background image

19

18

E
N

G

L

I

S
H

3-5. CHAIN BRAKE

®

MECHANICAL TEST

Your chain saw is equipped with a CHAIN BRAKE

®

that reduces possibility of injury due to kickback. The brake

is activated if pressure is applied against brake lever when, as in the event of kickback, operator’s hand strikes
the lever. When the brake is actuated, chain movement stops abruptly.

WARNING

The purpose of the CHAIN BRAKE

®

is to reduce the possibility of injury due to kickback; however, it cannot

provide the intended measure of protection if the saw is operated carelessly.
Always test the CHAIN BRAKE

®

before using your saw and periodically while on the job.

To Test CHAIN BRAKE

®

:

1. The CHAIN BRAKE

®

is DISENGAGED (chain can move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND

LOCKED (Figure 3-5A).

2. The CHAIN BRAKE

®

is ENGAGED (chain is stopped) when brake lever is in forward position. You should

not be able to move chain (Figure 3-5B).

NOTE: The brake lever should snap into both positions. If strong resistance is felt, or lever does not move into
either position, do not use your saw. Take it immediately to a McCulloch Authorized Service Center for repair.

F

R
A
N
C
A

I

S

3-5. TEST MECANIQUE DU CHAIN BRAKE

®

Votre tronçonneuse comprend’un CHAIN BRAKE

®

qui réduit les possibilités de blessures causées par les

rebonds. Le frein fonctionne si une pression’est exercée sur le levier du frein, c’est à dire quand la main de
l’utilisateur heurte le levier comme cela arrive en cas de rebonds. Quand le frein’est activé, la chaîne s’arrête
abruptement.

AVERTISSEMENT

Le but du CHAIN BRAKE

®

est de réduire les possibilités de blessures en cas de rebond en arrière; il ne peut

cependant vous protéger si la tronçonneuse est utilisée imprudemment.
Tester le CHAIN BRAKE

®

avant toute utilisation et pérodiquement pendant le travail.

Test du CHAIN BRAKE

®

:

1. Le CHAIN BRAKE

®

est DECLENCHE (position de désengagement; la chaîne bouge) quand le LEVIER

DE FREIN EST REPOUSSE VERS L’ARRIERE ET BLOQUE (Figure 3-5A).

2. Le CHAIN BRAKE

®

est ENCLENCHE (la chaîne est arrêtée) quand la manette du frein’est repoussée

vers l’avant. Vous ne devez pas pouvoir faire bouger la chaîne (Figure 3-5B).

REMARQUE : La manette de frein devrait se mettre dans les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utilis-
er la tronçonneuse si une forte résistance est ressentie, ou si la manette ne se déplace dans aucune des deux
positions. L’apporter immédiatement à un centre de Service Après-Vente McCulloch agréé pour reparation.

E
S
P
A
Ñ

O

L

3-5. PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE

®

Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE

®

que reduce la posibilidad de una lesión debida a

un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el evento de
un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la
cadena se detiene bruscamente.

ADVERTENCIA

El propósito del CHAIN BRAKE

®

es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de

cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precaución.
Siempre pruebe el CHAIN BRAKE

®

antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo.

Para Probar el CHAIN BRAKE

®

:

1. El CHAIN BRAKE

®

está DESENGANCHADO (la cadena se puede mover) cuando la MANIJA DEL

FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y ASEGURADA (Figura 3-5A).

2. El CHAIN BRAKE

®

esta ENGANCHADO (la cadena es detenida) cuando la manija del freno se encuen-

tra hacia adelante. Usted no deberá poder mover la cadena (Figura 3-5B).

NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es
sentida, o la manija no se mueve en ninguna de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente
a un Centro de Servicio 

McCulloch Autorizado para ser reparada.

E
N

G

L

I

S
H

4-1. FUEL

Use regular grade unleaded gasoline mixed with McCulloch 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results.
Use mixing ratios in Section 4-4.

Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manu-
facturer’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil
for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recom-

mended mixing ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufac-
turer’s engine warranty for that occurrence.

4-2. MIXING FUEL

Mix fuel with McCulloch brand 2 cycle oil in an approved container. Use mixing table for correct ratio of fuel
to oil. Shake container to ensure thorough mix.

Lack of lubrication voids engine warranty.

F

R
A
N
C
A

I

S

4-1. CARBURANT

Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spé-
ciale 2 temps McCulloch dans une proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges
de Carburant Section 4-4.

Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
Si un lubrifiant 2 temps autre que l’huile spéciale McCulloch est utilisé, le produit doit être une huile de bonne
qualité pour moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N utiliser aucune huile 2 temps

recommandant un mélange de proportion 100:1. La garantie du moteur est nullifiée pour cette occurrence si les
dommages sont dus à une lubrification insuffisante.

4-2. MELANGE DU CARBURANT

Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps McCulloch dans un récipient approprié. Consulter le tableau de
proportions pour le rapport carburant-huile approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène.

Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.

E
S
P
A
Ñ

O

L

4-1. COMBUSTIBLE

Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1
McCulloch para mejores resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 4-4.

Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garan-
tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado alma-

cenada màs de 90 días.

Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este
debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mez-

clados con una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de
100:1. Si la causa del daño al motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabricante para ése caso.

4-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos McCulloch en un recipiente aprobado. Use la tabla de mezcla
para una proporción correcta. Agite el recipiente para asegurar la mezcla completa.

La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.

3-5A

3-5B

4 - FUEL AND LUBRICATION - CARBURANT ET LUBRIFICATION -

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

4-3. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS - SYMBOLES DE CARBURANT 

ET LUBRIFICATION - SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

Gasoline and Oil Mix 40:1

Mélange Essence Huile 40:1

Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1

Oil Only

Huile Seule

Aceite Solamente

Summary of Contents for MS1432

Page 1: ...s curit veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages ma...

Page 2: ...tails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves LeSYMBOLE...

Page 3: ...NNEMENT 21 5 1 V rification du Moteur 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide...

Page 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Page 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Page 6: ...cessaire que vous suiviez cer taines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Page 7: ...ne est test e sur tron onneuse avec un d placement de pouce cubique de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron on...

Page 8: ...mbl e S assurer que la cha ne s immobilise lorsque vous rel chez la g chette d acc l ration 11 Arr ter le moteur avant de d poser la tron onneuse 12 Etre extr mement prudent lors de la coupe de petits...

Page 9: ...papeterie se r f rer aux r glementations f d rales section 1910 226 5 2 5 1 de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papi...

Page 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Page 11: ...rapidement ce dernier vers l utilisateur Chacune de ces r actions risque de vous faire perdre contr le de la tron onneuse et peut entra ner de s rieuses blessures 2 4 ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS V...

Page 12: ...o intente sostener la sierra con una mano 3 Evite el contacto con la cabeza de barra RECOMENDACION 4 Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos 1 3 2 4 2 4A 2 5 INTERNATIONAL SYMBOLS SYMBOLES IN...

Page 13: ...la totalit du manuel d utilisation avant de faire fonctionner votre outil Faire particuli re ment attention aux mesures de s curit Votre manuel d utilisation est tout la fois un guide de r f rence et...

Page 14: ...es 2 vis arri re du carter d embrayage C et enlever le carter d embrayage Figure 3 3C 3 A l aide d un tournevis tourner la vis de r glage D VERS LA GAUCHE jusqu ce que la vis de tension LE TENON E ne...

Page 15: ...t sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est normal 4 Placer le carter d embrayage et serrer les 2 vis S assurer que la cha ne ne glisse pas hors du guide cha ne Serrer la main les 2 crous et s...

Page 16: ...ne Pour diminuer la tension tourner la vis de r glage VERS LA GAUCHE S assurer que la cha ne est bien ajust e tout au long du guide cha ne Figure 3 4B 2 Apr s le r glage en tenant toujours le nez du g...

Page 17: ...ve doit tre v rifi e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapi...

Page 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Page 19: ...oportion 100 1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps...

Page 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Page 21: ...1A 5 2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre l...

Page 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Page 23: ...l interrupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tes...

Page 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Page 25: ...isation particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE...

Page 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Page 27: ...ours commencer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C...

Page 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Page 29: ...rait si possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis fa...

Page 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Page 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTR...

Page 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Page 33: ...rvoir 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que l...

Page 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensamb...

Page 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Page 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Page 37: ...icant La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer c...

Page 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Page 39: ...ne fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAI...

Page 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Page 41: ...operly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L out...

Page 42: ...Culloch Motors 12802 Leffingwell Rd Santa Fe Springs CA U S A Canada Imported by Import par McCulloch Canada Ltd 525 Southgate Drive Unit 2 Guelph Ontario N1G 3W6 Made in Taiwan Fabriqu Taiwan Hecho e...

Reviews: