background image

6

Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no 

se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

•  Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el 

cortacésped para transportarlo por una superficie que 

no sea de hierba, o cuando se transporte de un área 

a otra por cortar. 

•  Nunca hacer funcionar el cortacésped con las proteccio-

nes defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por 

ejemplo deflectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

•  Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga 

que el motor tenga una velocidad excesiva.

•  Desembragar todos los embragues de la hoja y de la 

transmisión antes de arrancar el motor. 

•  Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con 

cuidado según las instrucciones y con los pies bien 

lejos de las hoja.

•  No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor 

o se enciende el motor eléctrico, a menos de que el 

cortacésped no se tenga que inclinar para poderlo 

poner en marcha. En este caso, no inclinarlo más de 

lo absolutamente necesario y levantar solamente la 

parte más lejos del operador.

•  No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo 

de inyección. 

•  No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes 

rotatorias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de 

descarga.

•  Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando 

el motor está en marcha. 

•  Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

- antes de limpiar bloqueos o desatrancar del con-

ducto;

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la 

segadora;

-  después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione 

la segadora cuidadosamente, para verificar si hay 

daños y haga reparaciones antes de volver a ar-

rancar y a operar  el equipo;

- si la maquina empieza a vibrar anormalmente 

(verifíquela inmediatamente).

•  Parar el motor:

- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.

•  Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo 

que el motor se apague, si el motor viene diseñado 

con una válvula de apagado, sierre el com bus ti ble 

cuando halla terminado de segar.

•  Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior.

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•  Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos 

apretados para asegurarse que el equipo esta en 

condiciones de buena operación.

•  Nunca guarde la máquina con com bus ti ble en el es-

tanque de combustible dentro de un edificio en donde 

hay fuentes de ignición presente.

•  Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo 

en algún lugar cerrado.

•  Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, 

el silenciador, el comportamiento de la batería limpios 

de césped, hojas, y de demasiado grasa.

•  Verifique frecuentemente el recogedor del césped para 

ver si hay uso o deterioración.

•  Para la seguridad reemplace las partes que estén 

usadas o dañadas.

•  Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo 

afuera.

I.  Instrucción

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Famil-

iarícese completamente con los controles y con el uso 

adecuado el equipo

•  Nunca permita que los niños o las per so nas sin los 

conocimientos adecuados operen la segadora.  Leyes 

lo cales pueden restriñir la edad del operador.

•  Asegúrese que el área esté despejada de personas 

antes de segar, especialmente de niños o animales 

domésticos.

•  El operador o el usuario es el responsable por ac-

cidentes o daños ocurridos a otras personas o a su 

propiedad.

II.  Preparación

•  Cuando este segando, siempre use zapatos  adec-

uados y pantalones lar gos.  No opere el equipo sin 

zapatos o usando sandalias.

•  Inspeccione cuidadosamente el área en donde se 

va a utilizar el equipo y remueva los obstáculos que 

puedan ser lanzados por la maquina.

•  ATENCIÓN - los combustibles son muy inflamables.

-  Almacene el combustible en envases especialmente 

diseñados para este propósito.

-  Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume 

cuando este agregando com bus ti ble.

- Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  

Nunca remueva la tapa del depósito de gasolina o 

agregue com bus ti ble con el motor fusionando o 

cuando el motor este caliente.

-  Si derrama combustible, no intente arrancar el motor 

pero mueva la maquina lejos del área de derrame 

y no arranque el motor hasta que los vapores se 

hallan evaporado.

- Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de 

los envases con seguridad.

•  Reemplace los silenciadores defectuosos.
•  Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente 

para ver que las cuchillas, los pernos de las cuchillas 

y el conjunto cortador no estén gastados o dañados.  

Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o 

dañados de dos en dos para mantener el equilibro.

•  En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado 

puesto que la rotación de una cuchilla puede causar 

la rotación de otras cuchillas.

III.  Operación

•  Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área 

cerrada donde gases  peligrosos de óxido de carbono 

pueden acumularse.

•  Siegue solamente con luz de día o con una buena luz 

artificial.

•  Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba 

mojada. 

•  En caso de pendientes, asegurarse de estar bien firme 

en los pies. 

•  Caminar, nunca correr.
•  Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar hori-

zontalmente con respecto al frente de las pendientes, 

nunca arriba y abajo. 

•  Tener mucho cuidado, cuando se cam bia dirección en 

las pendientes. 

•  No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.
•  Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás 

o se empuja el cortacésped hacia sí mismos.

15

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than  

15°.  This could cause engine lubrication problems. 

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, 

das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen 

können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente 

dépasse 15°.  Il pourrait se produire des problèmes avec le 

graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el corta-

césped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een 

hoek groter dan 15°.  Anders komen er problemen met de 

smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere 

usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX 

15°

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should 

be removed from the lawn.
Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, 

Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden.
Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse 

des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y 

trouver.
Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-

deren van het gazon.
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato 

rami, giocattoli, pietre etc.

Drive

•  Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the 

clutch bar at the top of the handle.

Lauf 

•  Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit 

Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff.

Mise en service

•  La mise en fonction (1) et l'arrêt (2) se font grâce au guidon 

d'embrayage fixé à la partie supérieure du mancheron.

Funcionamiento 

•  El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son 

manejados con la abrazadera de embrague situada en la 

parte superior de la guia.

Aandrijving 

•  Het aan- (1) en uitschakelen (2) van  de aandrijving geschiedt 

met de koppelingsbeugel bovenop het stuur. 

Guida

•  L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo 

della leva della frizione in alto sul manubrio.

Summary of Contents for M53-650CMDW

Page 1: ...Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich d...

Page 2: ...ERUNGEN 19 TABLE DES MATIERES MESURES DE S CURIT PAGE 3 8 DONN ES TECHNIQUES 9 APER U 10 MONTAGE 10 12 R GLAGE 13 MARCHE ET ARR T 14 15 UTILISATION DE LA TONDEUSE 15 16 ENTRETIEN 16 18 RENSEIGNEMENTS...

Page 3: ...reating any source of ignition until petrol vapors have dissipated Replace all fuel tanks and container caps se curely Replace faulty silencers Before using always visually inspect to see that the bla...

Page 4: ...Auftanken Die Drosselklappe w hrend des Auslaufens des Motors schlie en und falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en Fahren Sie langsam...

Page 5: ...mmable Pour transporter ou stocker le carburant utilisez exclusivement des r cipients con us et approuv s pour ces usages Toujours remplir le r servoir de carburant l air libre et ne pas fumer pendant...

Page 6: ...los obst culos que puedan ser lanzados por la maquina ATENCI N los combustibles son muy inflamables Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente dise ados para este prop sito Agreguecombustiblealam qui...

Page 7: ...d de afvoeropening altijd vrij Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor draait Zet de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een versto...

Page 8: ...neggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei co...

Page 9: ...nn tiger Verschlei To Convert Mower FOR REAR BAGGING Grass catcher installed FOR MULCHING Rear door 1 closed Umr sten des M weks VERWENDEN DES HECK GRASF NGERS Grasf nger montiert KOMPOSTIEREN DES SCH...

Page 10: ...riore piedi 1 CATCHER FRAME 2 VINYL BINDING 3 FRAME OPENING 1 RAHMEN F R DEN GRASFANGBEUTEL 2 KUNSTSTOFFKAPPEN 3 RAHMEN FFNUNG 1 CADRE DU COLLECTEUR 2 CRANS DE FIXATION 3 OUVERTURE DU CADRE 1 MARCO PA...

Reviews: