21 5 1 V rification du Moteur 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide...

Page 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Page 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Page 6: ...cessaire que vous suiviez cer taines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Page 7: ...ne est test e sur tron onneuse avec un d placement de pouce cubique de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron on...

Page 8: ...mbl e S assurer que la cha ne s immobilise lorsque vous rel chez la g chette d acc l ration 11 Arr ter le moteur avant de d poser la tron onneuse 12 Etre extr mement prudent lors de la coupe de petits...

Page 9: ...papeterie se r f rer aux r glementations f d rales section 1910 226 5 2 5 1 de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papi...

Page 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Page 11: ...rapidement ce dernier vers l utilisateur Chacune de ces r actions risque de vous faire perdre contr le de la tron onneuse et peut entra ner de s rieuses blessures 2 4 ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS V...

Page 12: ...o intente sostener la sierra con una mano 3 Evite el contacto con la cabeza de barra RECOMENDACION 4 Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos 1 3 2 4 2 4A 2 5 INTERNATIONAL SYMBOLS SYMBOLES IN...

Page 13: ...la totalit du manuel d utilisation avant de faire fonctionner votre outil Faire particuli re ment attention aux mesures de s curit Votre manuel d utilisation est tout la fois un guide de r f rence et...

Page 14: ...es 2 vis arri re du carter d embrayage C et enlever le carter d embrayage Figure 3 3C 3 A l aide d un tournevis tourner la vis de r glage D VERS LA GAUCHE jusqu ce que la vis de tension LE TENON E ne...

Page 15: ...t sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est normal 4 Placer le carter d embrayage et serrer les 2 vis S assurer que la cha ne ne glisse pas hors du guide cha ne Serrer la main les 2 crous et s...

Page 16: ...ne Pour diminuer la tension tourner la vis de r glage VERS LA GAUCHE S assurer que la cha ne est bien ajust e tout au long du guide cha ne Figure 3 4B 2 Apr s le r glage en tenant toujours le nez du g...

Page 17: ...ve doit tre v rifi e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapi...

Page 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Page 19: ...oportion 100 1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps...

Page 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Page 21: ...1A 5 2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre l...

Page 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Page 23: ...l interrupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tes...

Page 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Page 25: ...isation particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE...

Page 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Page 27: ...ours commencer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C...

Page 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Page 29: ...rait si possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis fa...

Page 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Page 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTR...

Page 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Page 33: ...rvoir 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que l...

Page 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensamb...

Page 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Page 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Page 37: ...icant La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer c...

Page 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Page 39: ...ne fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAI...

Page 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Page 41: ...operly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L out...

Page 42: ...Culloch Motors 12802 Leffingwell Rd Santa Fe Springs CA U S A Canada Imported by Import par McCulloch Canada Ltd 525 Southgate Drive Unit 2 Guelph Ontario N1G 3W6 Made in Taiwan Fabriqu Taiwan Hecho e...

Reviews: