background image

30

E
N

G

L

I

S
H

2.Log supported on 1 end: First, cut from bottom

(underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.
Second, cut from above (overbuck) to meet first cut
and avoid pinching (Figure 6-3B).

3.Log supported on both ends: First, overbuck 1/3

diameter of log to avoid splintering. Second, under-
buck to meet first cut and avoid pinching (Figure 6-
3C).

NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use
a sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using
supporting logs. Be sure the log being cut is securely
supported.

6-4. BUCKING USING A SAWHORSE

For personal safety and ease of cutting, the correct posi-
tion for vertical bucking is essential (Figure 6-4A).

VERTICAL CUTTING:

A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw

to the right of your body while cutting.

B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.

CAUTION

While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.

F

R
A
N
C
A

I

S

2.Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:

Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe
par dessus (sur-coupe) pour joindre la première
coupe et éviter tout coinçage (Figure 6-3B).

3.Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux

extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus
sur du diamètre de façon à éviter l’éclatement du
bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous
(sous-coupe) pour joindre la première coupe et éviter
tout coinçage (Figure 6-3C).

REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches.
S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.

6-4. TRONCONNAGE SUR

CHEVALET

Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage ver-
tical (Figure 6-4A).

COUPE VERTICALE:

A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et

placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.

B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C. Votre poids doit reposer sur les deux pieds.

ATTENTION

S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.

E
S
P
A
Ñ

O

L

2.Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde

abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evi-
tar el pellizcado (Figura 6-3B).

3.Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe

por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astil-
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).

NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras
es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto
no es posible, el tronco deberá ser levantado y soporta-
do por las ramas soporte o usando troncos de soporte.
Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado
este seguramente apoyado.

6-4. LEÑADO USANDO UN

CABALLETE PARA ASERRAR

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la
posición correcta para el leñado vertical es esencial
(Figura 6-4A).

CORTANDO VERTICALMENTE:

A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y

mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.

B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.

PRECAUCION

Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra
y cadena estén siendo propiamente lubricadas.

31

E
N

G

All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance

instructions, should be performed by your McCulloch Authorized Service Center.

7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE

A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve per-
formance of your McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent
intervals than those indicated.

F

R
A

Tous services autres que ceux mentionnés dans votre manuel d’entretien

doivent être confiés à un Service Après-Vente McCulloch agréé.

7-1. ENTRETIEN PREVENTIF

Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et
amélioreront la performance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un
guide pour un tel programme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis
plus fréquemment qu’il ne l’est indiqué.

E
S
P

Todo el servicio de la sierra, diferente a los artículos listados aquí en su manual de instrucciones de

mantenimiento del usuario, deberán ser ejecutados por su Centro de Servicio Autorizado McCulloch.

7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara
el desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas
frecuente que aquellos indicados.

6-3B

6-3C

6-4A

A

C

7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

MAINTENANCE CHECKLIST

LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN

LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO

EACH USE

CHAQUE

USAGE

CADA USO

HOURS OF

OPERATION

HEURES

D’OPERATION

HORAS DE OPERACION

ITEM / PIECE / PARTE

ACTION / ACTION / ACCION

10

20

SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS

AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

FUEL FILTER / OIL FILTER
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE
FILTRO DEL COMBUSTIBLE / 
FILTRO DE ACEITE

SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA DE ENCENDIDO

SPARK ARRESTER SCREEN
ECRAN PARE-ETINCELLES
PANTALLA DEL PARACHISPAS

FUEL HOSES
DURITS D’ESSENCE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE

CHAIN BRAKE

®

COMPONENTS

COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE

®

COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE

®

INSPECT / TIGHTEN
INSPECTER / RESSERRER
INSPECCIONAR / APRETAR

CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR
REPLACE
REMPLACER

REEMPLAZAR

CLEAN / ADJUST / REPLACE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

REPLACE AS REQUIRED
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician.
*Il est recommandé de confier ces opérations à un technicien McCulloch agréé.
*Recomendamos que el Centro de Servicio Autorizado McCulloch proporcione el mantenimiento.

Summary of Contents for MS1432

Page 1: ...s curit veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr cautions indiqu es avant de vous servir de la tron onneuse Utilis incorrectement cet outil peut causer des dommages ma...

Page 2: ...tails La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilis e pour identifier une proc dure qui si n glig e ou incor rectement ex cut e peut entra ner des dommages mat riels et ou corporels graves LeSYMBOLE...

Page 3: ...NNEMENT 21 5 1 V rification du Moteur 5 2 Mise en Marche du Moteur 5 3 Red marrage d un Moteur Chaud 5 4 Arr t du Moteur 5 5 Test Op rationnel du CHAIN BRAKE 5 6 Lubrification de la Cha ne et du Guide...

Page 4: ...ANCEUR 8 BOUGIE 9 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 10 INTERRUPTEUR D ARRET 11 MANETTE DE SECURITE 12 BOUCHON DU RESERVOIR D HUILE DE CHAINE 13 CAPOT DU LANCEUR 14 BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 15 POIGNEE...

Page 5: ...ier du CHAIN BRAKE arr te la tron onneuse instantan ment 10 D clanch L INTERRUPTEUR D ARRET stoppe imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n ces saire de mettre l interrupteur s...

Page 6: ...cessaire que vous suiviez cer taines tapes afin de pouvoir utiliser votre tron onneuse sans danger d accidents ou de blessures 1 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils ont lieu peut r dui...

Page 7: ...ne est test e sur tron onneuse avec un d placement de pouce cubique de moins de 3 8 3 8 c i d comme sp cifi par ANSI B175 1 1991 2 2 MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 NE JAMAIS utiliser la tron on...

Page 8: ...mbl e S assurer que la cha ne s immobilise lorsque vous rel chez la g chette d acc l ration 11 Arr ter le moteur avant de d poser la tron onneuse 12 Etre extr mement prudent lors de la coupe de petits...

Page 9: ...papeterie se r f rer aux r glementations f d rales section 1910 226 5 2 5 1 de American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging Normes de s curit nationales pour l industrie du papi...

Page 10: ...PE ADVERTENCIA PELIGRO CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE El contragolpe puede conducir a peligrosa p rdida de control de la sierra de cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o c...

Page 11: ...rapidement ce dernier vers l utilisateur Chacune de ces r actions risque de vous faire perdre contr le de la tron onneuse et peut entra ner de s rieuses blessures 2 4 ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS V...

Page 12: ...o intente sostener la sierra con una mano 3 Evite el contacto con la cabeza de barra RECOMENDACION 4 Sostenga la sierra adecuadamente con ambas manos 1 3 2 4 2 4A 2 5 INTERNATIONAL SYMBOLS SYMBOLES IN...

Page 13: ...la totalit du manuel d utilisation avant de faire fonctionner votre outil Faire particuli re ment attention aux mesures de s curit Votre manuel d utilisation est tout la fois un guide de r f rence et...

Page 14: ...es 2 vis arri re du carter d embrayage C et enlever le carter d embrayage Figure 3 3C 3 A l aide d un tournevis tourner la vis de r glage D VERS LA GAUCHE jusqu ce que la vis de tension LE TENON E ne...

Page 15: ...t sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est normal 4 Placer le carter d embrayage et serrer les 2 vis S assurer que la cha ne ne glisse pas hors du guide cha ne Serrer la main les 2 crous et s...

Page 16: ...ne Pour diminuer la tension tourner la vis de r glage VERS LA GAUCHE S assurer que la cha ne est bien ajust e tout au long du guide cha ne Figure 3 4B 2 Apr s le r glage en tenant toujours le nez du g...

Page 17: ...ve doit tre v rifi e fr quemment pendant son rodage exigeant un r glage apr s aussi peu que 5 coupes Il est normal qu une nouvelle cha ne se d tende et les intervalles entre r glages s espaceront rapi...

Page 18: ...du CHAIN BRAKE 1 Le CHAIN BRAKE est DECLENCHE position de d sengagement la cha ne bouge quand le LEVIER DE FREIN EST REPOUSSE VERS L ARRIERE ET BLOQUE Figure 3 5A 2 Le CHAIN BRAKE est ENCLENCHE la ch...

Page 19: ...oportion 100 1 La garantie du moteur est nullifi e pour cette occurrence si les dommages sont dus une lubrification insuffisante 4 2 MELANGE DU CARBURANT M langer le carburant avec de l huile 2 temps...

Page 20: ...L 4 4 TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE 4 5 COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un com puesto de ter para cumplir con las...

Page 21: ...1A 5 2 MISE EN MARCHE DU MOTEUR Le starter a 3 positions MARCHE A MI GAZ B et STARTER C Figure 5 2A 1 Pousser L INTERRUPTEUR d arr t D rouge vers le haut pour la mise en marche Figure 5 2B 2 Mettre l...

Page 22: ...GAZ Figure 5 2G 7 Tenir la tron onneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur 4 reprises Le moteur devrait se mettre en marche Figure 5 2H 8 Laisser chauffer le moteur une dizaine de...

Page 23: ...l interrupteur vers la position ARRET STOP REMARQUE Pour un arr t d urgence activer tout simplement CHAIN BRAKE et mettre l interrupteur en position ARRET STOP 5 5 TEST OPERATIONNEL DU CHAIN BRAKE Tes...

Page 24: ...MENT D clencher le CHAIN BRAKE doucement La cha ne ne doit rien toucher aucune surface et doit rester l horizontale 6 La chaine doit tre bloqu e instantan ment ce moment rel cher imm diatement la g ch...

Page 25: ...isation particuli rement si elle est neuve il est donc n cessaire de l ajuster et de la resserrer de temps autre Les nouvelles cha nes doivent tre ajust es apr s cinq minutes d op ration 5 7 GRAISSAGE...

Page 26: ...ue voir Figure 6 1A ATTENTION Pour l abattage d un arbre sur une pente l utilisateur de la tron onneuse devrait se trouver du c t ascendant du terrain car l arbre roulera probablement vers le bas apr...

Page 27: ...ours commencer par le trait diagonal du haut de l entaille d abattage C du c t choisi pour la chute de l arbre E Eviter de scier trop profond ment l entaille horizontale du bas L entaille d abattage C...

Page 28: ...ou individu dans les zones possibles de chute TRAIT D ABATTAGE 1 Utiliser des cales de bois ou plastique G pour emp cher la cha ne ou le guide cha ne H de se coincer dans le trait d abattage Les cales...

Page 29: ...rait si possible ne pas reposer sur le sol mais tre support e Si le tronc est support aux deux extr mit s et que la coupe doit se faire au milieu faire une coupe vers le bas et jusqu au milieu puis fa...

Page 30: ...par des b ches ou par les chicots des branches S assurer que le tronc couper est bien support 6 4 TRONCONNAGE SUR CHEVALET Pour votre s curit et pour la facilit de coupe une posi tion correcte est ess...

Page 31: ...a para tal programa Limpiado ajustado y el reemplazo de partes pueden requerir bajo ciertas circunstancias un intervalo mas frecuente que aquellos indicados 7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ENTRETIEN INSTR...

Page 32: ...au propre savonneuse Rinser l eau fra che S cher l air REMARQUE Il est recommand d avoir des filtres de rechange 4 Remettre le filtre air Placer le couvercle du filtre moteur S assurer qu il soit bien...

Page 33: ...rvoir 4 Sortir le filtre A du r servoir Figure 7 3A 5 Tirer avec un mouvement rotatif Jeter le filtre 6 Placer un nouveau filtre Ins rer le bout du filtre dans l ouverture du r servoir S assurer que l...

Page 34: ...7 4B 3 Separe las dos mitades del mofle C Remueva los separadores de metal D y los tubos espaciadores E 4 Descarte la pantalla contra chispas usada y reemplazela con una nueva F Figura 7 4B 5 Reensamb...

Page 35: ...imilaire du chewing gum Ceci pourrait causer des difficult s de d marrage entrainant des r parations on reuses ATTENTION Ne jamais entreposer une tron onneuse pour plus de 30 jours sans suivre les tap...

Page 36: ...la buj a Figura 7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Q...

Page 37: ...icant La roulette du guide cha ne de cette tron onneuse a t graiss l usine Lubrifier la roulette est recommand apr s chaque usage ou apr s la consommation de 3 r servoirs d essence Toujours nettoyer c...

Page 38: ...la gu a de la rueda dentada de la barra 3 Utilizando la Lube Gun opcional inserte la punta de aguja dentro del agujero de lubricaci n e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda de...

Page 39: ...ne fera automatiquement gicler un peu d huile quelques secondes apr s la mise en marche de la tron onneuse Votre tron on neuse est quip e d un syst me de graissage automatique 8 2 ENTRETIEN DE LA CHAI...

Page 40: ...rra y cadena El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducir la eficiencia en el cortado acortara la vida de la cadena de la sierra causar un desafilado r pido y conducira a un des gaste exten...

Page 41: ...operly mixed fuel 40 1 mixture Utiliser un m lange ad quat 40 1 Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L out...

Page 42: ...Culloch Motors 12802 Leffingwell Rd Santa Fe Springs CA U S A Canada Imported by Import par McCulloch Canada Ltd 525 Southgate Drive Unit 2 Guelph Ontario N1G 3W6 Made in Taiwan Fabriqu Taiwan Hecho e...

Reviews: